Clatronic DG 3665 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
DG3665_IM 01.09.16
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 10
Garantie .....................................................................Seite 10
Entsorgung .................................................................Seite 11
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 12
Technische gegevens .............................................Pagina 18
Verwijdering .............................................................Pagina 18
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 19
Données techniques ..................................................Page 25
Élimination ..................................................................Page 25
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 26
Datos técnicos.........................................................Página 32
Eliminación ..............................................................Página 32
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 33
Dati tecnici ...............................................................Pagina 39
Smaltimento ............................................................Pagina 39
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 40
Technical Data............................................................Page 45
Disposal......................................................................Page 45
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 46
Dane techniczne ......................................................Strona 52
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 52
Usuwanie .................................................................Strona 52
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 53
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 58
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 59
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 60
Технические данные .................................................. стр. 66

3
..................................... 
72
...................................................
67 .................................................... 
19
DG3665_IM 01.09.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude s’échappe des bouches à vapeur, des ouver-
tures de remplissage et lorsque vous ouvrez le couvercle !
Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisson lorsque
vous manipulez ou enlevez des pièces de l’appareil chaudes !
Placez l’appareil sur une surface plane. Ne placez jamais le câble
d’alimentation secteur ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou
près de sources de chaleur.
Ne mettez jamais en marche le cuit vapeur sans eau !
20
DG3665_IM 01.09.16
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils
sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap-
pareil et s’ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef-
fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
risques encourus.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours
un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
N’utilisez pas l’appareil pour d’autres ns que la cuisson des
aliments. Il est réservé à un usage familial et aux applications si-
milaires telles que dans les cuisines de magasins, de bureaux et
d’autres sites commerciaux.
Il n’est pas destiné à être utilisé :
- dans des exploitations agricoles ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres logements ;
- dans des chambres d’hôtes.
Nous ne pouvons être tenus pour responsables d’aucun dommage
résultant d’une utilisation ou d’un fonctionnement non appropriés !
21
DG3665_IM 01.09.16
Ne plongez pas l’unité de base dans l’eau pour la nettoyer. Veuillez
suivre les consignes comme stipulées au chapitre « Nettoyage ».
Liste des différent éléments
de commande / Livraison
1 Couvercle
2 Bol de riz
3 Le bol vapeur le plus grand
4 Le bol vapeur moyen
5 Le bol vapeur le plus petit
6 Bac de récupération de jus
7 Tube à vapeur
8 Un élément chauffant
9 Base de l’appareil / Conteneur d’eau
10 Minuterie
11 Voyant de fonctionnement LED
12 Indicateur d’eau
13 Arrivée d’eau
Déballer l‘appareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que toutes les pièces sont bien dans la boite.
4. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou en cas
de dégâts, n’utilisez pas l’appareil. Rapportez-le immédia-
tement au distributeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Utilisation et remarques sur le fonctionnement
Emplacement
Installez l’appareil près d’une prise murale. Choisissez une
surface plane, sèche, antidérapante et résistante à la chaleur
avec un espace sufsant entre les murs et les meubles.
ATTENTION :
Ne placez pas le cuit vapeur sous des armoires murales !
Le cuit vapeur et ses accessoires ne sont pas adaptés
pour une utilisation dans les cuisinières (micro-ondes,
à convection ou classique) ou sur le dessus des
cuisinières !
Fonction vapeur instantanée
Le tuyau à vapeur spécial libérera la vapeur après quelques
secondes. Ce composant couvre l‘élément chauffant et
régule le débit d‘eau ultérieur.
NOTE IMPORTANTE :
Soyez attentif à l’assemblage !
Positionnez le tube à vapeur en
orientant son côté large avec la
petite encoche tournée vers le bas,
au-dessus de l’élément chauffant.
Remplissage de l’eau
NOTE :
Remarquez bien les marques MIN (Minimum) et MAX
(Maximum).
Remplissez le réservoir à eau avec de l’eau potable
uniquement. Ne mettez aucun autre liquide ou n’ajoutez
pas de sel, poivre, etc. dans le réservoir à eau.
L’indicateur du niveau d’eau montre le niveau d’eau du
réservoir à eau
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maximum
(1,5 liter).
Lorsque la cuisson à la vapeur dure plus de 15 minutes,
remplissez toujours le réservoir jusqu’au niveau maxi-
mum.
Bac de récupération de jus
Placez le bac de récupération, le renfoncement orienté vers
la minuterie de l’appareil. Le bac de récupération ne doit pas
dépasser de la base.
Utilisation d’un seul bol à vapeur
NOTE :
An de simplier l‘utilisation, les bols sont numérotés
1, 2 et 3.
Seul le bol à vapeur numéro 1 s‘adapte au bac de
récupération.
1. Placez le bol à vapeur « 1 » au dessus du bac de récu-
pération.
2. Mettez les légumes, le poisson ou d’autres aliments sans
sauce ou liquides dans le bol à vapeur. Ne couvrez pas
entièrement les ouvertures à vapeur !
3. Couvrez le bol du haut avec le couvercle.
Utiliser deux ou trois bols de cuisson vapeur
1. Placez le bol à vapeur « 1 » au dessus du bac de récu-
pération.
2. Mettez la plus grosse part des aliments avec le temps de
cuisson le plus long dans le bol à vapeur inférieur.
3. Placez le bol à vapeur « 2 » au dessus du bol à vapeur
« 1 ».
4. Mettez la nourriture souhaitée dans le bol.
22
DG3665_IM 01.09.16
5. Placez le bol à vapeur « 3 » au dessus du bol à vapeur
« 2 ».
6. Mettez la nourriture souhaitée dans le bol.
7. Couvrez le bol du haut avec le couvercle.
Utilisation du bol de riz
1. Mettez le riz et les autres aliments avec sauce ou liquide
dans le bol de riz.
2. Placez le bol de riz dans un bol de cuisson à la vapeur.
3. Puis, placez le couvercle.
NOTE :
Veuillez continuer à suivre nos « Instructions pour la de
cuisson ». Vous y trouverez des suggestions sur les quanti-
tés d’eau pour les différentes sortes de riz.
Raccordement au secteur
1. Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utilisée corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez
les informations sur ce sujet sur la plaque signalétique de
l’unité de base.
2. Assurez-vous que le minuteur est éteint.
3. Raccordez l’appareil à un récipient isolé correctement
installé.
Utilisation de l’appareil
Après le remplissage avec de l’eau, placez d’abord le
bac de récupération et ensuite les bols à vapeur et le
couvercle.
Positionnez le couvercle avec l’ouverture vapeur à
l’arrière.
Ne couvrez pas les ouvertures à vapeur pendant le
fonctionnement. Laissez la vapeur s’échapper sans
entraves.
Allumer
Utilisez le bouton du minuteur pour régler le temps de
cuisson souhaité. Veuillez continuer à suivre nos « Instruc-
tions pour la de cuisson ». Le voyant indique le mode de
fonctionnement.
Mettre n au fonctionnement
Tournez le bouton du minuteur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la n. Débranchez la che du
secteur.
Protection contre la surchauffe
Lorsqu’il ne reste plus d’eau, l’appareil s’éteint après un
certain temps. Le témoin lumineux s’éteint. Mais la minuterie
mécanique continue à décompter.
AVERTISSEMENT :
L’appareil est toujours connecté au secteur !
Arrêter le fonctionnement en débranchant la prise
électrique.
Si vous souhaitez continuer, remplissez le réservoir
d’eau froide. Réglez le temps de cuisson à la vapeur de
nouveau.
Ajoutez plus d’eau
Au niveau d’eau maximal (1,5 litre), l’eau sera utilisée après
environ 75 minutes.
Veuillez observer l’indicateur du niveau d’eau. Nous
recommandons de déjà remplir à nouveau d’eau dès que
l’eau atteint la marque MIN. Il est possible de le faire lors du
fonctionnement.
Utiliser une tasse à mesurer.
Ajoutez de l’eau par l’arrivée d’eau.
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX.
Fonction d’arrêt
Une fois le temps écoulé, le processus de chauffage s’ar-
rêtera automatiquement. Un bip retentit. Le voyant s’éteint.
Vous pouvez encore entendre le minuteur retentir pendant
quelques minutes.
1. Débranchez la prise du secteur.
2.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours des maniques ou des gants de
cuisson lorsque vous manipulez ou enlevez des
pièces de l’appareil chaudes an de ne pas être
brûlé par la vapeur chaude.
Le liquide dans le bac de récupération est chaud !
Enlevez les bols à vapeur et le bac de récupération en
dernier.
Instructions pour la cuisson
Généralités
Les paramètres de temps suivants sont donnés à titre
indicatif seulement et peuvent varier en fonction de
différentes circonstances.
Lorsque vous utilisez plusieurs bols à vapeur, le temps de
cuisson total sera prolongé d’environ 5 minutes.
Mettez toujours les plus grosses portions d’aliments qui
ont le temps de cuisson le plus long dans le bol à vapeur
inférieur.
Ne pas cuire de trop gros ou nombreux de morceaux
d’aliments pour que la vapeur puisse s’échapper par les
ouvertures à vapeur à découvert.
Décongelez la viande et la volaille avant la cuisson.
Vous pouvez utiliser les liquides recueillis dans le bac
pour des soupes ou des sauces.
Riz
Il y a différentes sortes de riz. Suivez les instructions de
cuisson personnalisées pour chaque sorte de riz.
Mettez le riz et l’eau avec les quantités mesurées exactes
avec le bol de riz. Notez la proportion d’eau et de riz,
comme indiqué dans le tableau suivant. Couvrir avec le
couvercle et mettre le cuit vapeur en marche.
23
DG3665_IM 01.09.16
Pour chaque sorte de riz, vériez si, après le temps donné
de cuisson minimum, le riz a été uniformément cuit.
Remuez le riz.
En vériant et remuant le riz, assurez-vous qu’aucune
eau de condensation ne tombe dans le bol de riz. Cela
changerait la texture et le goût du riz.
Après la cuisson, vous pouvez assaisonner du riz avec du
sel, du poivre ou du beurre.
Sortes de riz
Ensemble dans le
bol à riz
Riz + Eau
Temps
approximatif
(en minutes)
Riz brun
- normal
- pré-cuit (« bouilli
quelques
minutes »)
1/2 tasse
1 tasse
1 tasse
1 tasse 1/2
42 - 45
45 - 50
Mélange de riz long grain et sauvage
- normal
- cuisson rapide
1 tasse
1 tasse
1 tasse 1/2
1 tasse 3/4
56 - 58
18 - 20
Riz instantané 1 tasse 1 tasse 1/2 12 - 15
Riz blanc
- normal
- long grain
1 tasse
1 tasse
1 tasse 1/2
1 tasse 2/3
45 - 50
50 - 55
Légumes / fruits
Nettoyez soigneusement les légumes et coupez la base.
Nettoyez, pelez et coupez selon vos besoins. Les petits
morceaux cuisent plus vite que les plus gros.
La quantité, la qualité, la fraîcheur, la taille, l’uniformité et
la température des aliments surgelés peuvent avoir une
inuence sur le temps de cuisson. La quantité d’eau et le
temps de cuisson sont variables selon le résultat désiré.
Ne décongelez pas les légumes avant la cuisson.
Légumes / fruits
Poids ou quanti-
té en morceaux
Temps
approximatif
(en minutes)
Artichauts, entiers
4 artichauts
entiers
30 - 32
Asperges, têtes 500 g 12 - 14
Haricots
- vert / haricot beurre
- coupés ou entiers
- haricots épais
250 g
500 g
500 g, écossés
12 - 14
20 - 22
12 - 13
Betteraves rouges 500 g, coupé 25 - 28
Brocolis, eurs 500 g 20 - 22
Choux de Bruxelles 500 g 24 - 26
Chou blanc 500 g, coupé 16 - 18
Céleri 250 g, tranché 14 - 16
Carottes 500 g, tranché 18 - 20
Chou-eurs, entiers 500 g 20 - 22
Épi de maïs 3 à 5 épis 14 - 16
Légumes / fruits
Poids ou quanti-
té en morceaux
Temps
approximatif
(en minutes)
Aubergines 500 g 16 - 18
Champignons,
entiers
500 g 10 - 12
Oignons
250 g, nement
tranchés
12 - 14
Poivrons, entiers moyen, jusqu’à 4 12 - 13
Pommes de terre
(approximativement)
500 g 30 - 32
Rutabagas
1 moyen,
coupé en dès
28 - 30
Épinards 250 g 14 - 16
Citrouille 500 g 16 - 18
Betteraves 500 g, tranchées 20 - 22
Légumes congelés 285 g 28 - 50
Pommes 500 g, morceaux 10 - 15
Poires 500 g, morceaux 10 - 15
Poisson et fruits de mer
Les paramètres de temps de cuisson dans le tableau
ci- dessous concernent des fruits de mer et poissons frais,
congelés et décongelés. Nettoyez les fruits de mer et le
poisson frais avant la cuisson à la vapeur.
La plupart des poissons et des fruits de mer cuisent
rapidement. Faites cuire les plus petites portions ou
quantités mentionnées.
Les grandes et les plus petites coquilles Saint-Jacques ou
huîtres s’ouvrent selon des périodes de temps différentes.
Vériez la coquille an d’éviter la pré-cuisson. Ne mangez
pas de coquilles Saint-Jacques dont la coquille ne s’est
pas ouverte après la cuisson, pour éviter un possible
empoisonnement !
Vous pouvez faire cuire aussi le let de poisson dans le
bol de riz.
Réglez les temps de cuisson de manière appropriée.
Fruits de mer /
poisson
Poids ou quantité
en morceaux
Temps
approximatif
(en minutes)
Grosses coquilles
St-Jacques
500 g 10 - 12
Crevettes 250 g 20 - 22
Homard
- queue
- coupé
2 - 4
500 - 600 g
16 - 18
18 - 20
Petites coquilles St-
Jacques (fraîches, en
coquille)
500 g 14 - 16
Huîtres (fraîches, en
coquille)
1500 g 18 - 20
24
DG3665_IM 01.09.16
Fruits de mer /
poisson
Poids ou quantité
en morceaux
Temps
approximatif
(en minutes)
Pétoncles (frais) 500 g 16 - 18
Crevettes roses
- moyenne, en coquille
- grosse / très grosse
en coquille
500 g
500 g
10 - 12
16 - 18
Poisson
- entier
- let
- tranche
250 - 375 g
500 g
500 g, 2,5 cm
d’épaisseur
10 - 12
10 - 12
16 - 18
Viande
Viande
Poids ou quantité
en morceaux
Temps
approximatif
(en minutes)
Bœuf
- morceaux
- hamburger
- boulettes de viande
500 g
500 g
500 g
28 - 30
16 - 18
22 - 24
Volaille
- morceaux / tranches 2 - 4 24 - 26
Mouton
- morceaux / tranches 500 g 26 - 28
Porc
- morceaux / tranches 500 g 26 - 28
Viande
Poids ou quantité
en morceaux
Temps
approximatif
(en minutes)
Hot-dogs / saucisses 500 g 14 - 18
Œufs
Vous pouvez mettre jusqu’à 6 œufs sur le support à œuf au
dessus du bol à vapeur.
Si vous voulez cuire plus d’œufs, placez les directement sur
le fond d’un bol à vapeur.
Œufs Quantité
Temps
approximatif
(en minutes)
Non écaillé
- tendre
- dur
1 - 12
1 - 12
15 - 18
19 - 22
Poché
1ere étape :
Versez 2 tasses d’eau dans le bol de riz;
Chauffez l‘eau pour cuire à la vapeur.
2eme étape :
Cassez un œuf et versez le dans un bol;
placez le bol dans le cuit vapeur avec de
l‘eau chaude jusqu‘à ce que l’œuf soit
poché.
7 - 8
7 - 8
Soupe aux œufs
Mélangez 6 œufs avec 2 cuillères de lait
dans le bol de riz. Assaisonnez avec du
sel et du poivre.
20 - 22
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage, débranchez toujours la prise du secteur et
attendez que l’appareil ait complètement refroidi.
Ne pas immerger la base du cuit vapeur dans l’eau pour le net-
toyage Autrement, cela pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres objets
abrasifs
N’utilisez pas des ustensiles pointus ni des agents de
nettoyage.
Base de l’appareil
Essuyez la surface de la base uniquement avec un chiffon
humide et séchez avec un chiffon doux ensuite.
Réservoir
Videz le restant d’eau du réservoir.
Utilisez un chiffon pour essuyer le réservoir et le sécher.
25
DG3665_IM 01.09.16
Accessoires
ATTENTION :
Ces pièces ne sont pas lavables dans un lave-vaisselle.
Autrement, les surfaces en plastique transparentes
pourraient ternir.
Nettoyez ces pièces manuellement dans de l’eau
savonneuse.
Rincez à l’eau claire et séchez ensuite.
Détartrage
Dans les régions où l’eau est dure, le tartre pourrait s’accu-
muler sur l’élément chauffant Cela pourrait provoquer l’arrêt
de la vapeur avant que la nourriture ne soit cuite.
Pour éviter cela, après 7 à 10 utilisations, versez 3 tasses
de vinaigre dans le réservoir et le remplir d’eau jusqu’à ce
que le niveau « MAX » soit atteint.
Ne placez pas le couvercle, les bols de vapeur ou de riz
et le bac de récupération sur le cuit vapeur.
Branchez la che électrique sur une prise et allumez
l’appareil. Réglez le temps de cuisson à la vapeur sur
30 minutes.
Une fois le temps écoulé, débranchez la che du secteur.
Laissez refroidir complètement l’appareil.
Puis, seulement à ce moment, videz l’eau du réservoir.
Rincez l’intérieur du réservoir d’eau plusieurs fois avec de
l’eau froide.
Rangement après utilisation
Rangez uniquement l’appareil une fois refroidi et propre.
Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période.
Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit sec et bien ventilé.
Données techniques
Modèle : ......................................................................DG 3665
Alimentation électrique : ..............................220 - 240 V~, 50 Hz
Puissance électrique : ..................................................... 800 W
Classe de protection : ..............................................................
Poids net : .........................................................environ 1,27 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Clatronic DG 3665 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire