MTD 316351920 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6)
el e I' ateur
Tron£onneuse 51 cc 2 temps
511
SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE
L'objectif de ces symboles d'alerte de s6curit_ est d'attirer votre attention sur les dangers possibles.
Vous devez _tre attentifs aux symboles de s6curit6, et & leurs explications. Les avertissements de
s6curit6 en eux-m_mes n'61iminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de s6curit6 ne
se substituent pas aux mesures appropri6es de pr6vention des accidents. Ces consignes de s6curit6
ne sauraient couvrir toutes les 6ventualit6s susceptibles de se produire. Si vous avez des questions,
veuillez appeler le service & la clientele au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada).
SYMBOLE SIGNiFICATiON
DANGER -mSignaleun risque EXTREME.
Le non respect d'une consigne de s6curit6 relative & un signal de DANGER entrafnera des
blessures graves ou mortelles pour vous-m_me ou pour les autres.
AVERTISSEMENT
Signale un risque GRAVE.
Le non respect d'un AVERTISSEMENT de s6curit6 PEUT entrafner des blessures graves
pour vous-m_me ou pour les autres.
ATTENTION"
= Signale un risque MOYEN.
Le non respect d'une consigne de signal d'ATTENTION PEUT entrainer des d6g&ts
mat6riels ou des blessures graves pour vous-m_me ou pour les autres.
iMPORTANT ! Signale une information technique sp6cifique.
REMARQUE : Signale une information g6n6rale importante suppl6mentaire.
TABLE DES MATI#:RES
Informations sur I'entretien et le service apr_s-vente .................................... 9
Informations sur la s6curit6 ........................................................ 9
Familiarisez-vous avec votre appareil ............................................... 11
Instructions d'assemblage ....................................................... 12
Informations sur I'huile et le carburant ............................................. 12
Instructions de d6marrage et d'arr_t ............................................... 12
Instructions d'utilisation ......................................................... 13
Entretien et r6parations .......................................................... 14
Nettoyage et rangement ......................................................... 16
R6solution des probl_mes ....................................................... 16
Sp6cifications ................................................................. 16
Garantie ..................................................................... 24
L'ensemble des informations, illustrations et caract@istiques sont bas6es sur les toutes derni_res
informations disponibles sur le produit & I'impression de ce guide. Nous nous r6servons le droit
d'effectuer des modifications &tout moment sans notification pr6alable.
Copyright@ 2011 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits r6serv6s.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE Dr:TAILLANT. UNE PREUVE D'ACHAT SERA EXlG#:E
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous 6prouvez des difficult6s & assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
I'utilisation ou I'entretien de cet appareil, veuillez contacter leservice & la clientele & 1-866-206-2707 aux
Etats-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Des informations suppl6mentaires sont disponibles sur
notre site web & www'remingt°np°wert°°ls'c°m"
Pour un entretien ou une r6paration, veuillez appeler le service & la clientele pour obtenir une liste
complete des concessionnaires agr6es pros de chez vous. L'entretien de cet appareil dolt _tre confi6
exclusivement & un concessionnaire agr6e pendant et apr_s la p@iode de garantie. Lors de I'entretien,
utilisez uniquement des pi_ces de rechange identiques.
REMARQUE CONCERNANT LE PARE=ETINCELLES
REMARQUE : A I'intentJon des utilisateurs utilisant I'appareil dans les terres foresti_res des
Etats=Unis et dans les _tats de Californie, du Maine, de I'Oregon et de Washington. Toutes les
terres foresti_res des Etats-Unis et de 1'6tat de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et
4443), de I'Oregon et de Washington exigent de par la Ioi que certains moteurs & combustion interne
utilis6s dans des zones couvertes de taillis et/ou d'herbes soient 6quip6s d'un pare-6tincelles en
parfait 6tat de fonctionnement, ou qu'ils soient congus, 6quip6s et entretenus pour la pr6vention des
incendies. Renseignez-vous aupr_s des autorit6s locales ou r6gionales concernant la r6glementation
en vigueur. Vous pourriez _tre passible d'une amende ou _tre tenu responsable si vous ne respectez
pas cette r6glementation. Cet appareil est _quip_ d'un pare-_tincelles en usine. Si I'_cran pare-
6tincelles, r6f. 753-06268, dolt _tre remplac6, contactez votre REPARATEUR LOCAL AGRI_E.
, CONSlGNES DE SI CURITI IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEM ENT : ,ors de I'utilisation de cet appareil, respectez
toujours les pr6cautions de s_curit_ _l_mentaires afin de r_duire les risques de d_g&ts
mat@iels et de blessures graves :
_ CPROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
La fum_e d'_chappement du moteur, certains
constituants et composants finis contiennent ou _mettent des produits chimiques connus
de I'Etat de Californie comme _tant & I'origine de cancers, de malformations cong_nitales
ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains apr_s manipulation.
PRECAUTIONS DE SECURITE ELEMENTAIRES
NE vous fiez PAS exclusivement aux protections de s_curit_ incorpor_es dans I'appareil.
NE PAS laisser I'unit_ & _tre utilis_ comme un jouet.
Veuillez lire ce manuel de I'utilisateur attentivement et dans sa totalit_ avant d'essayer de monter,
d'utiliser ou d'entretenir I'appareil.
Conformez-vous &toutes les consignes de s_curit& Le non respect de ces consignes peut
entrafner des d_g&ts mat@iels ou des blessures graves pour vous-m_me et/ou pour les autres.
Familiarisez-vous avec les commandes et la marche &suivre pour une utilisation correcte de cet
appareil. Apprenez & rapidement couper le moteur de I'appareil et & mettre les commandes en
position neutre.
Restez attentif. N'utilisez pas cet appareil Iorsque vous _tes fatigue, malade, ou sous I'infiuence de
I'alcool, de drogues, ou de m_dicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser cet appareil sans
qu'ils aient regu une formation appropri_e.
Assurez-vous que toutes les protections et tousles dispositifs de s_curit_ ont _t_ correctement
install_s avant d'utiliser I'appareil.
Conservez ces instructions. Consultez-les r_guli_rement et utilisez-les pour donner des consignes
aux autres utilisateurs. Si vous pr_tez cet appareil & quelqu'un, pr_tez-lui _galement ces instructions.
Faites reculer les personnes se trouvant & proximitY, en particulier les enfants et les animaux, d'au
moins 50 pieds (15 m). Si quelqu'un s'approche de la zone de travail, arr_tez I'appareil !
Veillez &ce que la zone de travail soit d_gag_e. Les zones encombr_es favorisent les accidents. Ne
commencez pas & couper avant d'avoir nettoy_ la zone de tous d_bris, d'avoir une position
parfaitement stable, et de vous _tre assur_ qu'il y a suffisamment d'espace pour reculer en cas de
chute de branches.
Portez toujours des protections oculaires et auditives Iorsque vous utilisez cet appareil. Portez des
lunettes de s_curit_ ou une visi_re dot_e de protections lat_rales conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entrafner de graves I_sions oculaires suite &la
projection ou la chute d'objets. Si la t&che est poussi@euse, portez un masque anti-poussi_re.
Portez un casque de s_curit&
Habillez-vous de mani_re adequate, portez des v_tements _pais et pros du corps (pantalon et
chemise & manches Iongues), des gants antid@apants et des chaussures de s_curit_ & bout
renforc_ en acier. Ne portez pas de v_tements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales
et ne soyez pas pieds nus. Attachez-vous les cheveux au dessus du niveau des _paules pour _viter
qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement de I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement & la lumi_re du jour ou sous un _clairage artificiel satisfaisant.
N'utilisez cet appareil que pour des fonctions pour lesquelles il a _t_ congu : couper du bois.
Utilisez I'appareil uniquement tel qu'indiqu_ dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommand_s par le fabricant avec cet appareil.
COMPRENDRE L'EFFET DE REBOND
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
DANGER
Un effet de rebond peut se produire Iorsque le nez ou la pointe du
guide touche un objet, ou Iorsque le bois se referme et coince la chaine Iors de la coupe.
Dans certains cas, un contact avec I'extr_mit_ de I'outil peut causer un effet de rebond
extr_mement rapide, retournant ainsi le guide instantan_ment vers I'utilisateur. Coincer la
chaine coupante sur le haut du guide risque de retourner rapidement le guide vers
I'utilisateur. L'une et I'autre de ces r_actions peuvent provoquer une perte de contr61e de la
trongonneuse, ce qui peut entrafner des blessures graves pour I'utilisateur. Si la
trongonneuse heurte ou se prend dans un objet _tranger dans le bois, cela peut _galement
provoquer une perte de contr61e de la chafne coupante.
Un rebond rotatif peut se produire Iorsque la partie
sup@ieure de la pointe du guide heurte un objet alors
que la cha_ne est en mouvement (Fig. 1 & 2). La chaine
peut en consequence s'enfoncer dans I'objet et s'arr_ter
momentan_ment de tourner. Le guide est alors propuls_
vers le haut & toute vitesse et se retourne vers
I'utilisateur dans un mouvement inverse ultra-rapide.
Un effet de rebond par coincernent peut se produire
Iorsque le bois se referme de chaque c6t_ d'une coupe et
coince la chafne en mouvement au niveau du haut du
guide. Ceci peut caler la cha_ne net. La force de la chafne
est ainsi renvers_e, ce qui provoque un retour instantan_
et soudain de la trongonneuse vers I'utilisateur.
Un effet de calage peut se produire Iorsque la chaine en
mouvement sur la partie inf@ieure du guide heurte un objet
_tranger dans le bois. Ceci peut caler la chaine net. La
trongonneuse est alors propuls_e en avant et s'_carte de
I'utilisateur, qui pourrait potentiellement en perdre le contr61e.
PR¢:CAUTIONS DE SECURITI_ POUR I_VlTER L'EFFET
DE REBOND
N'essayez PAS d'atteindre des espaces trop _loign_s.
NE coupez PAS au del& de la hauteur de vos @aules.
NE faites PAS de coupes avec le bout du guide de la
chafne (Fig. 1).
Rebond rotatif
Fig. 1
Zone de danger pr_sentant
un risque de rebond
Fig. 2
769=07440 P00 PPN: 41AY80AG983 12/11
Veillez&cequelapointeduguiden'heurteaucunobjet nebond
telqu'uneboche,unebranche,lesoloutoutautre
616mentg_nant.Retirezou6viteztouteobstructionqui
pourraitentrerencontactavecleboutduguidedela
chafneIorsquevouscoupez(Fig.3).
NEcoupezqu'unebrancheouboche&lafois.
NEtordezPASlatrongonneuseIorsquevousretirezle
guided'uneentailleensciant.
N'utilisezPASI'appareild'uneseulemain.Celapourrait
entrainerdesblessuress6rieusespourI'utilisateur,ses
assistants,oulespersonnessetrouvant&proximit&Cet
appareilestcongupour_treutilis_aveclesdeuxmains, r_g.s
TeneztoujoursI'appareilfermementdesdeuxmains
Iorsquelemoteurtourne.Gardezlamaingauchesurlapoign6eavantetlamaindroitesurlapoign6e
arri_re.Gardezuneprisefermeaveclesdoigtsetlepoucebienautourdespoign6es.Unepriseferme
favoriseunebonnemaTtrisedeI'appareiletr6duitI'effetderebond.Nerel&chezpas!Tenez-vousun
peusurlagauchedeI'appareilpour6viterd'etredanslalignedirectedelachafnecoupante.Suivez
touteslesinstructionsdePrise correcte sur los poignees dans la section Instructions d'utilisation.
N'installez PAS de guide-chaine arqu6 sur cet appareil. La zone pr6sentant un risque de rebond est plus
6tendue avec les guide-chaines arqu6s, ce qui se traduit par un risque plus _lev_ de rebond et de
blessure grave. Ce risque accru n'est pas consid6rablement r6duit par I'utilisation d'une chafne coupante
faible rebond. L'utilisation d'un guide-chaine arque sur cet appareil est extr_mement dangereuse.
Ne d6marrez jamais la trongonneuse Iorsque le guide se trouve dans une entaille. Soyez
extr_mement prudent Iorsque vous recoupez dans une entaille.
Assurez-vous de garder constamment une position stable et un bon 6quilibre.
Commencez toujours une coupe avec le moteur a plein r6gime. Enfoncez compDtement la g&chette de
la manette des gaz et maintenez une vitesse de coupe constante. Les vitesses r6duites sont plus
propices aux effets de rebond. Maintenez le corps de la trongonneuse fermement appuy6 contre le bois.
Veillez ace qu'aucune boche, branche instables, ou autre objet nese coince ou heurte la chafne
Iors de la coupe.
Si vous utilisez des coins d'abattage, utilisez uniquement des modules en plastique ou en bois.
N'utilisez jamais d'objet m6tallique pour maintenir une coupe ouverte.
Suivez les instructions du fabriquant concernant I'affOtage et I'entretien de la chafne coupante.
N'utilisez que des guides et chafnes de remplacement recommand6s par le fabricant ou de qualit6
6quivalente. Ces pi_ces sont disponibles aupr_s des concessionnaires agr6es. L'utilisation de
pi_ces ou accessoires non agr66s pourrait entrafner de graves blessures pour I'utilisateur ou
endommager I'appareil et annulera votre garantie.
Utilisez des dispositifs tels que des chafnes a faible rebond, des protections pour nez de guide, des
freins de chafne et des guides sp6cifiques, qui permettent de r6duire les risques associ6s aux
effets de rebond. II n'existe pas d'autres composants de remplacement conformes &la norme CSA
Z62.3 permettant de se pr6munir des rebonds.
Une chafne coupante a faible rebond est une chaine qui r6pond aux exigences de performance de
la norme ANSI B175.1-1991 et qui est conforme & la norme CSA Z62.3. N'utilisez pas de chafne de
remplacement d'un autre type, sauf si celle-ci r6pond aux exigences du module sp6cifique.
Certaines des qualit6s de faible rebond pouvant disparaftre avec I'affOtage des chafnes, il est
recommand6 de redoubler de prudence.
PRECAUTIONS DE SECURITE D'ORDRE GENERAL
N'utilisez PAS I'appareil avec des mains mouill6es.
N'utilisez PAS la trongonneuse quand vous vous trouvez dans un arbre ou sur une 6chelle & moins
que vous n'ayez 6t6 form6 sp6cifiquement pour cela.
N'utilisez PAS I'appareil en pr6sence de liquides inflammables ou de gaz.
N'utilisez PAS cet appareil Iorsqu'il est endommag6, mal r6g16, ou mal assembl& Assurez-vous
que la chafne coupante s'arr_te Iorsque vous rel&chez la g&chette de la manette des gaz. N'utilisez
pas I'appareil si I'interrupteur d'arr_t ne parvient pas & d_marrer ni & arr_ter correctement I'appareil
ou si I'interrupteur de s_curit_ ne fonctionne pas. Faites remplacer les interrupteurs d_fectueux par
un professionnel agr_&
N'effectuez PAS de t&ches qui vont au del& des capacit_s ou de I'exp_rience de I'utilisateur.
NE coupez PAS & proximit_ de c&bles ou de lignes _lectriques.
NE forcez PAS la trongonneuse, en particulier & la fin d'une coupe. Elle sera plus efficace et plus
sore si vous I'utilisez & la vitesse pour laquelle elle a _t_ congue.
NE touchez PAS au moteur ni au pot d'_chappement. Ces pi_ces peuvent devenir tr_s chaudes
Iors de I'utilisation et le rester pendant un moment une fois le moteur arr_t&
Pour r_duire le risque d'incendie, nettoyez les d_bris, les couches de graisse excessives et les
d_p6ts de carbone du moteur et du pot d'_chappement.
Avant de proc_der & la coupe, v_rifiez que le bois ne contient aucun objet _tranger susceptible
d'entrainer de graves blessures pour I'utilisateur ou d'endommager I'appareil. Ne tentez jamais
d'entailler des clous, des tiges m_talliques, des traverses de chemin de fer ou des palettes. Si vous
heurtez un objet _tranger, arr_tez I'appareil et v_rifiez qu'il n'est pas endommag&
Gardez la chafne coupante bien _loign_e de votre corps Iorsque le moteur est en marche. Avant de
d_marrer latrongonneuse, assurez-vous que la chafne coupante n'est en contact avec rien.
Arr_tez toujours le moteur Iorsque le fonctionnement est interrompu, avant de d_poser I'appareil ou
Iorsque vous vous d_placez vers une autre aire de coupe. Assurez-vous que la chafne s'arr_te
compl_tement. Ne laissez pas I'appareil sans surveillance Iorsque le moteur tourne. Coupez
toujours le moteur Iorsque vous n'utilisez pas I'appareil.
Pour _viter les d_marrages accidentels ne portez jamais I'appareil en plagant les doigts sur la
g&chette de la manette des gaz. Ne tirez le cordon du d_marreur que Iorsque vous _tres en position
de d_marrage. L'utilisateur et I'appareil doivent se trouver dans une position stable sur un sol ferme
Iors du d_marrage du moteur. Consultez la section Instructions de dernarrage et d'arr#t.
Portez toujours la trongonneuse par la poign_e avant avec le moteur coup_, en ne plagant pas les
doigts sur la g&chette de la manette des gaz, le pot d'_chappement _loign_ de votre corps et le
guide et la chafne coupante ranges dans le fourreau et dirig_s vers I'arri_re.
Assurez-vous que I'interrupteur d'arr_t est en position correcte avant de d_marrer ou de couper le moteur.
Lorsque vous coupez une branche maftresse sous tension, faites attention au risque de rebond. La
branche peut en effet frapper I'utilisateur Iorsque la tension des fibres du bois se rel&che.
Faites attention Iorsque vous coupez des petits taillis ou de jeunes arbres car les branches fines
peuvent se prendre dans la chaine coupante et se projeter vers I'utilisateur ou le d_s_quilibrer.
Cette trongonneuse appartient & la classe 1C d_finie par la certification UL et est conforme & la
norme CSA Z62.1-03. Elle est destin_e & un usage domestique et peu frequent pour I'entretien du
jardin d'une maison, d'un chalet ou d'un mobile-home et pour des t&ches g_n_rales telles que le
d_frichage, I'_lagage, la coupe de bois & brOler, etc. Elle n'est pas congue pour _tre utilis_e
pendant des p_riodes prolong_es. En cas d'utilisation prolong_e, des probDmes circulatoires
peuvent survenir au niveau des mains de I'utilisateur en raison des vibrations.
PRECAUTIONS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE
PRECAUTIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Si I'appareil ne fonctionne pas normalement, s'il est tomb_, a _t_ endommag_, a _t_ laiss_ dehors ou
est tomb_ dans I'eau, ne I'utilisez pas. Confiez I'entretien et la r_paration & un professionnel agree.
Toutes r_parations autres que les procedures d'entretien d_crites dans ce manuel devraient _tre
effectu_es par un professionnel agree.
Suivez toutes les instructions d'entretien d_crites dans ce manuel.
Avant de v_rifier, d'entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une
quelconque piece dans I'appareil :
1. Coupez le moteur. Assurez-vous que I'interrupteur d'arr_t est en position d'arr_t (STOP) et que la
g&chette de la manette des gaz est rel&chee.
2. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont arr_t_es.
3. Laissez refroidir I'appareil.
4. Assurez-vous que le frein de cha_neest debray&
N'enlevez, ne modifiez ou ne d_sactivez jamais un dispositif de s_curit_ qui est fourni avec I'appareil.
Pour renforcer la s_curit_ et obtenir des performances optimales, assurez-vous que le guide et la
chaine sont parfaitement propres, graiss_s, resserr_s et affOt_s. V_rifiez r_guli_rement que le guide
et la chafne sont correctement ajust_s.
V_rifiez r_guli_rement I'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommag& Avant d'utiliser
I'appareil, toute piece endommag_e devrait _tre inspect_e pour d_terminer si elle fonctionnera
correctement et remplira sa fonction comme il se doit. V_rifiez I'alignement et la fixation de toutes
les pi_ces mobiles, assurez-vous qu'aucune piece n'est bris_e, qu'il n'y a pas de fuites de
carburant et qu'aucun autre probl_me n'est susceptible d'affecter le fonctionnement de I'appareil.
Toute piece endommag_e devrait _tre r_par_e ou remplac_e par un professionnel agree, sauf
indication contraire dans ce manuel.
N'utilisez que des pi_ces de rechange et accessoires de la marque du fabriquant qui sont
sp_cifiquemen.t congus pour am_liorer les performances et maximiser la sOret_ de fonctionnement
de I'appareil. A d_faut, I'appareil risque de produire des performances m_diocres et m_me des
blessures. Utilisez exclusivement la chafne et le guide fournis avec le produit.
Assurez-vous que I'appareil est s_curis_ pour les transports.
Utilisez toujours le fourreau sur le guide et la chaine coupante pendant le transport et lots du rangement.
Quand I'appareil n'est pas utilis_, rangez-le dans un endroit sec et sous cl_ ou sec et en hauteur pour
_viter un usage non autoris_ ou des dommages. Gardez toujours I'appareil hors de laport_e des enfants.
Veillez a ce que les poign_es restent s_ches, propres et d_pourvues d'huile, de carburant et de
graisse. Nettoyez I'appareil apr_s chaque utilisation. Ne jamais tremper ou vaporiser I'appareil avec
de I'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas de solvants ou de d_tergents agressifs.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent en manipulant ,e carburant.
L'essence est extr_mement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les precautions suivantes :
NE fumez PAS Iorsque vous manipulez du carburant ou utilisez I'appareil.
Gardez toujours un extincteur & proximit_ Iorsque vous utilisez I'appareil.
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs pr_vus sp_cifiquement &cet effet et
approuv_s pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le r_servoir d'essence. Ne retirez
jamais le bouchon du r_servoir d'essence et ne remplissez jamais ce dernier Iorsque le moteur est
chaud. D_vissez lentement le bouchon du r_servoir d'essence afin de r_duire la pression avant de
le remplir. Ne fumez pas.
Toujours m_langer et ajoutez le carburant dans un endroit bien a_r_ et propre, en plein air, & I'abri
des sources d'_tincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne d_marrez jamais I'appareil sans avoir bien reviss_ le bouchon du r_servoir d'essence.
Evitez tout ce qui pourrait enflammer lecarburant renvers& L'essence s'_tant _chapp_e de I'appareil
doit _tre essuy_e imm_diatement avant de d_marrer I'appareil. Eloignez I'appareil d'au moins 9,1 m
(30 pieds) du site et de lasource du carburant avant de d_marrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne dolt pas _tre d_marr_ ou utilis_ & I'int_rieur d'un espace ou d'un b&timent clos. Inhaler
les fum_es du pot d'_chappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner
uniquement en ext_rieur, dans une zone bien a_r_e.
Entreposez toujours I'appareil dans un endroit frais, sec et bien a_r_ ou les vapeurs de carburant ne
peuvent atteindre d'_ventuelles _tincelles ou flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs
_lectriques, de commutateurs, de chaudi_res, etc. N'entreposez jamais I'appareil avec de I'essence
dans le r_servoir & I'int_rieur d'un b&timent ou les vapeurs peuvent entrer en contact avec
d'_ventuelles _tincelles ou flammes hues.
10
Cet appareil dolt @re assemble.
DEBALLER
Retirez soigneusement I'appareil et ses accessoires de la bofte.
Inspectez attentivement I'appareil pour vous assurer qu'il n'a pas 6t6 endommage pendant le transport.
Ne jetez pas I'emballage tant qua vous n'avez pas inspect6 et teste I'appareil de facon satisfaisante.
* Si des pieces sont endommagees ou manquantes, veuillez appeler le 1-866-206-2707 (E.U.) ou le 1-877-696-5533
(Canada) pour obtenir de I'aide.
__ I AVERTISSEMENT :Assurez-vous que I'interrupteur d'arret est en position d'arr_t (STOP) avant de
verifier, d'ajuster, de remplir d'essence ou d'entretenir une quelconque partie de I'appareil. Le non-respect de
ces consignes peut entrafner des blessures graves. Consultez la section Instructions de demarrage et d'arret.
MONTAGE DU GUIDE-CNAJNE ET DE LA CNAJNE COUPANTE
Veuillez consulter le paragraphe Enlever/Remplacer le guide-cha_ne et la cha_ne dans la section Instructions d' entretien
et reparation.
LUBRIFIER LE GUIDE ET LA CNAINE
Le guide et la cha_ne coupante doivent 6tre lubrifies pour minimiser la
friction. Veillez ace que le guide et lachafne ne manquent jamais d'huile
de graissage. Faire fonctionner I'appareil alors que son niveau d'huile est
insuffisant aura pour consequence de reduire son efficacite de coupe, de
raccourcir la duree de vie de la cha_necoupante, de provoquer son
abrasion rapide et une usure excessive du guide a.cause de la surchauffe.
Une quantit6 insuffisante d'huile de graissage se traduit par de la fumee,
une decoloration du guide-cha_ne ou un accroissement du pas de cha_ne.
AVERTISSEMENT :Assurez-vous que le
reservoir de lubrifiant est toujours rempli. A defaut de
remplir le reservoir de lubrifiant, vous risquez de
causer des dommages irreparables sur I'appareil.
Bouchon
r_servoir d'huile
pour la lubrification
de la cha_ne
Fig. 4
Reservoir
de lubrifiant
Remplissez le reservoir d'huile de graissage chaque fois que vous remplissez celui d'essence. N'utilisez que de I'huile
pour la cha;ne et le guide qui resiste a une large plage de temperatures et qu'il ne faut pas diluer dans le reservoir
d'huile de lubrification de la cha;ne. N'utilisez pas d'huile pour moteur ou toute autre huile _.base de petrole.
REMARQUE : Cette tron£onneuse est livree d'usine avec le reservoir d'huile de lubrification pour la chafne vide. Utilisez
le flacon d'huile de lubrification pour la chafne qui est livr6 avec I'appareil.
REMARQUE : Nettoyez toujours le bouchon du reservoir d'huile etles zones alentour avant de huller la chafne et le
guide-cha;ne. Utilisez pour cela un chiffon 16gerement humide. Cela permet d'eviter d'introduire des debris
quelconques dans le reservoir d'huile.
1. Retirez le bouchon du reservoir de lubrifiant (Fig. 4).
2. Versez soigneusement I'huile pour cha;ne dans le reservoir de lubrifiant.
3. Remettez le bouchon du reservoir de lubrifiant en place et serrez fermement.
4. Essuyez I'exces d'huile.
REMARQUE :Les reservoirs d'huile de graissage sont congus de fagon &ce que I'huile coule sur la chafne. Cet
appareil consomme environ un plain d'huile pour guide et chafne & chaque remplissage du reservoir
d'essence. Si le debit d'huile vers le guide et la chafne est trop important ou trop faible, consultez Regler
I'huileur automatique dans la section Entretien et reparations.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'huile sale, usagee ou contaminee de quelque sorte que ce soit. Cela risque
d'endommager la chafne ou le guide.
IMPORTANT ! Jetez votre huile usagee conformement & la reglementation. Consultez I'organisme local charge des
dechets pour obtenir des informations sur les options d'61imination disponibles.
FAIRE LE PLEIN DU MOTEUR
Cat appareil est con£u pour fonctionner avec un melange d'essence
sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps. Consultez les Bouchon du
Informations sur I'huile et le carburant pour conna_tre en detail les reservoir
instructions de melange et le type de carburant requis, d'essence
REMARQUE : Nettoyez toujours le bouchon du reservoir d'essence
etles zones alentour avant de faire I'appoint en essence.
Utilisez pour cela un chiffon 16gerement humide. Cela
permet d'eviter d'introduire des debris quelconques dans le
reservoir d'essence.
1. Tournez I'appareil sur le cete de sorte _.orienter le r&servoir
d'essence vers le haut (Fig. 5).
2. D&vissez lentement le bouchon du r&servoir d'essence en le faisant
toumer dans lesans inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Reservoir d'essence
3. Versez doucement le melange d'huile et d'essence appropri_ dans F_g.5
le reservoir d'essence pour le remplir.
4. Remettez en place le bouchon du reservoir d'essence et tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une montre pour le farmer herm&tiquement.
5. Essuyez tout carburant renvers&
TEST DU FREIN DE CHAINE
Frein de cha_ne
7
AVERTISSEMENT : Lorsque vous activez le
frein de chafne, faites-le lentement et d_lib_rement.
Empechez la chalne coupante d'entrer en contact
avec quoi que ce soit ; ne laissez pas la pointe de la
chaine s'en aller vers I'avant.
Fig. 6
Testez toujours le frein de cha_ne avant d'utiliser I'appareil et reguli@ement
en cours de fonctionnement. Pour vous assurer que le frein de cha_ne
fonctionne correctement, conformez-vous aux instructions ci-dessous :
1. Placez I'appareil sur une surface propre, ferme et plane.
2. Tirez le levier de frein de chafne en arri_re pour debrayer le frein de chafne.
3. Demarrez I'appareil. Consultez la section Instructions de d#marrage et d'arr_t. Veillez & maintenir une bonne prise de
I'appareil. Reportez-vous aux Instructions de prise correcte sur les poignees dans la section Instructions d'utilisation.
4. Lorsque I'appareil est en marche, appuyez sur la g&chette de la manette des gaz jusqu'a 1/3, puis embrayez le frein
de chafne en poussant le levier de frein de cha;ne vers I'avant avec la main gauche (Fig. 6).
La cha_nedevrait brusquement s'arr@er de tourner. Si c'est le cas, rel&chez immediatement la g_chette de la manette des gaz,
coupez le moteur et le remettez le frein de cha;ne en position d&brayee. Consultez les Instructions de d#marrage et d'arr_t.
Si la cha;ne ne s'arr@e pas Iorsque le frein de cha;ne est embray& rel&chez la gAchette de la manette des gaz, coupez
le moteur et confiez la reparation de I'appareil a un professionnel agre&
AVI=RTISSEMENT : La chafne ne doit pas bouger quand le moteur tourne au ralenti. S'il bouge
alors que le moteur tourne au ralenti, reportez-vous aux instructions R_glage du carburateur dans la
section Entretien et r#paration. Evitez tout contact avec le pot d'echappement. Un pot d'echappement
chaud peut causer de graves brOlures.
I _ _ATTENTION Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilite maximale du moteur, suivez & la
lettre les instructions de melange d'huile et d'essence indiquees sur le bidon d'huile pour moteur 2 temps.
L'emploi de carburant mal melange peut gravement endommager le moteur.
I _ _AVERTISSEMENT • L'essence est extremement inflammable. Les vapeurs qui s'en degagent
peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
reservoir d'essence. Ne fumez pasen remplissant le r&servoir. Eloignez toute source d'etincelles ou de
fiammes vives de la zone.
L_ VERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du reservoir lentement pour ne pas _tre blesse par les jets
d'essence. Ne demarrez jamais I'appareil sans avoir bien revisse le bouchon du reservoir d'essence.
_ VERTISSEMENT : Lorsque vous ajoutez du carburant, faites-le en ext&rieur, dans une zone
propre et bien a@&e. Si de I'essence est renversee, essuyez-la immediatement. Evitez tout ce qui
pourrait enfiammer le carburant renvers& Ne demarrez pas le moteur avant que les vapeurs de
carburant ne se soient dissipees.
INSTRUCTIONS DE MELANGE HUILE/ESSENCE
De lavieille essence ou un mauvais m_lange huile/essence sont les deux
principales causes d'un mauvais fonctionnement eventual de I'appareil. Veillez
utiliser du carburant recent, propre et sans plomb et de I'huile synth&tique de
qualit& pour moteur 2 temps &refroidissement par air. N'utilisez pas d'huile
pour automobile ou pour bateau, car elias endommageront le moteur.
Obtention d'un m_lange huJle/essence correct
Bien melanger la quantit6 adaptee d'huile pour moteur 2 temps avec
I'essence sans plomb dans un bidon de carburant separ6 (ne pas les
melanger directement dans le reservoir d'essence du moteur). Utilisez un
rapport essence/huile de 40:1. Le tableau ci-dessous vous indique les
rapports de melange d'essence et d'huile.
REMARQUE : 1 gallon (3,8 litres) d'essence sans plomb melange avec un
bidon d'huile pour moteur 2 temps de 3,2 oz (95 ml) donnent un
rapport essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS HUILE POUR
PLOMB MOTEUR 2 TEMPS
L
1 GALLON US 3,2 FL. OZ.
(3,8 LITRES) (95 ml)
1 LITRE 25 ml
RAPPORT DE MELANGE O - 40:1
Lorsque vous r&alisez le melange essence/huile, suivez les instructions indiqu&es sur le bidon d'huile. Toujours lire et
vous conformer aux regles de securite relatives au carburant avant de remplir le reservoir de I'appareil.
REMARQUE : €:liminez les restes de melange de carburant conform&ment aux reglementations locales, regionales et
nationales en vigueur.
Utilisation de carburants m_lang_s
I _ I AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS B'ESSENCE E85 BANS CET APPAREIL. |
II a ete prouve que I'utilisation de carburant contenant plus de 10% d'ethanol endommagera tres
lcertainement ce moteur et annulera la garantie.
Les carburants actuels sont souvent un melange d'essence et d'oxyg&n&s comme I'ethanol, le methanol ou I'&ther
MTBE. Ces carburants &base de m&lange a I'alcool absorbent I'eau. II suffit de 1% d'eau pour separer le carburant et
I'huile, ce qui conduit a la formation d'acides lots de I'entreposage.
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez eviter d'utiliser un carburant melange, suivez les conseils suivants :
Utilisez systematiquement du carburant frais (moins de 30 jours)
Melangez I'essence sans plomb frais avec I'huile pour moteur 2 temps, tel qu'expliqu& ci-dessus
Utilisez I'additif STA-BIL® ou un produit &quivalent.
Agitez toujours le melange de carburant avant d'alimenter I'appareil.
Videz le r&servoir et faites tourner le moteur pour eliminer completement I'essence avant d'entreposer I'appareil
Utilisation d'additifs de carburant
Le bidon d'huile pour moteur 2 temps livre avec cet appareil contient un additif permettant d'emp_cher la corrosion et
de minimiser la formation de residus de gomme. Nous vous recommandons de continuer _.utiliser cette m_me huile
pour moteur 2 temps par la suite.
Si ella n'est pas disponible, utilisez une huile de qualite pour moteur 2 temps &refroidissement par air eny ajoutant un
additif, tel qua le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit equivalent. Ajoutez 0,8 oz (23 ml) d'additif par gallon (3,8
litres) de carburant salon les instructions indiquees sur le bidon. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le
r_servoir d'essence de I'appareil.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de produits nettoyeurs pour moteur ou carburateur dans le r&servoir d'essence, car
cela risque de provoquer des dommages irremediables.
I_ I AVERTISSEMENT : Utiliser cet appareil uniquement en exterieur, dans une zone bien aeree. Les
l
fumees d'echappement de monoxyde de carbone peuvent 6tre mortelles dans les zones confinees.
!
I _ I AVERTISSEMENT : Ne demarrez jamais I'appareil si le guide et la chafne coupante ne sont pas |
|
correctement installes.
1
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
* Assurez-vous que la chafne est tendue _.votre convenance. Consultez R#glerla tension de la cha_ne dans la section
Entretien et r_parations.
* Assurez-vous que les ecrous de serrage du guide sont bien serres sur le cache du guide-chafne.
* Assurez-vous que le r&servoir d'essence est rempli avec un carburant frais. Consultez les Informations surl'huile et
le carburant. Si vous n'avez pas compris les instructions concernant I'huile et I'essence, ne tentez pas d'alimenter
I'appareil en carburant !
* Assurez-vous que le r&servoir d'huile de graissage est bien rempli d'huile pour guide et chafne. Reportez-vous _.la
section Rajouter du lubrifiant pour la chafne et le guide dans la section Instructions d'assemblage.
* Assurez-vous que le frein de chafne est d&braye en tirant I'&cran de s&curite de la poignee avant / le frein de cha;ne
en arri@e vers la poign&e avant aussi loin que possible. Consultez le Test du frein de cha_ne dans la section
Instructions de montage.
* Assurez-vous que I'endroit oQse trouve la tronqonneuse est d&gage de tout objet ou toute obstruction susceptible
d'entrer en contact avec la cha;ne ou le guide.
DEMARRER LE MOTEUR
Pour eviter les d_marrages accidentels, cet appareil est muni d'un
interrupteur d'arr@, d'un Ioquet de securit_ et d'une g_chette de la N _ , ,/ _ Interrupteur
manette des gaz qui doivent @re utilises conjointement pour _,N_ __NN / d'arret
1. Baissez I'interrupteur d'arr@ en position de marche (RUN) (Fig. 7). _ _ "_._i_-/_ Loquet_i
2. Lentement, pressez puis relfichez dix lois de suite la poire d'amorcage s_ rit_
(Fig. 7). Une certaine quantit_ d'essence devrait @revisible dans la ___N_
poire d'amorcage. Si I'essence n'est pas visible dans la poire
d'amorcage, pressez et rel&chez la poire jusqu'& ce qu'elle soit visible.
3. Mettez le levier d'&tranglement en position 1 (Fig. 8). La manette
des gaz sera alors bloqu&e en position d'ouverture maximum.
4. Ne pas toucher la g_chette de la marietta des gaz. Placez Poire d'amorgage G_chette de la manette des gaz
I'appareil sur une surface ferme et plane. Placez-vous en position Fig.7
de demarrage et tenez I'appareil fermement, tel qu'indiqu& (Fig.
9). Tenez la poignee avant de la main gauche et mettez le pied
droit dans la boucle. Levier
5. Ne pas toucher la g_chette de la marietta dee gaz. Tirez sur le 6tranglement
cordon du demarreur _.5 reprises d'un mouvement contrele at ferme. /___
REMARQUE : La machine utilise le systeme de demarrage AST qui //////////_
reduit consid@ablement I'effort requis pour demarrer le
moteur. Vous devez tirer suffisamment loin sur le cordon du
demarreur pour entendre le moteur essayer de demarrer. II
n'est pas necessaire de tirer le cordon brusquement -- il n'y
a pas de v@itable resistance Iorsque vous tirez. Ne tirez pas
sur le cordon jusqu'_t sa limite, car cela risque de le briser.
Ne laissez pas le cordon s'enrouler brusquement. Tenez la
poign&e et laissez le cordon s'enrouler lentement. Cette
m_thode de d_marrage est fort diff@ente de celles F_g.8
auxquelles vous 6tes habitue (et beaucoup plus facile).
6. Ne pas toucher la 9_chette de la marietta des gaz. Mettez le
levier d'&tranglement en position 2 (Fig. 8).
7. Ne pas toucher la 9_chette de la manette des gaz. Tirez sur le
cordon du d&marreur de 3 _ 5 reprises si necessaire d'un
mouvement contrel& et ferme pour d&marrer le moteur.
8. Ne pas toucher la 9_chette de la manette dee gaz. Laissez le
moteur se rechauffer pendant 30 a 60 secondes.
9. Appuyez sur la g&chette de la manette des gaz et rel&chez-la pour
faire tourner le moteur au ralenti. L'appareil est maintenant pret _.
@re utilis&.
SL.. Le moteur ne demarre pas, retournez _.I'etape 2.
SL. Lemoteur ne demarre pas apres plusieurs tentatives, placez le
levier d'etranglement en Position 2 et pressez la gAchette de la F_g.9
manette des gaz. Tirez sur le cordon du d&marreur de 3 _ 8
reprises d'un mouvement contrele et ferme. Le moteur devrait vie de reglage du ralenti
d&marrer. Bans le cas contraire, recommencez.
SL. L'appareil tourne au ralenti avec saccades, utilisez un toumevis
cruciforme ou standard pour tourner la vis de r&glage du ralenti
(Fig.10) d'1/4 &1/2 tour dans le sans des aiguilles d'une montre
ou jusqu'_, ce que I'appareil tourne au ralenti sans &-coups.
Sl... La cha;ne coupante tourne alors qua I'appareil est au ralenti,
utilisez un tournevis cruciforme ou standard pour tourner la
vis de reglage du ralenti (Fig. 10) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ou jusqu'& ce que chafne coupante
s'arr@e et qua I'appareil continue de tourner au ralenti.
Sl... Le moteur d&marre et tourne au ralenti de fagon reguliere,
commencez le test du frein de cha;ne. Consultez le Test du
frein de cha_ne dans la section Instructions de montage. F_g._o
S'IL EST CNAUB... Si le moteur est dej& chaud, effectuez les 6tapes 6 _.9 pour demarrer I'appareil.
COUPER LE MOTEUR
1. RelSchez la g&chette de la manette des gaz pour faire tourner le moteur au ralenti.
2. Relevez I'interrupteur d'arr@ en position d'arr@ (STOP) (Fig. 7).
REMARQUE : II est normal qua la cha;ne s'arr@e des que I'interrupteur d'arret est en position d'arr@ (STOP).
REMARQUE : Pour un arret d'urgence, poussez le levier de frein de cha;ne / I'ecran de securit6 vers I'avant pour
embrayer le frein de cha;ne, puis relevez I'interrupteur d'arret en position d'arret (STOP).
12
_ VERTISSEMENT : Restez vigilent et concentre m_me Iorsque vous 6tes parfaitement familiarise
avec I'appareil. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour causer une blessure
importante.
_ AVERTISSEMENT : si des pieces sont endommagees ou manquantes, n'utilisez pas I'appareil
avant de les avoir remplacees. Le non respect de cet avertissement peut entralner des blessures graves.
_ VERTISSEM ENT : Portez toujours des protections oculaires et auditives adaptees Iorsque vous
utilisez cet apparel. Portez des lunettes de s6curite ou un masque dote de protections laterales
conformes aux normes ANSI Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entralner de graves
lesions oculaires suite b.la projection d'objets ou de debris. Si la t&che est poussiereuse, portez un
masque anti-poussiere. Portez un casque de securit6.
____[ VERTISSEMENT : Portez des gants antid&rapants pour garantir une prise parfaite et votre
securit6. Consultez la section Informations sur la securit6 pour en savoir plus sur les equipements de
securit6 adequats.
SAISIE CORRECTE DES POIGNEES
Tenez ferrnement la trongonneuse des deux mains. Gardez toujours
la main gauche sur la poignee avant et la main droite sur la poign6e
arri@e de faqon & ce que le corps de I'utilisateur se trouve sur la
gauche de la ligne de coupe de la chafne (Fig. 11). Utilisez ces
positionnements des mains m6me si I'utilisateur est gaucher.
Tenez toujours fermement la trongonneuse Iorsque le moteur tourne.
Les doigts doivent encercler la poign6e avec lepouce cal6 en
dessous de la poign6e (Fig. 12). Ces prises sont les moins
susceptibles de vous faire I&cher les poign6es en cas de rebond ou
d'une autre r6action soudaine de latrongonneuse. Toute prise avec les
doigts et le pouce du m6me c6t6 de la poignee est dangereuse car un
16gercoup de I'appareil peut vous faire perdre le contr61e (Fig. 13).
APLOMB CORRECT POUR COUPER
Positionnement
correcte des mains
cur les poign6es
\
Fig. 11
AVERTISSEM ENT :Nefaites jamais fonctionner
la g&chette de la manette des gaz avec la main gauche
en tenant la poign6e avant de la main droite. Ne
positionnez jamais une partie votre corps dans la ligne
de coupe de la chafne quand vous travaillez avec la
trongonneuse (Fig. 14).
Positionnez votre corps bien en equilibre avec vos pieds
fermement sur le sol.
Gardez votre bras gauche toujours bien tendu afin de pouvoir
encaisser la force d'un rebond (Fig. 15).
Gardez tout votre corps a.gauche de la ligne de coupe de la
chafne (Fig. 15).
Assurez-vous que vous tenez correctement les poign6es avant et
arri_re.
Ne coupez pas au del& du niveau de votre poitrine, car une
trongonneuse tenue plus haute est difficile a contr61eren cas de rebond.
PROCEDURES D'UTILISATION/DE COUPE DE BASE
Cet apparel est muni d'un guide de 18 pouces (45,7 cm) et est
congu pour couper des bQches ou des arbres d'un diametre
maximum de 14 pouces (35,5 cm). II n'est pas recommande de
couper des b0ches ou des arbres plus gros.
Entra_nez-vous a.couper quelques petites b0ches en suivant la
technique ci-dessous pour vous familiariser avec la tronconneuse
avant de vous attaquer & des t_ches plus exigeantes.
Placez-vous dans la position ad6quate devant le bois ou I'arbre
couper.
Demarrez le moteur et attendez que la chafne ait atteint sa vitesse
maximale avant de commencer &couper. Consultez les
Instructions de d_marrage et d'arr_t.
Commencez _tcouper avec la tronconneuse contre la boche.
Laissez tourner la tronconneuse pendant toute la coupe, en
veillant a toujours maintenir une vitesse constante.
Laissez la chafne effectuer la coupe ; exercez seulement une
16g@e pression vers le bas. Si la coupe est forc6e, le guide, la
chafne ou le moteur peuvent @re endommag6s.
Rel&chez la g_chette de la manette des gaz aussit6t que la coupe
est terminee. Laissez la cha;ne coupante s'arr@er completement.
Laisser tourner la trongonneuse librement usera inutilement la
chafne, le guide, voire tout I'appareil.
Ne poussez pas sur la trongonneuse a la fin de la coupe.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL
Ne coupez que du bois ou des mat@iaux en bois. N'essayez en
aucune fagon de couper du m6tal, du plastique, de la maconnerie
ou des mat@iaux de construction qui ne sont pas en bois.
Fakes reculer toutes les personnes se trouvant & proximite
(assistants, enfants, animaux ou autres) d'au moins 50 pieds (15 m)
de la zone de coupe. Si quelqu'un s'approche de la zone de travail,
arr6tez I'appareil ! Lots de I'abattage d'arbres, la distance de
securit6 devrait @re d'au moins deux fois la hauteur des arbres les
plus hauts dans la zone d'abattage. Lots du billonnage, respectez
une distance minimale de 15 pieds (4,6 m) entre les b0cherons.
N'utilisez I'appareil que Iorsque la lumiere du jour ou 1'6clairage
vous permettent une visibilit6 suffisante.
L'EGOBELAGE
Un contrefort est une grande racine qui s'etend du tronc de I'arbre et qui
depasse du sol. Supprimez lesgros contreforts avant I'abattage (Fig. 16).
1. Faites d'abord une coupe horizontale dans le contrefort, puis une
coupe verticale.
2. Degagez les morceaux coup&s de la zone de travail.
3. Supprimez tousles autres contreforts.
ABATTAGE
_ VERTISSEM ENT : N'abattez pas d'arbres
Iorsqu'il y a des precipitations ou par vent fort.
L'abattage est le terme employ6 pour couper un arbre. Lots de
I'abattage d'un arbre, il est important de tenir compte des
avertissements suivants pour r6duire le risque de blessures graves :
Ne coupez pas les arbres qui penchent trop ou les grands arbres
avec des branches pourries, des 6corces friables ou le tronc
creux. Faites-les tirer ou pousser avec du mat@iel Iourd,
decoupez-les apres.
Ne coupez pas les arbres se trouvant pres de c_bles electriques
ou de b&timents. Laissez ces t_ches aux professionnels.
V@ifiez si I'arbre a des branches endommag&es ou mortes qui
pourraient tomber et causer des blessures graves.
Regardez reguli@ement le haut de I'arbre pendant le trait de chute
pour vous assurer que I'arbre tombe bien dans la direction desir&e.
Si I'arbre commence &tomber dans la mauvaise direction ou la
trongonneuse se coince ou est emportee lots de la chute,
abandonnez votre mat@iel et &vacuez imm&diatement la zone !
_ VERTISSEMENT : Ne marchez jamais devant i
un arbre qui a ete entaille.
Les petits arbres, d'un diametre compris entre 6 et 7 pouces (15-18
cm) sont gen&ralement abattus d'un seul trait. Les arbres plus gros
necessitent deux coupes : une entaille de direction suivie du trait de
chute (ou trait d'abattage).
1. Entatle de direction. Cette coupe determine la direction dans
laquelle I'arbre tombera. Elle devrait 6tre faite du c6t_ de la direction
d'abattage. Coupez une entaille d'environ 1/3 du diametre du tronc
sur le c6te de I'arbre. Faites les coupes de I'entaille de facon &ce
qu'elles se croisent &angle droit avec la ligne d'abattage. Cette
entaille devrait 6tre coupee net pour ne laisser qu'une ligne droite.
Pour que le poids de I'arbre ne coince pas la tronconneuse, faites
toujours la coupe du bas avant la coupe du haut. (Fig. 18)
2. Trait de chute. Cette coupe abat I'arbre. Faites le trait de chute
horizontal et a niveau, eta. un minimum de 2 pouces (5 cm) au-
dessus du plancher de I'entaille (Fig. 18). Si le diametre de I'arbre
est sup@ieur & la Iongueur du guide-chafne, faites deux entailles,
tel qu'indique (Fig. 19). Lorsque le trait de chute arrive pres de la
charni@e, I'arbre devrait commencer &tomber (Fig. 20). S'il y a un
risque que I'arbre ne tombe pas dans la direction souhaitee ou
qu'il bascule de I'autre c6t& et coince la trongonneuse, arr@ez de
couper avant que le trait de chute ne soit acheve et utilisez des
coins d'abattage en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe et le
faire tomber dans la direction souhaitee (Fig. 21).
_ AVERTISSEM ENT : Avant de proceder &I'entaille |
I
finale, verifiez toujours qu'aucune personne, qu'aucun
Janimal ou qu'aucun obstacle ne se trouve a proximit&
PriaerdHS /
=_ _\ \\\_;;_Z _ \ Poaoe
, _ po_gnee
Fig. 12
Mauvaiae
position
Fig. 13
Pries non
correcte
Ligne de coupe _ =
de la cha_ne
Fig. 14
Ligne de
coupe de ---_-_ _ Bras gauche
tendu
la chaine
\
\
Fig. 15
t
L'bgobelage 1_ trait- vertical
II / coup_s
' ii!l/ /
I!'i iit / / g0t
Fig. 16
Ligneou
I'arbreeat
cens_
tomber
Farbre '6vacultion
est cens6
tomber
Fig. 17
Lorsque le billonnage et I'abattage sont executes par plusieurs personnes en m6me temps, I'abattage devrait @re
separ& du billonnage d'une distance d'au moins deux fois la hauteur du plus grand arbre &abattre. Lors de
I'abattage d'un arbre, veillez toujours &ce qu'aucune personne ne soit mise en danger, qu'aucun c&ble &lectrique
ne soit coup&, ni qu'aucune propri&t6 ne soit endommagee. Si I'arbre entre en contact avec une ligne electrique, la
compagnie d'electricite devrait en @re avertie immediatement.
L'utilisateur devrait rester sur la partie haute du terrain car il est probable que I'arbre abattu roulera ou glissera sur la
pente Iors de I'abattage.
S&lectionnez un chemin d'evacuation (ou plusieurs si le premier s'av@ait bloque). D&blayez les alentours immediats
de I'arbre et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles sur votre chemin d'evacuation. D&blayez le chemin
d'evacuation & environ 135° de la ligne ou I'arbre est cense tomber (Fig. 17).
Tenez compte de la vitesse et la direction du vent, du cabrage de I'arbre et de I'endroit ou se trouvent les grosses
branches. Tous ces elements influencent la direction dans laquelle I'arbre tombera. N'essayez pas d'abattre un
arbre dans une direction autre que sa direction naturelle.
Enlevez la boue, les cailloux, I'ecorce friable, les clous, les agrafes et les ills de I'endroit ou les coupes d'abattage
seront effectuees.
REMARQUE : Sur les arbres de plus gros diametre, arr@ez le trait de
chute avant qu'il ne soit assez profond pour faire tomber I'arbre
ou le faire basculer en arriere sur la souche. Ins@ez ensuite des
coins d'abattage en bois tendre ou en plastique dans lacoupe
de mani@e &ce qu'ils ne touchent pas la chafne. Ins@ez les
coins d'abattage petit a petit pour aider I'arbre a.basculer.
AVERTISSEMENT :Veillez &ce que I'entaille ne
traverse jamais completement le tronc. Laissez toujours
une bande de bois entre I'entaille et le trait de chute
(environ 2 pouces (5 cm) ou 1/10 du diametre du tronc).
Cette partie de I'arbre laissee entre le trait d'abattage et
I'entaille d'abattage s'appelle la charniere. Elle contr61e
la chute et evite le glissement, la torsion ou un retour
soudain de I'arbre de sa souche.
3. Quand I'arbre commence &tomber, retirez la tronconneuse de la
coupe, arr6tez le moteur et deposez I'appareil imm&diatement.
Retirez-vous sur votre chemin d'evacuation, mais regardez
Faction au cas o0 quelque chose tomberait sur ce chemin.
EBRANCHER
L'ebranchage est la procedure qui consiste & d6couper toutes les
branches d'un arbre abattu (Fig. 22).
Travaillez lentement, en maintenant bien I'outil et en gardant un
bon aplomb.
Laissez les branches ma;tresses plus grosses sous I'arbre pour
sur61ever I'arbre du sol pendant la coupe.
Ne coupez qu'une branche & la fois. Retirez regulierement les
branches coupees de la zone de travail pour assurer la zone de
travail sore et d6gagee.
Les branches sous tension devraient 6tre couples du bas ver le
haut pour 6viter I'accrochage de la chafne de coupe.
Tenez-vous entre I'arbre et la tronconneuse lots de 1'6branchage.
Coupez du c6te oppose de I'arbre ou la branche est coupee.
BILLONNER
Le billonnage est la proc6dure qui consiste & debiter I'arbre abattu en
billes de la Iongueur souhait6e.
Travaillez lentement, en maintenant bien I'outil et en gardant un
bon aplomb.
Ne coupez qu'une bille & la fois.
Veillez & ce que la zone de coupe soit degag6e. Assurez-vous
qu'aucun objet ne peut entrer en contact avec le nez du guide et
la cha;ne Iors de la coupe car ceci peut provoquer un rebond.
Consultez Comprendre I'effet de rebond dans la section
Informations sur la securite.
Lorsque vous billonnez sur unterrain en pente, tenez-vous toujours
en amont de la bille. Pour maintenir le contr61e complet de la chalne
lots de la coupe de la bile, rel&chez lapression de coupe & lafin de la
coupe, sans r6duire I'emprise sur les poign6es de la trongonneuse.
Veillez ace que la chalne n'entre pas en contact avec le sol. Quand la
coupe est termin_e, attendez que la chafne de coupe se soit
compl_tement arr6tee avant de deplacer la trongonneuse. Arr6tez
toujours le moteur Iorsque vous vous deplacez d'une bile & I'autre.
REMARQUE : Si possible, posez la bile sur un support de fagon & ce que
le bout &couper ne se trouve pas par terre. La meilleure fagon de
tenir une bile en place est d'utiliser un chevalet de sciage.
Lorsque ceci n'est pas possible, la bile devrait 6tre soulevee et
soutenue par les souches ou des b0ches de support. Assurez-
vous que la bile &couper est bien soutenue et stable.
Couper des billes qui sont sous tension
Faites un premier trait dans la bille d'environ 1/3 du diam_tre et finissez
la coupe avec un trait des 2/3 sur le c6t& oppos& La bile aura
tendance & pencher vers le c6te coup& La trongonneuse peut se
coincer ou s'accrocher dans la bille si le premier trait est plus profond
que 1/3 du diametre de la bille. Faites particuli@ement attention aux
billes sous tension pour eviter que lachafne et le guide ne se coincent.
1. Lorsque la bille est soutenue d'un c6t& (Fig. 23): Faites d'abord la
coupe de 1/3 du diametre sur le dessous de la bille pour eviter
qu'elle ne se fende en eclats. Coupez ensuite sur le dessus pour
rejoindre la coupe du bas et &viter le coincement.
2. Lorsque la bille est soutenue des deux c6tes (Fig. 24) : Faites
d'abord une coupe d'environ 1/3 du diametre sur le dessus de la
bille pour eviter qu'elle ne se fende en eclats. Coupez ensuite par
dessous pour rejoindre la coupe du dessus et &viter le coincement.
Billonner des billes compl_tement soutenues
Lorsque la bille est soutenue sur toute sa Iongueur, coupez par le
dessus, en prenant garde de ne pas couper dans le sol (Fig. 25).
Couper par le dessus
Commencez par le dessus de la bile avec le dessous de la
trongonneuse contre la bille ; poussez I&g@ement vers le bas. En
coupant par le haut, la tronconneuse aura tendance & s'eloigner.
Pr&parez-vous a cette r&action en tenant fermement la tronconneuse
pour en garder le contr61e. (Fig. 25)
Couper par le dessous
Commencez par le dessous de la bille avec le haut de la
trongonneuse contre la bille ; poussez I&g@ement vers le haut. En
coupant par le bas, la trongonneuse aura tendance a revenir vers
vous. Preparez-vous & cette reaction en tenant fermement la
trongonneuse pour en garder le contr61e. (Fig. 26)
Billonner avec un coin d'abattage
Si le diametre de la bille est suffisant pour inserer un coin d'abattage
en bois ou en plastique sans toucher la cha;ne coupante, utilisez-le
pour garder la coupe ouverte et &viter le coincement. (Fig. 27)
Trait de
chute 2"
pouces
(5 ore)
ou 1/10 diametre
_,'1 6 Entai,ie -
Ii _/ environ 1/3
Fig. 18
Fig. 19
Trait de
/ Charniere
Fig. 20
Coin
d'abattage
Fig. 21
Ebrancher
2_
1
Ne coupez qu'une branche a la lois et laissez
les supports eous I'arbre juequ'& ce que la
bile soit coup6e
Fig. 22
Bile eoutenue d'un cSt_
Coupe finale
\
Charge
Premier trait - 1/3 du diametre
Fig. 23
Bile eoutenue des deux cSt&s
Premier trait - 1/3 du diametre
Charge
Coupefinale
Fig. 24
Couper par le
dessus
Fig. 26
Biionner Coin
avec un coin d'abattage
d'abattage
ELAGUER
AVERTISSEMENT : si les branches &elaguer
se trouvent au-dessus du niveau de la poitrine, faites
appel & un professionnel pour faire I'elagage.
F:iaguer Charge Deuxi_me trait
AVERTISSEMENT : Fakes attention quand vous
elaguez des grosses branches. La chute de branches
peut entrainer de graves blessures. Portez toujours un
Premier trait
1/3 du diametre
casque, prevoyez une vole de repli pour evacuer I'aire
de chute des branches et restez vigilent.
Coupe finale
L'elagage est le processus qui consiste a dTcouper des branches
d'un arbre sur pied (Fig. 28). Fig.28
* Travaillez lentement, en maintenant bien I'outil et en gardant un bon aplomb.
* Ne coupez pas & partir d'une echelle, c'est tr&s dangereux. Laissez ces t&ches aux professionnels.
* Ne coupez pas au dela du niveau de votre poitrine, car une trongonneuse tenue plus haute est difficile a contr61er
en cas de rebond.
* Lors de I'&lagage, il est important de ne pas faire le trait final & proximit& de la branche maitresse ou du tronc avant
d'avoir coup& davantage la branche pour en r&duire le poids. Cela &vite de retirer I'&corce du membre principal.
1. Coupez la branche par le dessous avec un trait d'environ 1/3 de son diam&tre pour la premi@e entaille.
2. Le deuxi&me trait devrait se faire par le dessus pour faire tomber la branche.
3. Faites la coupe finale doucement et de fagon nette et pr&s du
membre principal pour que I'&corce repousse sur la blessure. Branche sous tension extrTme
COUPER LES BRANCHES SOUS EXTREME TENSION
m
_ VERTISSEMENT : Faites attention aux
branches sous extrTme tension, elles peuvent flapper
I'utilisateur et le blesser gravement.
II s'agit de toute bille, branche, souche ou jeune arbre qui est courb&
sous la tension d'autre bois et qui rebondit pour se redresser si le
bois qui le retient est coup& ou retir& (Fig. 29). Sur un arbre abattu,
une souche enracin&e pr&sente un risque de redressement &lev& lots
du trait de coupe visant a s&parer la bille de la souche.
Fig. 29
AVERTISSEMENT : Avant de v&rifier, de nettoyer ou d'entretenir I'appareil, arrTtez le moteur,
attendez que toutes les parties en mouvement se soient arr&t&es, laissez-le refroidir, d&brayez le frein de
chaine et d&branchez lefil de la bougie d'allumage pour vous assurer que I'appareil ne peut pas d&marrer,
Le non respect de ces instructions peut entra_ner des d&g&ts mat@iels ou des blessures graves,
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Effectuez ces &tapes d'entretien obligatoires aux fr&quences indiquees dans le tableau d'entretien. Ces proc&dures
devraient &galement avoir lieu lots de toute r&vision de d&but de saison.
REMARQUE : certaines procedures d'entretien n&cessitent des comp&tences ou des outils particuliers. Si vous n'&tes
pas sQr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agr&& sp&cialis& dans les r&parations de moteurs d'outils m&caniques de plein air.
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la r&paration des dispositifs et syst&mes antipollution peuvent @re
effectues par tout atelier, technicien ou concessionnaire agr&& sp&cialis& dans les r&parations de moteurs
d'outils m&caniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez life la d&claration EPA/Californie fournie avec I'appareil pour obtenir une liste compl&te des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contr61e des &missions, tels que le pare-
&tincelles, le pot d'&chappement, le carburateur, etc.
Respecter un bon programme d'entretien pr&ventif, comprenant I'inspection et I'entretien r&guliers de I'appareil,
contribuera &lui assurer une plus grande dur&e de vie et & accroitre ses performances. Utilisez la liste de contrTle ci-
dessous pour &tablir votre programme d'entretien pr&ventif.
Le nettoyage, I'ajustement et le remplacement des pi&ces peuvent s'av@er n&cessaires, dans certaines conditions,
une fr&quence plus r&guli@e que celle indiquee.
OBLIGATIONS DU CLIENT
LISTE DE CONTROLE POUR L'ENTRETIEN
AVANT APRES APRES TOUTES APRES TOUTES
ACTION CHAQUE CHAQUE LES 10 HEURES LES 20 HEURES
UTILISATION UTILISATION D'UTILISATION D'UTILISATION
V@ifiez que les vis, boulons ou &crous ne sont _/
pas d&vissTs et resserrez-les si n&cessaire
Nettoyez le filtre a air (remplacez-le Iorsque
cela est n&cessaire)
Contr61ez et nettoyez la bougie d'allumage _/
(remplacez-la Iorsque cela est n&cessaire)
Contr61ez et nettoyez I'&cran du pare-
&tincelles et le pot d'&chappement
V@ifiez le niveau du r&servoir d'huile de
graissage (remplissez-le r&guli@ement) _/
Contr61ez lestuyaux pour carburant* _/
Contr61ez les composants du frein de cha_ne* _/
Nettoyez I'appareil et contrTlez les _/
d&calcomanies
Nettoyez la rainure du guide-chafne et les _/
passages d'huile
Nettoyez les ouTes d'a&ration
V@ifiez qu'aucune pi&ce n'est us&e ou _/
endommag&e
V@ifiez la tension de la chaine (ajustez-la si
n&cessaire) _/
V@ifiez I'affQtage de la chafne _/
Lubrifiez I'extr&mit& du pignon _/
V@ifiez le m&lange de carburant
*Si I'entretien ou le remplacement de certaines pi&ces est n&cessaire, confiez I'appareil & un professionnel agr&&
_ VERTISSEM ENT : Pour eviter d'eventuelles
blessures graves, ne touchez ou n'ajustez jamais la
chafne quand le moteur tourne. La chalne coupante
est extr&mement tranchante ; portez toujours des
gants de protection quand vous entretenez la chalne.
_ TTENTION : Une chaine tendue Iorsqu'elle est
chaude peut s'av&rer trop tendue une fois refroidie.
Consultez la "tension a froid" avant la prochaine
utilisation.
AJUSTER LA TENSION DE LA CHA/NE
La cha_nedolt @re retendue chaque fois que les faces des maillon-
guides retombent de la rainure du guide (Fig. 30). V@ifiez latension de la
chafne avant chaque utilisation et r&guli@ement en cours d'utilisation.
REMARQUE : Les chafnes neuves ont tendance &s'&tirer. V@ifiez
r&guli&rement la tension de la chalne et tendez-la si n&cessaire.
1. Arr&tez le moteur, attendez que toutes les parties en mouvement
se soient arr@&es, laissez I'appareil refroidir, d&branchez le fil de
la bougie d'ailumage et d&brayez le frein de chafne.
2. Desserrez I&g@ement les &crous de serrage du guide (Fig. 31).
3. Tenez I'extr&mit& du guide vers le haut et serrez la vis de tension
de la chaine dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 32) a.
I'aide d'un tournevis standard afin de tendre la chalne. La tension
souhait&e d&pend de latemp&rature de la cha;ne :
Tension d'une cha'ine froide - Une chafne froide est
correctement tendue Iorsqu'il n'y a pas de fi&chissement sur le
dessous du guide et qu'elle est parfaitement ajust&e contre le
guide avec les maillon-guides ins&r&s dans la rainure du guide.
Tension d'une chaine chaude - Lors d'une utilisation normale,
la temp@ature de la cha;ne augmente. Les maillons-guides
d'une chaine chaude correctement tendue retombent de la
rainure du guide d'environ 1/16 pouce (1,3 ram) (Fig. 33).
4. Une lois la chalne ajust&e, soulevez I'extr&mit& du guide pour
v@ifier qu'elle est correctement tendue (Fig. 34). Si la cha;ne est
toujours trop d&tendue, rel&chez I'extr&mit& du guide et tournez la
vis de tension de la chafne d'1/2 tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. R&p&tez cette proc&dure jusqu'& ce que la tension
souhait&e soit obtenue.
REMARQUE : Si la chafne est trop tendue, elle ne tournera pas. Pour
d&tendre la chaine, tournez la vis de tension de la cha;ne
d'1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilies d'une
montre. Assurez-vous que la cha;ne peut @re tourn&e & la
main sans accrocs (Fig. 35). Notez &galement que la chafne
ne tournera pas si le frein de cha_ne est embray&
5. Tenez I'extr&mit& du guide-chaine vers le haut et serrez
Faces Extr_mit_
/_. du guide
Fig. 30
Cache du Boulons du guide-chafae Fente du
guide-chaine H_,,¢_ .....t1_, ._../_j_,guide-
Ecrous de serrage du guide-cha_ne
Fig. 31
Vis de tension de _achaiae
Fig. 32
fermement les &crous de serrage du guide. [ Environ 1/16" . . . ]
RETIRER/REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAINE / pouce (1,3 ram} Extrem=te m_h_|
Utilisez uniquement une chafne coupante &faible rebond r&pondant & la (___
norme ANSI B175.1 avec cet appareil. Cette chalne &coupe rapide
r&duit le risque d'effet de rebond Iorsqu'elle est correctement entretenue.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez le guide et la chalne n'utilisez
que des pi&ces de rechange recommand&es par le fabriquant.
L'utilisation d'autres pi&ces peut se r&v&ler dangereuse ou
endommager le produit et ANNULERA la garantie.
Retrait du guide et de la cha'ine usages
1. Assurez-vous que le moteur est coup& et que le fil de la bougie
d'allumage est d&connect& D&brayez le frein de cha;ne.
2. Retirez les &crous de serrage du guide a.I'aide de I'outil
multifonctions fourni. Retirez le cache et la plaque du guide-
chafne en tirant fort dessus (Fig. 31).
3. Retirez le guide et la cha_ne de la surface de montage.
4. Retirez la chaine usag&e du guide.
Installer le nouveau guide et la chaine
1. Etalez la nouvelle cha_ne coupante en la disposant en boucle et
redressez les &ventuels nceuds. Les gouges sur le dessus du
guide doivent faire face a I'extr&mit& du guide, dans le sens de la
rotation de la chafne (Fig. 36). S'ils sont dirig&s dans le sens
inverse, retournez la boucle.
2. Placez les maillon-guides de la chaine dans la rainure du guide tel
qu'indique (Fig. 37).
REMARQUE : Assurez-vous que la cha_ne est correctement install&e
et que les gouges sont orient&es dans la bonne direction
(Fig. 36).
3. Positionnez la cha_ne de sorte qu'une boucle se forme a.I'arri&re
du guide.
4. Maintenez la chafne en position sur le guide et placez la boucle
autour du pignon d'entra_nement.
5. Ajustez le guide-chaine auras de la surface de montage de sorte
que les deux boulons du guide s'ins@ent dans la fente
correspondante (Fig. 31).
REMARQUE : Assurez-vous que la broche de r&glage de tension de
la chafne s'ins@e dans I'orifice correspondant (Fig. 38).
6. Remplacez la plaque du guide-cha_ne de sorte que les bords courb&s
(sup@ieurs et inf@ieurs) soient dirig&s du c6t& oppos& & la cha_ne.
7. Remettez en place le cache et les &crous de serrage du guide.
Serrez &la main les &crous de serrage du guide-cha_ne.
REMARQUE : Ne serrez pas trop fort les &crous de serrage du guide-
cha_ne. Le guide-cha;ne dolt @re suffisamment I&che pour
vous permettre d'ajuster la tension de la chafne.
8. Ajustez la tension de lacha_ne. Consultez R&gterla tension de la
cha_ne ci-dessus.
REGLER L'HUILEUR AUTOMATIQUE
L'huileur d&livre automatiquement la bonne quantit& d'huile pour le
guide et la cha;ne coupante. Plus le r&gime du moteur augmente, plus
le d&bit d'huile est important. II est possible d'ajuster la quantit& d'huile
achemin&e vers le guide et la chafne coupante en tournant la vis de
r&glage avec un petit tournevis standard. Tournez la vis dans le sens
des aiguilles d'une montre pour diminuer le d&bit d'huile ou dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour I'augmenter (Fig. 39).
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Rotation de
MaiHon-gu_ I_
de la eha__
Fig. 36
Raiaure
_. du guide
Maiflon-{
de la cha_ne
Fig. 37
/_--.,..._==,,,._ Pignon f, ,,-.,_1_/
_" __ d'entra, ..... t// /j2"
Orifice de la broche de r_glage
de tension de la chaine
Fig. 38
Vis de rTglage du
huileur automatique
Fig. 39
14
ENTRETIEN DE LA CHAJNE
Pour une coupe rapide et homogene, il est essentiel d'entretenir la
cha_ne correctement. Les conditions suivantes indiquent que la
cha_ne a besoin d'etre aff0tee :
Les copeaux de bois sont petits et poudreux.
II faut pousser sur la trongonneuse pour traverser le bois Iors de la
coupe.
La chaine ne coupe que d'un c6t6.
Lors de I'entretien de la chafne, tenez compte de ce qui suit :
Le r6glage du limiteur de profondeur (ou epaisseur du copeau)
determine la hauteur &laquelle les gouges penetrent le bois et la
taille des copeaux de bois d6coup6s (Fig. 40). Une epaiseeur de
copeaux trop importante accroft le risque de rebond. Une
epaisseur de copeaux trop faible diminue la taille des copeaux, et
par cons6quent la capacit6 de coupe de la cha_ne.
Si les dents de la chafne ont heurt6 des objets durs, tels que des
clous ou des pierres, ou qu'elles ont 6t6 abras6es par de la boue
ou du sable recouvrant le bois, confiez I'affQtage de la cha_ne & un
concessionnaire agr66.
REMARQUE : Verifiez I'usure ou les dommages 6ventuels du pignon
d'entra_nement Iors du remplacement de la cha_ne. Si
I'appareil pr6sente des signes d'usure ou de dommages
dans les zones indiquees, fakes remplacer le pignon
d'entra_nement par un reparateur agre6.
REMARQUE : Si vous n'avez pas bien compris la proc6dure &suivre
pour I'affQtage des gouges apres avoir lu les instructions ci-
dessous, confiez I'affQtage de la chaine &un concessionnaire
agr66 ou remplacez la chaine par une cha_ne& faible rebond.
AFFOTER LES GOUGES
AVERTISSEMENT :Une cha;ne emouss6e ou
mal affQt&e peut provoquer une vitesse excessive du
moteur Iors de la coupe, ce qui peut I'endommager
serieusement.
AVERTISSEMENT
I
:Une cha_ne mal affQtee I
accroft le risque de rebond. Une chafne endommagee
m
qu nest pas remp acee ou repar6e peut causer de
graves blessures.
Prenez soin de limer toutes les gouges aux angles specifi6s et & la
m_me Iongueur. Une coupe rapide ne peut _tre obtenue que Iorsque
toutes les gouges sont uniformes.
La chafne dolt _tre suffisamment tendue pour ne pas avoir de jeu.
Limez toujours au milieu du guide. Portez des gants pour votre
securit6.
Utilisez une lime ronde 3/16"et un porte-lime.
Maintenez le niveau de lalime a celui de la plaque superieure de la
dent (Fig. 41). Ne laissez pas la lime plonger ou se balancer (Fig. 42).
Avec une pression 16gate mais ferme, limez vers le coin avant de la
dent (Fig. 42). Enlevez la lime de la gouge avant de revenir au
debut du limage d'affQtage.
Donnez quelques coups de lime sur chaque dent. Limez tousles
couteaux de gauche dans un sens (Fig. 43). Puis deplacez-vous
de I'autre c6t6 et limez lee dents de droite dans le sens oppose
(Fig. 43). Nettoyez r6gulierement votre lime avec une brosse
m6tallique pour en retirer lee limailles.
Angle de limage de la plaque sup6rieure
CORRECT (30 °) -Les porte-limes sont munis de reperes pour
aligner correctement la lime et produire I'angle parfait pour la
plaque superieure (Fig. 44).
INCORRECT (MOINS DE 30 °) - Pour couper en biais (Fig. 45).
INCORRECT (PLUS DE 30 °) - Ceci cr66 un bord plumet6 que
emousse rapidement.
Angle de limage de la plaque lat_rale
CORRECT (80 °) - Cela se produit automatiquement Iorsque le
diametre correct de lime est utilise dans le porte-lime (Fig. 44).
INCORRECT (CROCHET) - Ceci provoque <<I'accrochage _,de la
chafne, qui emousse alors rapidement, ce qui augmente le risque
de rebond. Un crochet se forme Iorsqu'une lime de trop faible
diametre est utilisee ou si la lime est tenue trop bas (Fig. 45).
INCORRECT (INCLINAISON ARRIt_RE) - Ceci provoque un effort
d'avancement trop important, dont r6sulte une usure excessive de
la cha;ne et du guide. Une inclinaison arriere est causee par une
lime d'un trop gros diametre ou qui est tenue trop haute.
MAINTENIR UNE PROFONDEUR DE JAUGE UNIFORME
Maintenez la profondeur des jauges & 1/32 pouce (0,6 ram). Utilisez
un gabarit d'affQtage pour verifier la profondeur des jauges. (Fig. 40)
V6rifiez &chaque affQtage la profondeur des jauges.
Utilisez une lime plate et une rainureuse pour diminuer I'epaisseur
uniformement (Fig. 46). Utilisez une rainureuse de 1/32 pouce (0,6
mm). Apres avoir abaiss6 chaque profondeur de jauge, r6tablissez la
forme d'origine en arrondissant I'avant (Fig.47). Faites attention de ne
pas endommager lee maillon-guides adjacents avec lebord de la lime.
Lee limiteurs de profondeur doivent 6tre ajustes avec la lime plate
dans la m6me direction que celia dans laquelle la gouge adjacente
a &t& limee avec la lime ronde.
Faites attention de ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate Iorsque vous ajustez lee limiteurs de profondeur.
J, Profondeur de jauge
1/32 pouce (0,6 mm)
Coin de coupe
Fig. 40
Hauteur de Iimage
Fig. 41
Angle de limage
Fig. 42
Gouges de
gauche
Gouges de
droite
Fig. 43
Angles de
limage corrects
30 °
Plaque _ /_'_
sup6rieure
Plaque _1__
lat_rale
Fig. 44
Angles de Moins de 30° Plus de 30°
.,mage @ @
incorrects
Plaque
sup6rieure
Crochet Inclinaison arriere
lat6rale
Fig. 45
RaJsureuse
Lime plate
Fig. 46
_ R6tablissez la forme
d'origine en
arrondissant I'avant
Fig. 47
ENTRETENIR LE GUIDE
Pour minirniser I'usure du guide-cha_ne, nous vous recornmandons
de respecter lee procedures d'entretien suivantes :
Faites pivoter le guide-chalne frequemment & intervalles r6guliers (par
exemple, apres toutes les 5 heures de fonctionnement), afin d'assurer
une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chafne (Fig. 48).
Nettoyez la rainure du guide-chafne et lee passages d'huile
chaque lois que la chalne coupante est retir6e, Iorsque I'appareil a
ete utilis_ de maniere intensive ou que la chafne coupante semble
sale (Fig. 49). Les passages d'huile peuvent _tre nettoy6s a I'aide
d'un filen acier souple, suffisamment fin pour _tre insere dans le
trou d'evacuation de I'huile (Pig. 49).
REMARQUE :Si les passages d'huile sont degag_s, la cha_ne
coupante emettra une pulverisation d'huile quelques
secondes apres le d&marrage de I'appareil.
V&rifiez regulierement qua le guide n'est pas endommage.
L'amincissement et I'&barbage des rails du guide (les rebords de
chaque c6t& de la rainure du guide) font partie de I'usure normale du
guide. Ces defauts devraient 6tre limes aussit6t qu'il apparaissent.
Un guide presentant les defauts suivants devrait _tre remplace :
Une usure &I'int&rieur des rails du guide qui laisse la chafne
s'ecarter sur les c6t_s.
Un guide tordu.
Des rails fissures ou casses.
Des rails ecart&s.
Lubrifier I'extr_mit_ du pignon du guide-cha'ine
I
i
i
i
i
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
i
i
ATTENTION : L'extremite du pignon du guide-
chalne a ete pre-lubrifiee en usine. II est recommande
de graisser I'extremite du pignon du guide-chalne
apres toutes les 10 heures de fonctionnement ou une
lois par semaine, selon ce qui survient en premier.
Veillez & toujours nettoyer soigneusement I'extremite
du pignon du guide-chafne avant de le lubrifier. ,&,
defaut de lubrifier I'extremite du pignon du guide-
chalne tel qu'explique ci-dessous, I'appareil produira
des performances mediocres et un grippage, ce qui
annulera la garantie.
REMARQUE :II n'est pas n&cessaire de retirer la cha;ne coupante
pour graisser I'extr&mit& du pignon du guide-chafne.
1. Nettoyez I'extremite du pignon du guide-cha;ne.
0
Fig. 48
Rainure du _o13
Fig. 49
Fig. 50
2. _nserez _'extremite de _injecteur de _ubri_ant(n_n inc_us)dans _etr_u de _ubrificati_n et injectez _agraisse jusqu'#` ce
qu'elle apparaisse sur le bord exterieur de I'extremit6 du pignon du guide-cha;ne (Fig. 50).
REMARQUE : II est conseill_ d'utiliser I'injecteur de lubrifiant pour appliquer la graisse sur I'extr6mit6 du pignon du
guide-chafne. L'injecteur de lubrifiant est dot6 d'un embout avec pince a bec, necessaire & la bonne
application de la graisse sur I'extr6mite du pignon du guide-cha;ne.
3. Fakes pivoter la cha;ne coupante A la main. R6petez la proc6dure de lubrification jusqu'& ce que la totalit6 de
I'extremite du pignon du guide-chafne soit graissee.
NETTOYER LE FILTRE A AIR
ATTENTION : Ne demarrez jamais I'appareil sans |
le filtre &air car des poussieres et saletes
1
s'introduiront dans le moteur et I'endommageront.
Gardez le filtre & air propre.
1. Retirez le couvercle du filtre &air en desserrant lee vie de fixation
du couvercle (Fig. 51). Le couvercle se soulevera.
2. Retirez le filtre & air.
3. Lavez le filtre & air & I'eau claire, tiede et savonneuse. Rincez le
filtre a.air a I'eau claire et froide. Laissez le filtre s&cher
completement & I'air libre.
REMARQUE : II est conseill& de disposer d'un stock de filtres & air
de rechange.
4. Installez le filtre a air et remettez en place le couvercle du filtre
air. Veillez ace qu'il soit parfaitement positionn&. Resserrez
fermement les vis de fixation du couvercle.
NETTOYER L'ECRAN DU PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Un &cran pare-&tincelles bouch& r&duira
considerablement les performances du moteur.
1. Reperez le bloc du pot d'echappement & I'avant de I'appareil.
Utilisez un tournevis a t6te plate pour enlever les deux bouchons
du silencieux.
2. Utilisez une cle Torx T27 pour enlever les deux vie de fixation du
pot d'_chappement (Fig. 52).
c...... ,e _t_._..4__
du filtre & air
Fig. 51
D6flecteur ext_rieur Bloc du pot
d'6chappement
l,j_i F:erai dupare'@ _ _
_tincelles /
I ._ Bouchons (2)
3. Retirez le bloc et lejoint du bloc du pot d'6chappement de I'appareil. Vis de fixation Vie de fixation du pet
du d6flecteur d'6chappement
4. Utilisez I'outil multifonctions ou un tournevis cruciforme n°2 pour Fig.52
retirer la vis de fixation du d_flecteur.
5. Retirez le deflecteur ext6rieur et I'ecran pare-etincelles.
6. Utilisez une petite brosse m_tallique pour enlever lee debris de 1'6cran pare-etincelles.
7. Reconnectez 1'6cran pare-6tincelles et le deflecteur ext6rieur au bloc du pot d'6chappement. Assurez-vous que les
deux languettes situ6es sur le d6flecteur exterieur sont inser6es dane les deux fentes situ6es sur le bloc du pot
d'echappement. Resserrez fermement lee vie de fixation du d6flecteur.
8. Inserez les deux vis de fixation du pot d'6chappement dane le bloc du pot d'echappement. Placez le joint derriere
le bloc du pot d'6chappement afin que les deux vis de fixation du pot d'6chappement traversent les deux trous
dans le joint. Assurez-vous que I'extremite etroite du joint fait face au bas du bloc du pot d'echappement (Fig. 52).
Inserez le bloc et le joint du bloc du pot d'echappement dans la cavite &I'avant de I'appareil de sorte que les vis
s'alignent sur les deux trous de vis dans la cavite avant. Serrez fermement les vis de fixation du pot d'echappement
& un couple de 80-90 pouces par livre. Si n_cessaire, tenez le joint sur le c6te avec des pinces& bec tout en serrant
les vis. Si vous avez besoin d'assistance pour atteindre le bon couple de torsion, confiez la r6paration de I'appareil
& un professionnel agree.
9. Inserez lee deux bouchons dane le silencieux. Tapotez lee bouchons avec un outil non coupant pour bien les mettre
en place.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner I'appareil si les bouchons ne sont pas en place.
CONTROLER / AJUSTER / REMPLACER LA BOUGIE D'ALLUMAGE
REMARQUE : Pour un fonctionnement efficace, la bougie d'allumage
dolt 6tre propre et correctement &cartee.
_ VERTISSEMENT : Ne jamais gratter, sabler ou
nettoyer les electrodes de la bougie d'allumage. Vous
risqueriez de d&loger des salet&s qui pourraient
endommager le cylindre. Remplacez les bougies
corrodees.
1. Relevez I'interrupteur d'arr_t en position d'arr6t (STOP).
2. Utilisez I'outil multifonctions pour retirer la vis de fixation de la
plaque superieure (Fig. 53). Retirez la plaque superieure.
3. D&branchez le connecteur du fil de la bougie d'allumage en tirant
et en tournant simultan&ment (Fig. 53).
4. Enlevez la bougie &I'aide d'une cl& a douille pour bougie d'allumage. N'UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL.
5. V&rifiez I'ecartement des electrodes avec une jauge d'&paisseur &fils. L'ecartement dolt _tre de 0,025 pouce (0,635
mm). Ajustez les ecartements si necessaire.
6. Reinstallez la bougie d'allumage correctement &cartee ou, si necessaire, installez une nouvelle bougie (Champion MD
RDJ8J ou &quivalent).
REMARQUE :Une bougie &resistance dolt _tre utilisee pour le remplacement (r&ference 753-06269 ou Champion MDRDJ8J).
REGLAGE DU CARBURATEUR
Pour assurer une performance optimale, le carburateur a 6te pr6-r6gl_ en usine. Si de plus amples reglages sont
necessaires, confiez I'appareil a un professionnel agree.
15
_ AVERTtSSEMENT: Ne laissez pas du liquide de frein, de I'essence, des produits a.base de petrole, |
1
de I'huile p_n6trante, etc. entrer en contact avec des pi_ces en ptastique. Ces produits chimiques
1
peuvent endommager, affaiblir ou detruire le plastique, ce qui peut entratner des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Coupez le moteur et attendez que toutes [es parties en Ouies d'a_ration
mouvement se soient arr_t6es.
2. Laissez refroidir Fappareil.
3. Desserrez la cha_ne si erie a et6 tendu a temperature de
fonctionnement au cours des travaux de coupe. La chafne se
contracte en refroidissant. Si elle n'est pas desserree, cela peut
endommager la transmission et les roulements.
4. Frottez Fext6rieur de I'appareil avec un linge humide.
N'eclaboussez pas Fappareil avec de I'eau N'utilisez pas de
solvants ou de detergents agressifs. Si vous preparez I'appareil
pour un stockage & long terme (trois mois ou plus), retirez le guide
et la chafne, puis nettoyez soigneusement l'appareil avec un linge
humide. Utilisez une brosse &poils durs, non metallique, pour Rg.
enlever les d6bris de la rainure du guide et de la cha;ne. Lorsque
vous avez termin_, remontez I'appareil. Consoltez la section Retirer/remplacer le guide et la chaFne,
5. Les debris doivent _tre r6gulierement retires des ouYes d'aeration afin de r6duire le risque de provoquer des
dommages sur I'appareil et des blessures corporeltes dus au feu. Utilisez de I'air comprime, & 40 PSI ou moins,
pour souffler les d6bris des oui'es d'a6ration (Fig. 54). Portez toujours des lunettes de securit6 ou une visi6re
Iorsque vous nettoyez tes oui'es d'aeration _ Fair comprim& Utilisez une petite brosse metallique pour deloger les
d_bris tenaces. N'utilisez pas d'eau ou de solvante sur les oui'es d'aeration. Si une quantit6 importante de debris
demeure apres le nettoyage, faites nettoyer les oui'es d'aeration par un professionnel agre&
6. Vaporisez le guide et la chatne avec une huile antirouille.
INSTRUCTIONS POUR LE RANGEMENT
REMARQUE : it est normal que I'huile 6coule de l'appareil Iorsqu'it n'est pas en service. Tenez-en compte Iors du
rangement de I'appareil.
1. Suivez les Instructions de nettoyage mentionnees ci-dessus.
2. Placez le fourreau sur la chatne et le guide.
3. Rangez I'appareil dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous cle, hers de la portee des enfants et des personnes
non autorisees. Entreposez toujours I'appareil darts un endroit frais et bien a6r6 o_ tes vapeurs de carburant ne
peuvent atteindre d'eventuelles 6tincelles ou flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs electriques, de
commutateurs, de chaudieres, etc. N'entreposez jamais I'appareil avec de I'essence dans le reservoir & I'interieur
d'un b&timent o_ les vapeurs peuvent entrer en contact avec d'eventuelles etincelles ou flammes nues.
Instructions pour I'entreposage de iongue dur6e
En plus des instructions de rangement standard d6crites ci-dessus,
respectez les _tapes suivantes pour entreposer I'appareil pendant 30
jours ou plus :
1. Videz toute I'essence du r6servoir en faisant tourner le moteur
jusqu'a ce qu'il n'y nit plus de carburant. Une autre methode
consiste & basculer le carter du moteur ou le r6servoir d'essenoe
pour verser le melange de carburant dans un recipient adapt&
puis & faire tourner le moteur jusqu'a ce qu'il s'arr_te afin
d'eliminer Fessence du carburateu{t
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Retirez la bougie d'allumage. Consultez Contr6ter/Ajuster
/Remplacer ta bougie d'attumage.
4. Versez I cuill_re & caf_ d'huile pour moteur 2 temps dans la
chambre de combustion (Fig. 55). Tirez tentement sur le cordon
du d6marreur plusieurs fois pour bien enrober tes composants internes.
5. Remettez en place ta bougie d'allumage.
R_uti_isation de I'appareil apr_s un entreposage de Iongue dur_e
1. Retirez la bougie d'allumage.
2. Tirez brusquement sur le cordon du d_marreur pour eliminer I'exc_s d'huile de la chambre de combustion.
3. Nettoyez et ecartez ou remplacez la bougie d'atlumage.
4. Preparez I'appareil en vue de le faire fonctionneE
CAUSE SOLUTION
Le reglage d'aiustement du m61ange du carburateur est Faites ajuster le carburateur par un concessionnaire
incorrect agr6e
Lo reservoir d'essence est vide Remplissez le r6servoir d'essence avec du carburant
Le levier d'etranglement est dans une mauvaise position
Lo filtre _ air est sale
correctement melange
Mettez le levier d'etranglement en Position 2
Nettoyez le fikre a air
Le filtre a air est bouche
it_ [[i,ttt:t_iti:}i'} t',; ':i: t tit
Le carburant est vieux et/ou mat melange
Nettoyez ou remplacez le filtre & air
Videz toute I'essence du reservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement m6tang_
La bougie d'allumage est encrassee Nettoyez, _cartez ou remplacez la bougie d'allumage
L'ecran du pare-etincelles est bouche Nettoyez I'ecran du pare-etincelles
Le m_lange de carburant est incorrect
Le reservoir de lubrifiant est vide
Le debit d'huile provenant du huileur automatique est
trop faible
Videz toute I'essence du r_servoir et ajoutez un
carburant frais et correctement melange
ii
Remplissez le r6servoir de lubrifiant
Augmentez le debit d'huile provenant du huileur
automatique
Le guide et la chatne sent mal assembles Consultez la section Retrait/Remptacement du guide et
Le mecanisme d'entra_nement est endommage
........ ,_ bray > iii i'
de la cha[ne
Consultez la section Information sur I'entretien et le
service apres-vente
ii:[
La chafne est montee a I'envers Inversez te sens de la chaine
REMARQUE : Pour des reparations au-del& des petits reglages mentionnes ci-dessus, veuiltez appeler le service & la
cJientele au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5538 (Canada) pour conna_tre le professionnel agree le plus
proche de chez vous.
Type de moteur ....................................................... 2 temps, & refroidissement par air
Cytindree .................................................................. 51 cc (3,11 pouces carres)
Vitesse de rotation au ralenti ................................................................ 2800 t/min
Vitesse de rotation ....................................................................... 8500 t/min
Type d'allumage ........................................................................ Electronique
Interrupteur d'allumage .......................................................... tnterrupteur & glissi_re
D_marreur .................................................. Demarrage avec enroulage automatique AST
Manette des gaz .......................................................................... G&chette
Acc_I_rateur ............................................................. Manuel avec ressort de retour
Ecartement de la bougie d'allumage .............................................. 0,025 pouce (0,635 mm)
Carburateur .............................................................. Diaphragme, toutes positions
Pot d'_chappement ...................................................... Compartiment_ avec protection
Pignon d'entratnement ....................................................................... 6 dents
Lubrification ................................................................ Huile pour guide et chafne
Capacite du r_servoir d'huite de graissage ................................................ 15 fl oz (443 ml)
Rapport essence/huile ......................................................................... 40:1
Capacit_ du r_servoir d'essence ........................................................ 18 fl oz (532 ml)
Diametre de coupe ............................................................... 36 pouces (91,4 cm)
Longueur du guide .............................................................. 18 pouces (45,72 cm)
Pas de chaTne .................................................................. 0,325 peuce (8,2 mm)
Jauge de chaine ................................................................ 0,05 pouce (1,27 mm)
Poids approximatif de Fappareil (r_servoir vide) ............................................ 17,5 Ibs (7,9 kg)
* L'ensemble des caraet_ristiques sent bas&es sur les toutes derni_res informations disponibles sur le produit
I'impression de ce guide. Nous nous reservons le droit d'effectuer des modifications a tout moment sans
notification prealable,
PIECES DE RECHANGE
N° de piece Description
753-06265 .................................... Chatne de 18 pouces
753-06264 .................................... Guide-chatne de 18 pouces
753-06270 .................................... Bouchon du reservoir de lubrifiant pour cha_ne
753-06271 .................................... _crous de serrage du guide
753-06272 .................................... Huile pour guide et eha_ne, 8 oz
16
CAUSA SOLUCi6N
a_o_izad<_ pa_a qu_ se_ aiusbHlo
La p_]a_}ca d_ ¸ ob_ado_ _ _ I_a_<_i_i6_ i_/<xme{;_;a
_JfJi_o d;_ air _.tgs _.u<i_
@ @
iU iiii iii_iU_
La _ads_a e_ _n tev_a
Co]<iq_ _a paial[_:a dd ob_ lado__ _aPosi/_iOl_ 2
$i_*lpil i fib{h>de _i_e
_;o@ debd amer_te mezzO,de
!:_ , _!_i iii}ijiiii_ii!iiiii@!!!iiii.....................
ff_420 debid m,e_pme_,Jm:kl
MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LiMiT_E DU FABR|CANT POUR:
G_3RANT|A LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
............ i
POUR L'OB[FNTIO_ DU @ER_[GE OF _ARANT]F: ,_ ,: ? 1 ,........ ,, ....... -
%'4_, .;.. .... -
' ................... ::d.( : ....... <L ......... -,, ;. ................. : ...........
REMINGTON LLC
Cleveland OH 44136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MTD 316351920 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues