Makita AN930H Mode d'emploi

Catégorie
Cloueuse
Taper
Mode d'emploi
11
FRANÇAIS (Mode demploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle AN930H
Pression d'air 170 - 320 PSI (1,18 - 2,26 MPa)
Longueur de clou
Clou en rouleau sur fil 45 mm (1-3/4") - 90 mm (3-1/2")
Clou en rouleau sur feuille 45 mm (1-3/4") - 75 mm (3")
Capacité de clouage
Clou en rouleau sur fil 120 agrafes. ~ 300 agrafes.
Clou en rouleau sur feuille coil nail 200 agrafes.
Diamètre min. du tuyau 4,0 mm (5/32")
Dimensions (L x P x H) 286 mm (11-1/4") X 128 mm (5-1/32") X 330 mm (13")
Poids net 2,6 kg (5,7 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
USB092-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ,
DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT ÊTRE
PRISES LORS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL,
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE.
CES PRÉCAUTIONS COMPRENNENT LES
SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. Par mesure de sécurité personnelle et pour
assurer une utilisation et un entretien
adéquats, veuillez lire ce manuel
d'instructions avant d'utiliser l'outil.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux contre toute blessure au
contact de la poussière ou d'un clou. Les
lunettes de sécurité doivent répondre aux
exigences de la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT :
L'employeur a la responsabilité d'imposer le
port d'un dispositif de protection des yeux
aux utilisateurs des outils et à toute personne
présente dans la zone de travail.
3. Portez une protection d'oreilles pour les
protéger contre le bruit, et portez un casque
de sécurité. Les vêtements portés doivent être
légers et ne doivent pas être amples. Veuillez
boutonner ou rouler vos manches. Ne portez
pas de cravate.
4. Il est dangereux de travailler trop vite ou
d'appliquer une charge de travail excessive à
l'outil. Manipulez l'outil avec soin. N'utilisez
pas l'outil si vous avez consommé de l'alcool,
une drogue ou des médicaments, etc.
5. Conseils généraux pour l'utilisation des
outils :
(1) Gardez toujours à l'esprit que l'outil
contient des clous.
(2) L'outil ne doit jamais être pointé vers
vous-même ou vers une autre personne,
qu'il contienne ou non des clous.
(3) Ne mettez pas l'outil en marche avant
qu'il ne soit fermement placé sur la pièce
à travailler.
(4) Respectez votre outil en tant
qu'instrument de travail.
(5) Évitez tout chahut.
(6) L'outil ne doit jamais être saisi ou
transporté en posant un doigt sur la
gâchette.
(7) Ne mettez jamais de clous dans l'outil
alors que l'une de ses commandes est
activée.
(8) Ne branchez jamais l'outil sur une source
d'alimentation autre que celle spécifiée
dans les instructions d'utilisation/sécurité
qui l'accompagnent.
6. Tout outil défectueux ne doit pas être utilisé.
7. Des étincelles s'échappent parfois de l'outil
pendant son utilisation. N'utilisez pas l'outil
près de substances ou matériaux volatiles ou
inflammables tels que l'essence, le diluant, la
peinture, le gaz, les adhésifs, etc. Ils
risqueraient de prendre feu, d'exploser et de
causer une blessure grave.
12
8. L'aire de travail doit être suffisamment
éclairée pour assurer la sécurité du travail.
L'aire de travail doit être maintenue propre et
exempte de déchets. Veillez particulièrement à
maintenir une bonne assise et une bonne
position d'équilibre.
9. Seules les personnes qui participent au travail
doivent pénétrer dans la zone de travail. Les
enfants, tout particulièrement, doivent être
maintenus à l'écart en tout temps.
10. Il se peut que des réglementations locales
s'appliquent concernant les niveaux de bruit
permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant,
des volets doivent être installés pour réduire
le bruit.
11. Ne modifiez pas l'élément de contact. Il
permet de prévenir toute décharge
accidentelle et doit donc être laissé en place.
Il est également très dangereux de fixer la
gâchette en position de marche. Il ne faut
jamais essayer d'immobiliser la gâchette.
N'utilisez jamais un outil dont une des
commandes est inutilisable, déconnectée,
modifiée ou ne fonctionne pas correctement.
12. Pour des raisons de sécurité et pour
augmenter la durée de vie de l’outil, utilisez
l’outil conformément à la pression d’air
inscrite sur l’étiquette de l’outil. N’excédez
pas la pression de fonctionnement maximale.
L’outil ne doit pas être connecté à une source
dont la pression pourrait excéder 480 PSI
(3,39 MPa).
13. Cet outil doit être exclusivement utilisé avec
de l'air comprimé. L'utilisation d'une bouteille
de gaz (dioxyde de carbone, oxygène,
nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz
combustible (hydrogène, propane, acétylène,
etc.) comme source de pression de cet outil
entraînera une explosion et risque de causer
une blessure grave.
14. Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est
en bon état et qu'aucune de ses vis n'est
desserrée. Le cas échéant, serrez les vis.
15. Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont en état de fonctionner avant
d'utiliser l'outil. Il ne faut pas que l'outil
s'active lorsque vous appuyez uniquement
sur la gâchette ou appuyez simplement
l'élément de contact contre le bois. Il ne doit
s'activer que lorsque ces deux actions sont
exécutées. Retirez les clous de l'outil et tirez
complètement l'élément de contact pour
vérifier l'absence de tout vice de
fonctionnement.
16. Pour éviter tout risque de choc électrique, de
fuite de gaz, d'explosion, etc., provoqué par le
contact avec des fils dénudés, des conduites
ou des tuyaux de gaz, vérifiez le mur ou le
plafond, le plancher, le toit, etc.
17. Utilisez uniquement les clous spécifiés dans
ce manuel. L'outil risque de mal fonctionner si
vous utilisez tout autre type de clou.
18. Seules les personnes ayant pris
connaissance du fonctionnement de l'outil
doivent être autorisées à l'utiliser.
19. Avant de procéder au clouage, assurez-vous
que personne ne se trouve près de vous.
N'essayez jamais de clouer une pièce en
même temps des côtés intérieur et extérieur.
Cela est très dangereux, puisque les clous
risquent alors de défoncer la pièce ou d'être
projetés.
20. Regardez où vous posez les pieds et assurez-
vous d'un bon équilibre pendant l'utilisation
de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a personne
au-dessous de vous vous lorsque vous
travaillez dans un endroit élevé, et fixez le
tuyau d'air de sorte qu'il ne risque pas de se
détacher s'il est secoué ou s'il se coince.
21. Sur les toits et autres endroits élevés, clouez
en vous déplaçant vers l'avant. Vous risquez
de perdre pied si vous clouez en vous
déplaçant à reculons. Lorsque vous clouez
sur une surface verticale, faites-le du haut
vers le bas. De cette façon le travail de
clouage sera moins exigeant physiquement.
22. Le clou risque de se plier ou l'outil de se
bloquer si vous clouez par inadvertance dans
un nœud ou sur un autre clou. Le clou risque
alors d'être projeté et de frapper quelqu'un,
ou bien l'outil lui-même risque de réagir de
manière dangereuse. Choisissez
l'emplacement des clous avec soin.
23. N'abandonnez pas pour une période
prolongée un outil chargé ou un compresseur
d'air sous pression exposé au soleil à
l'extérieur. Assurez-vous de toujours déposer
l'outil en un endroit où la poussière, le sable,
les copeaux et corps étrangers ne risquent
pas d'y pénétrer.
24. Ne pointez jamais la sortie d'éjection vers une
personne se trouvant à proximité. Gardez les
mains et les pieds à l'écart de la zone de la
sortie d'éjection.
25. Pour transporter l'outil ou le donner à
quelqu'un alors que le tuyau d'air est
raccordé, ne posez pas le doigt sur la
gâchette. Le déclenchement accidentel de
l'outil peut être extrêmement dangereux.
13
26. Manipulez l'outil prudemment. La pression
élevée à l'intérieur de l'outil représente un
danger si une fissure est provoquée par un
manipulation brusque (si vous échappez ou
heurter l'outil). Ne tentez jamais de tailler ou
graver une inscription sur l'outil.
27. Cessez immédiatement le clouage si vous
notez une anomalie ou un fonctionnement
inhabituel de l'outil.
28. Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez
tous les clous dans les cas suivants :
Lorsque l'outil est laissé sans
surveillance.
Avant d'effectuer tout travail d'entretien
ou de réparation sur l'outil.
Avant de réparer un blocage.
Avant de déplacer l'outil vers un autre lieu.
29. Procédez au nettoyage et à l'entretien de
l'outil une fois le travail terminé. Maintenez
l'outil en excellente condition. Lubrifiez les
pièces mobiles pour éviter qu'elles ne
rouillent et pour limiter l'usure entraînée par la
friction. Retirez toute poussière déposée sur
les pièces.
30. Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de
Makita.
31. N'essayez pas de maintenir en position
enfoncée la gâchette ou l'élément de contact
avec un bout de ruban adhésif ou de fil. Il y a
risque de décès ou de blessure grave.
32. Vérifiez toujours l'élément de contact, tel
qu'indiqué dans ce manuel. Des clous
risquent d'être projetés par accident si le
mécanisme de sécurité ne fonctionne pas
correctement.
33. Confiez régulièrement l'outil à un centre de
service après-vente agréé Makita pour une
inspection.
34. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
de l'outil, son entretien et sa réparation
doivent être effectués dans un centre de
service après-vente agréé Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD501-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
Veuillez lire les étiquettes et le manuel,
en vous assurant d'en avoir bien
compris le contenu.
L'utilisateur et toute personne présente
dans la zone de travail doivent porter
des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux.
Pour éviter le déclenchement
accidentel de l'outil, ne placez pas les
doigts près de la gâchette lorsque vous
n'êtes pas en train de clouer.
Pose
Sélection du compresseur
Sortie d'air du compresseur par minute
Fréquence de clouage
(durée/min)
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
0 5 10 15 20 25 30
(cfm pi /min)
3
320PSI(2,26MPa)
250PSIG(1,76MPa)
170PSI(1,26MPa)
013552
Le compresseur d'air doit répondre aux exigences de la
norme ANSI B19.3.
Choisissez un compresseur dont la capacité de
pressurisation et de sortie d'air assurera un bon rapport
qualité/ coût. Le graphique indique la relation entre la
fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie
d'air du compresseur.
Ainsi, par exemple, pour fixer environ 25 clous par
minute avec une compression de 250 PSIG (1,76 MPa),
il faudra un compresseur dont la sortie d'air est
supérieure à 3,5 cfm (environ 100 litres/minute).
Un régulateur de pression doit être utilisé si la pression
d'air fournie dépasse la capacité nominale de l'outil.
Autrement, l'utilisateur et les personnes présentes
courent un risque de blessure grave.
14
Sélection du tuyau d'air
004294
Sélection du tuyau d'air.
Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le
tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court
possible.
ATTENTION:
La capacité d'entraînement de l'outil risque de
diminuer si la sortie d'air du compresseur est faible
ou si le tuyau d'air est trop long ou d'un diamètre
trop petit pour la fréquence de clouage.
Lubrification
013458
Lubrifiez l’outil à l’aide d’huile pour outil pneumatique en
introduisant deux ou trois gouttes dans le raccord d’air.
Cette opération devrait être réalisée avant et après
chaque utilisation. Pour assurer une bonne lubrification,
il faut faire déclencher l’outil à quelques reprises après
avoir introduit l’huile pour outil pneumatique.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d'air avant d'ajuster
ou de régler le fonctionnement de l'outil.
Ajustement de la profondeur de clouage
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d'ajuster la
profondeur de clouage.
1
013449
Cet outil permet d'ajuster la profondeur du clouage.
Pour moduler la profondeur du clouage, tournez le
dispositif d’ajustement jusqu'à la profondeur correcte.
123
009180
La plage ajustable est de 10 mm (3/8"). (Un tour
complet permet un ajustement de 1,25 mm (1/16 ").)
Crochet
ATTENTION:
Verrouillez toujours la gâchette et débranchez le
tuyau avant d'accrocher l'outil avec le crochet.
N'accrochez jamais l'outil à un ceinturon. Il y a risque
de déclenchement accidentel dangereux de l'outil.
1
013450
1. Crochet
1. Trop profond
2. Juste
3. Trop peu
profond
1. Dispositif de
réglage
15
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement
l'outil. Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre
de l'outil.
De plus, ce crochet peut être tourné à la main jusqu’à
obtenir l’angle de l’outil souhaité.
1
013451
Lors du changement de la position d'installation,
enlevez la vis avec un tournevis. Installez le crochet sur
un autre côté et fixez-le ensuite avec la vis.
Utilisez l'adaptateur de bec
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d'installer ou
de retirer l'adaptateur de bec.
Si vous désirez protéger la surface de la pièce, installez
l'adaptateur de bec à l'élément de contact.
1
2
3
013453
Lors du clouage de pièces ayant des surfaces qui
marquent facilement, utilisez l’adaptateur de bec.
Pour détacher l’adaptateur de bec de sa base, tournez-
le dans le sens de la flèche.
1
2
013452
Pour fixer l'adaptateur de bec à l'élément de contact,
appuyez-le sur l’élément de contact jusqu’à ce que les
deux saillies de l’intérieur de l’adaptateur de bec
s’adaptent aux deux trous de l’élément de contact.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d'air avant de
charger la cloueuse.
Chargement de la cloueuse
ATTENTION:
Assurez-vous que la plaque de soutien du rouleau
est installée au niveau adéquat pour les clous
utilisés.
1
2
013444
Déconnectez toujours le tuyau d'air de l'outil.
Sélectionnez des clous appropriés selon la tâche.
Abaissez le levier de fermeture et ouvrez la porte et le
bouchon du magasin.
1
2
3
013445
Tournez le levier de réglage de sorte que la flèche
comportant la taille du clou indiquée sur la plaque
d’échange pointe vers le niveau correspondant, indiqué
sur le magasin. Si l’outil est utilisé alors que la plaque
d’échange est réglée sur un niveau incorrect, une
mauvaise alimentation en clous ou un
dysfonctionnement de l'outil peuvent se produire.
1
2
3
013446
Placez le rouleau de clous sur la plaque d’échange.
Déroulez suffisamment de clous pour atteindre le
1. Porte
2. Griffe
d'alimentation
3. Canal
d'entraînement
1. Levier de
réglage
2. Flèche
3. Changer la
plaque
1. Levier de
fermeture
2. Porte
1. Pousser
2. Adaptateur de
bec
1. Orifice
2. Saillie
3. Adaptateur de
bec
1. Vis
16
dispositif de guidage de clous. Placez le premier clou
dans le dispositif d'alimentation et le second dans la
griffe d'alimentation. Placez les autres clous non
embobinés dans le corps du dispositif d'alimentation.
Après avoir vérifié l’installation correcte du rouleau de
clous dans le magasin, fermez doucement son bouchon,
puis fermez la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Raccordement du tuyau d'air
Glissez la douille à air du tuyau d'air dans le raccord à
air de la cloueuse. Assurez-vous que la douille à air est
verrouillée fermement en position lorsque vous installez
le raccord à air. Un raccord à tuyau doit être installé sur
ou près de l'outil de sorte que le réservoir de pression
se vide au moment de la déconnexion du raccord
d'adduction d'air.
Changement de la gâchette pour clouage
intermittent
ATTENTION:
Débranchez toujours le tuyau d’air et retirez les
clous de l'outil avant de changer la gâchette.
Après avoir changé la gâchette, vérifiez toujours
que l’outil fonctionne correctement avant de
débuter la tâche proprement dite. Ne chargez pas
de clous dans l’outil avant de vérifier son
fonctionnement afin d’éviter un clouage non
souhaité.
1
2
3
4
013502
La gâchette pour clouage continu est installée en usine.
Pour passer du mode de clouage continu au clouage
intermittent, remplacez la gâchette par celle permettant
le clouage intermittent.
1
2
3
013551
1. Tournez le levier de verrouillage en position «
LOCK » (de verrouillage).
2. Poussez la goupille fixant la gâchette du côté de
la rondelle en uréthane, puis retirez celle-ci à la
main ou à l’aide d’un tournevis plat ou d’un outil
similaire. Tirez la goupille et sortez-la du trou de
son logement.
3. Réglez l’ensemble de la gâchette pour le clouage
intermittent. Tournez la partie articulée vers
l’intérieur de la gâchette, puis mettez cette partie
en contact avec la tige de la valve dans le
logement.
4. Insérez la goupille dans le trou puis fixez-la à
l’aide de la rondelle en uréthane.
5. Branchez le tuyau d’air et vérifiez si l’outil
fonctionne correctement. Consultez la section «
Changer le mode de clouage intermittent ».
Si l’outil ne s’active pas correctement,
débranchez le tuyau d’air puis assemblez de
nouveau la gâchette selon les étapes 1 à 4
décrites ci-dessus.
NOTE:
Pour repasser au mode de clouage continu, suivez la
procédure de changement de la gâchette ci-dessus.
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, verrouillez
toujours la gâchette en tournant le levier de
changement en position LOCK (de verrouillage).
Assurez-vous que la gâchette se verrouille lorsque
vous placez le levier de changement sur la
position LOCK.
Vérification du mode de clouage continu
L’outil ne doit pas fonctionner lorsque seul le tuyau
d’air est connecté.
1
2
013440
L’outil ne doit pas fonctionner seulement en
appuyant sur la gâchette.
1. Gâchette
2. Élément de
contact
1. Rondelle en
uréthane
2. Broche
3. Levier de
verrouillage
1. Gâchette pour
clouage continu
2. Partie argentée
3. Gâchette pour
clouage
intermittent
4. Partie noire
17
1
2
3
013503
L’outil ne doit pas fonctionner lorsque l’élément de
contact est placé contre la pièce sans actionner la
gâchette.
1
2
3
013489
L’outil doit fonctionner correctement lorsque la
gâchette est actionnée d’abord et que l'élément de
contact est ensuite placé contre la pièce.
Vérification du mode de clouage intermittent
L’outil ne doit pas fonctionner lorsque seul le tuyau
d’air est connecté.
L’outil ne doit pas fonctionner seulement en
appuyant sur la gâchette.
L’outil ne doit pas fonctionner lorsque l’élément de
contact est placé contre la pièce sans actionner la
gâchette.
NOTE:
Les conditions de fonctionnement indiquées ci-
dessus sont les mêmes que les conditions de
fonctionnement mentionnées dans « vérification
du mode de clouage continu ».
1
2
3
013441
L’outil ne doit pas fonctionner lorsque la gâchette
est actionnée avant de placer l’élément de contact
sur la pièce.
Méthode de clouage
1
2
013537
1. Pour clouer, vous pouvez soit appuyer sur la
gâchette puis placer l’élément de contact contre
la pièce ou
1
2
013538
2. Placer l’élément de contact contre la pièce puis
appuyer sur la gâchette.
La méthode (1) convient bien au clouage continu.
La méthode (2) convient bien au clouage
intermittent, lorsque vous désirez enfoncer un clou
soigneusement avec une grande précision.
ATTENTION:
Toutefois, si l'outil est réglé en mode de "clouage
intermittent", AVEC LA GÂCHETTE MAINTENUE
À MI-COURSE, vous risquez de clouer par
inadvertance si l'élément de contact touche à
nouveau la pièce à travailler ou toute autre surface
sous l'effet du recul.
Pour éviter ce clouage accidentel, procédez
comme suit ;
A. N'appliquez pas une force excessive en
plaçant l'élément de contact contre la pièce.
B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-
la telle quelle pendant 1 ou 2 secondes après le
clouage.
Un bouton de sécurité est fourni pour éviter toute
pression accidentelle de la gâchette.
1. Appuyez tout
d’abord
l’élément de
contact contre la
pièce.
2. Tirez la gâchette
1. Tirez la gâchette
2. Appuyez
l’élément de
contact contre la
pièce.
1. Gâchette
2. Élément de
contact
3. Pièce
1. Gâchette
2. Élément de
contact
3. Pièce
1. Gâchette
2. Élément de
contact
3. Pièce
18
1
2
013447
Pour verrouiller la gâchette, tournez le levier de
verrouillage en position « LOCK » (de verrouillage).
1
2
013448
Pour démarrer l’outil, tournez le levier de verrouillage en
position « FREE » (déverrouillé).
Clouage de plaque d'acier
AVERTISSEMENT:
Utilisez l’outil pour les plaques de 3,2 mm (1/8 ")
ou moins pour les pièces en forme de C.
Dans le cas contraire, l’outil peut rebondir et le
clou changer sa course et causer de graves
blessures.
Pour une plaque d'acier, utilisez uniquement des
clous renforcis.
Si vous utilisez d'autres types de clous il pourrait
en résulter des blessures graves.
Lors du clouage, maintenez l'outil de manière à ce
qu'il se tienne droit sur la surface à clouer.
Un clouage incline pourrait provoquer un retour
des clous pouvant provoquer des blessures
graves.
N’utilisez pas de plaque ondulée ni la pièce en
acier en forme de C pour la fixation. Cela peut
changer la course des clous et causer de graves
blessures.
N'utilisez pas l'outil pour le clouage sur un plafond
ou un toit.
Choisissez et utilisez des clous de plus de 10 mm (3/8
po) plus long que l'épaisseur totale de toute pièce à
clouer en consultant le tableau ci-dessus.
Épaisseur du
matériau
Pièce d'acier en
forme de C
Longueur
de clou
14 - 35 mm
15 - 40 mm
1,6 - 3,2 mm
45 mm(1-3/4")
50 mm(2")
(1/2" - 1-3/8")
(5/8" - 1-5/8")
(1/16" - 1/8")
013618
1
2
3
013617
ATTENTION:
Selon la dureté de l'épaisseur totale de toute pièce
de travail à assembler, il est possible que la
pression soit insuffisante. Le clouage sur une
plaque d'acier à une profondeur excessive réduit
beaucoup la force de serrage. Avant de clouer,
réglez correctement la profondeur de clouage.
Lors du clouage de la plaque d'acier,
l'entraînement peut être bloqué en raison de la
susceptibilité à l'usure. Lorsqu'il est usé, arrangez-
le ou remplacez-le par un nouveau.
Clouage dans du béton
AVERTISSEMENT:
Pour le béton, utilisez des clous renforcis.
Si vous utilisez d'autres types de clous, des
blessures graves pourraient en résulter. Ne clouez
pas directement dans le béton et n'utilisez pas
l'outil pour fixer une plaque d'acier directement
dans le béton. Dans le cas contraire, des
fragments de béton pourraient voler et les clous
pourraient voler dans la direction inverse et
provoquer des blessures graves.
Lors du clouage, maintenez l'outil de manière à ce
qu'il se tienne droit sur la surface à clouer.
Un clouage incliné pourrait provoquer des
fragments de béton et un retour des clous pouvant
provoquer des blessures graves.
Ne pas utiliser sur une surface où des objets sont
suspendus, comme les endroits où l'on trouve des
bras de battant pour un tuyau d'évacuation, une
conduite à poussière, etc.
Choisissez et utilisez des clous permettant une
pénétration dans le béton variant de 10 mm (3/8 po) -
15 mm (5/8) selon le tableau ci-dessus.
1. Épaisseur de la
pièce
2. 10 mm (3/8") ou
plus
3. Acier en forme
de C (épaisseur
1,6 mm (1/16 ")
- 3,0 mm (1/8 "))
1. Gâchette
2. Levier de
verrouillage
1. Gâchette
2. Levier de
verrouillage
19
30 mm(1-3/16")
35 mm(1-3/8")
45 mm(1-3/4")
50 mm(2")
Épaisseur du bois
Longueur de clou
Calibre de béton
50 mm(2")
65 mm(2-1/2")
10 mm(3/8") -15 mm(5/8")
10 mm(3/8") -15 mm(5/8")
10 mm(3/8") -15 mm(5/8")
013616
1
2
3
013615
ATTENTION:
Utilisez cet outil uniquement pour du béton mou;
préparé depuis peu de temps. Une utilisation dans
du béton dur peut provoquer le pliage du clou un
clouage à une profondeur insuffisante.
Lorsque la profondeur de pénétration dans le
béton est supérieure à plus de 15 mm, il est
possible que vous n'obteniez pas la longueur
suffisante.
Coupage de la feuille
013454
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant de couper la
feuille.
Déchirez la feuille dans la direction de la flèche lorsque
vous utilisez des clous en rouleau sur feuille.
Cloueuse bloquée
013455
013456
ATTENTION:
Avant de débloquer la cloueuse, vous devez
toujours déconnecter le tuyau d'air et retirer les
clous du magasin.
Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit :
Après avoir abaissé le levier de verrouillage et ouvert la
porte, ouvrez le bouchon du magasin et retirez le
rouleau de clous. Insérez une petite tige ou un autre
objet similaire dans la sortie d’éjection et frappez
dessus légèrement avec un marteau pour retirer les
clous coincés dans la sortie d’éjection. Remettez en
place le rouleau de clous fermez le bouchon du
magasin.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer
tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Vidanger l'outil
Retirez le tuyau de l'outil. Placez l'outil de manière à ce
que le raccord d'air fasse face au plancher. Vidangez le
plus possible.
Nettoyage de l'outil
La poussière de fer qui adhère à l'aimant peut être
soufflée en utilisant un dispositif de dépoussiérage.
Bouchon
1
013459
Lorsque vous ne l'utilisez pas, déconnectez le tuyau.
Par la suite, bouchez le raccord d'air avec le bouchon.
1. Bouchon
1. Longueur de
clou
2. Épaisseur du
bois
3. Plage dans le
béton 10 mm
(3/8") - 15 mm
(5/8")
20
Entreposage
1
004317
Lorsque vous ne l'utilisez pas, la cloueuse doit être
rangée dans un endroit sec et chaud.
Entretien du compresseur, de la chambre à air et du
tuyau d'air
Après l'utilisation, videz toujours le réservoir du
compresseur et le filtre à air. L'outil risque de mal
fonctionner ou de tomber en panne si l'humidité y pénètre.
Réchaud
Diluant
004320
Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de
60°C ou 140°F) et des produits chimiques (diluant,
acides puissants, substances alcalines). Il faut
également faire courir le tuyau à l'écart des obstacles
où il risquerait de se coincer pendant l'utilisation de
l'outil. Les tuyaux doivent également être placés à
l'écart des bords tranchants et de toute surface pouvant
entraîner l'endommagement ou l'abrasion du tuyau.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Clous
Tuyau d'air
Lunettes de sécurité
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
1. Robinet de
vidange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita AN930H Mode d'emploi

Catégorie
Cloueuse
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues