Fulgor Milano F3RK24B1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Use & Care Manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Manual de uso & Mantenimiento
F3RK24*1
F3RK30*1
F3RK36*1
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
15
Table des matieres
Page
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ELECTRIQUE........................................................... 15
Précaution de Sécurité ...................................16
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON ................ 16
SECURITE PERSONNELLE.................................... 17
Modèles et Identification des Pièces ............18
ELEMENT ET REGLAGE DES COMMANDES
..........................................................................19
ELEMENT RAYONNANT SIMPLE...........................19
ELEMENT RAYONNANT DOUBLE .........................19
Fonctionnement de la Table de Cuisson ......20
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR
LA PREMIERE FOIS ................................................ 20
Batterie de Cuisine .........................................21
ACCESSOIRE DE CUISINE .................................... 21
CARACTÉRITIQUES DES ACCESSOIRES............ 21
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS DE MISE EN
BOITE DE CONSERVE............................................ 21
Nettoyage de la Table de Cuisson.................23
PANNES...........................................................24
Assistance ou Service Après-Vente..............24
GARANTIE FULGOR pour l’électroménager 25
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
 Ce symbole signifie que la sécurité est en
danger. Il signale les risques potentiels qui
peuvent entraîner la mort ou des blessures à
l’opérateur ou aux autres.
 Si vous ne suivez pas ces instructions à la
lettre, vous courez le risque de mourir ou
d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER.
AVERTISSEMENTS POUR
L’INSTALLATION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
 L’installation et l’entretien de l’appareil doivent
être exécutés par un installateur qualifié ou un
bureau technique.
 Les modèles peuvent être actionnés
à 240V ou à 208V.
ATTENTION
 Toujours débrancher la prise électrique de
l’appareil avant de commencer les opérations
d’entretien.
 Pour des raisons de sécurité personnelle, cet
appareil doit être mis à la terre correctement.
 Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le
troisième fil (terre) du câble électrique.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
16
IMPORTANT
Précaution de Sécurité
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Installation correcte
 Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la masse par un
technicien qualifié.
N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer
ou chauffer la pièce
Ne laissez pas des enfants sans surveillance
 Il ne faut pas laisser des enfants seuls ou
sans surveillance dans la pièce où l’appareil
est utilisé. Il ne faut jamais les laisser
s’asseoir ou s’appuyer sur l’appareil.
Portez des vêtements corrects
 Il ne faut pas porter de vêtements larges ou
avec de grandes manches lorsque vous
utilisez l’appareil.
Utilisation du service après-vente
 Ne réparez pas ou ne remplacez pas des
pièces de l’appareil à moins que le manuel ne
le recommande spécifiquement. Tous les
services après-vente doivent être effectués
par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil
 Les matériaux inflammables ne doivent pas
être entreposés dans le four ou à côté.
N’utilisez pas d’eau ou sur les feux de friture
 Sur un début de feu, utilisez des extincteurs à
poudre ou à mousse.
Utilisez uniquement des poignées sèches
 Les poignées humides ou mouillées sur des
surfaces chaudes peuvent brûler en se
transformant e vapeur. Ne laissez pas les
poignées en contact avec des éléments
chauds. N’utilisez pas de serviettes ou
d’autres torchons volumineux.
Utilisez des casseroles dont la taille est
appropriée
 L’appareil est équipé d’une ou plusieurs
surfaces de différentes tailles. Choisissez des
ustensiles dont le fond est plat et qui sont
assez larges pour couvrir la surface de
chauffage. L’utilisation d’ustensiles sous-
dimensionnés expose une partie de l’élément
de chauffage en contact direct et peut
enflammer des vêtements. Un bon rapport
entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité.
Ne laissez jamais des surfaces de l’appareil
lorsque les réglages sont élevés
 Les débordements peuvent provoquer des
fumées et les déversements graisseux
peuvent s’enflammer.
Vérifiez que les casseroles à réflexion ou les
cuvettes de propreté sont en place
 L’absence des casseroles ou de ces cuvettes
pendant la cuisson peuvent endommager les
câbles ou les composants inférieurs.
Protections
 N’utilisez pas de feuilles d’aluminium pour
protéger les cuvettes de propreté ou les
boutons, sauf comme le suggère le manuel.
Une installation incorrecte des ces protections
peut provoquer des risques d’électrochocs ou
d’incendie.
Les ustensiles de cuisson vitrifiés
 Uniquement certains types de verre,
verre/céramique, céramique, la faïence, ou
d’autres ustensiles vitrifiés sont adaptés à la
table de cuisson sans se casser à cause du
changement soudain de température.
Les poignées des ustensiles doivent être
tournées vers l’intérieur et ne dépassées sur
une autre surface de chauffage
 Pour réduire le risque de brûlures, l’allumage
de matériaux inflammables, et le déversement
dû à un contact accidentel avec l’ustensile, la
poignée de l’ustensile doit être positionnée
vers l’intérieur et ne pas dépassée au-dessus
des surfaces adjacentes.
Ne mouillez pas les éléments de chauffages
démontables
 Les éléments de chauffage ne doivent jamais
être immergés dans l’eau.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson fêlée
 Si la table de cuisson était fêlée, les
nettoyants et les déversements peuvent
pénétrer dans la fêlure de la table de cuisson
et provoquer un risqué d’électrochoc.
Contactez un technicien qualifié.
Nettoyez la table de cuisson avec attention
 Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé
pour essuyer les déversements sur une surface
chaude, évitez les brûlures de vapeur. Certains
nettoyants peuvent entraîner des fumées
nocives s’ils sont appliqués sur des surfaces
chaudes.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
17
SECURITE PERSONNELLE
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures à
personne au cas où la graisse de cuisson
prendrait feu, veuillez vous comporter de la
sorte:
 La graisse est inflammable et il faut la manier
avec précaution.
 N’utilisez pas d’eau sur les feux de friture.
 Ne prenez jamais en main une casserole en
feu.
 La graisse en feu peut être éteinte en dehors
de la casserole avec du bicarbonate de sodium,
ou si vous en avez, un extincteur polyvalent à
produit chimique sec ou à mousse.
 Laissez la graisse refroidir avant d’essayer de
l’enlever.
 Essuyez les éclaboussures immédiatement.
 Si vous faites une flambée avec des liqueurs ou
d’autres alcools sous une hotte, coupez la
ventilation. Les flammes peuvent devenir hors
de contrôle à cause de l’aspiration.
 Ne laissez jamais l’endroit sans surveillance
lorsque le réglage est sur une chaleur élevée.
Le débordement peut entraîner des fumées et
des éclaboussures qui peuvent prendre feu.
ATTENTION
Ne laissez jamais en contact avec la surface chaude
des feuilles d’aluminium, le plastique, le papier ou
chiffon. Ne laissez pas une casserole chauffée à sec.
 Prévenir les brûlures. Si les flammes ne
s’étendent pas immédiatement, évacuez et
appelez immédiatement les pompiers
 Ayez toujours un détecteur de fume près de la
cuisine.
 Laissez le ventilateur de la hotte allume lorsque
vous flambez de la nourriture (seulement en
cas de fumée sans flammes).
Utilisez un extincteur uniquement si:
 Vous savez que vous avez un extincteur Class
ABC, et que vous savez déjà vous en servir.
 Le feu est petit et qu’il est contenu dans la zone
ou il a démarré.
 Les pompiers sont prévenus.
 Vous pouvez combattre le feu avec le dos près
d’une sortie.
 N’utilisez jamais d’eau sur les incendies de
cuisine.
 Si vos vêtements prennent feu, allongez -vous
et roulez-vous immédiatement pour éteindre
les flammes.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlures lorsque
vous utilisez la table de cuisson, observez ce
qui suit:
 N’utilisez jamais la table de cuisson pour
chauffer ou réchauffer la pièce.
 Les enfants et les animaux ne doivent pas être
laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
l’appareil est utilisé. Il ne faut jamais les laisser
s’asseoir ou se mettre debout sur cet appareil.
ATTENTION
Ne pas conserver des objets qui pourraient intéresser
les enfants au-dessus ou à l’arrière de la table de
cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
 Ne touchez jamais la surface en verre. La
surface peut devenir assez chaude pour
entraîner des brûlures. Les éléments en
surface peuvent être assez chauds pour
devenir sombres. Pendant et après utilisation,
ne touchez pas ou ne laissez pas de
matériaux inflammables en contact avec les
éléments de chauffage jusqu’à ce qu’ils
refroidissent
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
 Ne touchez pas d’éléments de chauffage ou
les surfaces intérieures du four. les éléments
de chauffage peuvent être assez chauds pour
devenir foncés. Les surfaces intérieures d’un
four peuvent devenir assez chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant l’utilisation et
après, ne touchez pas éléments chauffants, les
vêtements ou les matériaux inflammables ne
doivent pas être en contact avec ces surfaces
ou celles intérieures avant un certain temps de
refroidissement. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent être assez chaudes pour provoquer
des brûlures– (identification des surfaces – par
exemple, ouvertures d’aération du four et
surfaces près de ces ouvertures, portes de four,
et fenêtres sur les portes de four).
 Afin de réduire le risque de brûlures,
l’inflammation de matériaux inflammables et
les écoulements accidentels, la poignée du
contenant doit être tournée vers le centre de
la table de cuisson pour qu’elle ne dépasse
pas de la surface de l’unité.
 Utilisez uniquement certains types de verre,
en vitrocéramique résistant à la chaleur, en
céramique, en faïence ou d’autres récipients
émaillés qui sont adaptés à la table de
cuisson.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
18
Modèles et Identication des Pièces
1
2
3
4
1
2
3
4
1
5
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Modèles (régulateur d’énergie)
Position 1- 1200W 6” élément de circuit simple et
commande
Position 2- 1100W / 2500W 5”/9” élément de circuit
double et commande
Position 3- 1200W 6” élément de circuit simple et
commande
Position 4- 1800W 7” élément de circuit simple et
commande
Position 5- témoin indicateur de surface chaude et “ON”
Position 1- 1200W 6” élément de circuit simple et
commande
Position 2- 1100W / 2500W 5”/9” élément de circuit
double et commande
Position 3- 1800W / 2700W 8”/11” élément de circuit
double commande
Position 4- 1200W 6” élément de circuit simple et
commande
Position 5- 1800W 7” élément de circuit simple et
commande
Position 6- témoin indicateur de surface chaude et “ON”
Position 1- 1200W 5 1/2” élément de circuit simple et
commande
Position 2- 800W / 1900W 4 3/4” - 7 3/4” élément de
circuit double et commande
Position 3- 1200W 5 1/2” élément de circuit simple et
commande
Position 4- 1800W 7” élément de circuit simple et
commande
Position 5- témoin indicateur de surface chaude et “ON”
1
5
2
3
4
1
2
3
4
Position 1- 1200W 5 1/2” élément de circuit simple et
commande
Position 2- 1800W 7” élément de circuit simple et
commande
Position 3- 1200W 5 1/2” élément de circuit simple et
commande
Position 4- 1800W 7” élément de circuit simple et
commande
Position 5- témoin indicateur de surface chaude et “ON”
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
19
ELEMENT ET REGLAGE DES COMMANDES
ELEMENT RAYONNANT SIMPLE
Ce type d’élément électrique utilise un ruban de câble
situé sous la surface en verre pour fournir la chaleur
pour cuisiner. Ces éléments vont revenir par cycle
marche arrêt par leur propre limiteur de température.
Limiteurs de temperature
Chaque chauffage par rayonnement a son propre
capteur pour protéger la surface de verre de cuisson
des températures extrêmement élevées. Le limiteur
va fonctionner automatiquement par cycle comme
défini par le bouton de réglage (HI (vif) –LO (doux))
ELEMENT RAYONNANT DOUBLE
L’élément double consiste à avoir deux rubans
rayonnants dans la même zone de chauffage. Le petit
élément (élément intérieur) comme les deux éléments
(intérieur et extérieur) peuvent être sélectionnés. Il
existe un nombre infini de réglage de chauffage entre
la position LO (DOUX) (doux) et HI (VIF) (vif). La
position fixée se trouvent entre LO (DOUX) et HI (VIF)
pour définir un réglage de chaleur minimum ou
maximum.
Pour allumer l’élément intérieur, poussez le bouton
de contrôle et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre en suivant la simple ligne des dessins.
Pour allumer les éléments intérieurs et extérieurs
ensemble, poussez le bouton de commande et
tournez dans les sens des aiguilles d’une montre en
suivant la double ligne des dessins.
Utilisation des réglages recommandes
Tous ces réglages sont recommandés sans
préchauffage de l’élément, la fourchette des réglages
de chauffage sont mentionnés parce que le réglage
actuel dépend de:
 Type et qualité de casserole
 Type, quantité et température de nourriture
 Elément utilisé et préférences de cuisine
REGLAGES DE
CHALEUR DES
ELEMENTS RADIANTS
TYPE DE NOURRITURE
Rég.
d’énergie
Beurre fondu, chocolat LO (DOUX)
Sauce délicate, riz,
sauces mijotées sauces
avec beurre et jaune
d’œuf
LO (DOUX)
to MEDIUM
(MOYEN)
Cuisson de légumes,
court bouillons de
poisson, omelettes ou
œufs brouillés -,
céréales, pâtes, lait,
crêpes, pudding, pots au
feu, légumes vapeur, pop
corn, bacon, soupe de
ragoût de viande,
légumes sautés, sauces
spaghetti
MEDIUM
(MOYEN)
Bœufs braisés, viandes
frites, poisson, oeufs,
sautés à feu vif, viandes
rapidement revenues, eau
rapidement à ébullition
MEDIUM
(MOYEN)
to HI (VIF)
Eau bouillante pour
légumes, pâtes
HI (VIF)
Bouton de commandes (pos. 1 à 4)
L’emplacement de chaque bouton correspond à
l’emplacement d’un élément de chauffage qu’il contrôle.
Pour allumer un élément, ENFONCEZ le bouton et
tournez dans la direction du chauffage désiré.
Témoin de chaleur résiduelle
Chaque élément a son témoin indicateur de chaleur pour
indiquer lorsque la zone de cuisson est chaude ou "ON".
Le témoin s’allume automatiquement dans la zone marquée
d’une croix. Le témoin reste allumé jusqu’à ce que la
zone de cuisson soit assez refroidie pour pouvoir être
touchée (environ 150°F). Si un témoin de chaleur
résiduel est allumé, faites attention lorsque vous
travaillez près de la table de cuisson tant qu’elle est
chaude.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
20
Fonctionnement de la Table de Cuisson
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE
CUISSON POUR LA PREMIERE FOIS
 Tous les produits sont essuyés avec des
solvants à l’usine pour enlever tous les signes
visibles de saleté, d’huile ou de graisse qui
peuvent être restés après la fabrication
 Si vous en avez, enlevez tous les emballages et
les manuels de la surface de la table de cuisson
 Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la
première fois. Un nettoyage soigné sur le verre
supérieur avec un nettoyant est recommandé.
Cela ne prend qu’une minute et le verre est
propre, brillant et enduit avant la première
utilisation.
 Il peut se dégager une légère odeur pendant les
premières utilisations: c’est normal et l’odeur
disparaîtra.
 Les meilleures cuissons dépendront de la
cuisson correcte sélectionnée.
 La surface de cuisson va garder la chaleur et
rester chaude pendant plus de 20 minutes après
avoir éteint les éléments.
 La surface de cuisson vitrocéramique est un
matériau durable résistant aux chocs mais
cassable si une casserole ou un autre objet
tombe dessus.
 N’utilisez pas de feuille d’aluminium directement
sur le verre; il va fondre et endommager la
surface en verre.
 Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela
peut endommager le récipient, l’élément et /ou la
table de cuisson.
 Ne cuisez jamais directement la nourriture sur le
verre.
 Ne faites pas glisser des casseroles sur la
surface de cuisson, cela peut rayer le verre.
 L’utilisation de récipient en fonte sur le verre de
la table de cuisson n’est pas recommandée. La
fonte retient la chaleur et elle peut endommager
la table de cuisson.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
21
Batterie de Cuisine
ACCESSOIRE DE CUISINE
Le choix du récipient a un effet direct sur les
performances de cuisson (rapidité et homogénéité)
pour de meilleurs résultats choisissez des récipients
avec les caractéristiques suivantes:
Fond plat
Lorsqu’une casserole est chaude, la base (fond de la
casserole) doit être posée uniformément sur la
surface sans osciller (basculer). La casserole idéale
doit avoir un fond plat, des bords rectilignes, un
couvercle bien tenu et le matériau doit être d’une
épaisseur moyenne à épaisse. Les finitions brutes
peuvent rayer la table de cuisson.
Adaptation du diamètre de la casserole à
l’élément rayonnant
Le fonde la casserole doit couvrir ou être adapté au
diamètre de l’élément utili
CARACTÉRITIQUES DES ACCESSOIRES
Guide des ustensiles de cuisine
 L’aluminium chauffe et refroidit rapidement.
Frire, braiser, rôtir. Il peut laisser des marques
sur le verre.
 Le fer forgé chauffe et refroidit rapidement. Non
recommandé. Il retient trop la chaleur et peut
endommager la table de cuisson.
 Le cuivre conserve la chaleur et refroidit
rapidement. Cuisson gourmet, sauces au vin
liées, plat d’œufs.
 La finition émail, la réponse dépend de la base.
Non recommandé, des imperfections métalliques
dans l’émail peuvent rayer la table de cuisson.
 La vitrocéramique chauffe et refroidit lentement
Non recommandé. Elle chauffe trop doucement.
Des imperfections en émail peuvent rayer la table
de cuisson.
 L’acier inoxydable chauffe et refroidit
modérément. Soupes, sauces, légumes crus,
cuisson générale.
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS DE
MISE EN BOITE DE CONSERVE
Les casseroles qui dépassent plus de 1 cercle de la
surface ne sont pas recommandées pour la plupart
des cuissons. Cependant, lorsque vous faites des
conserves avec des bains-maries ou des conserves
sous pression, des casseroles de diamètre plus large
peuvent être utilisées. C’est parce que les
températures de l’eau bouillante (même sous
pression) ne sont pas dangereuses pour la surface
de la table de cuisson.
Cependant, n’utilisez pas de casseroles a large
diametre ou d’autres recipients pour frire ou faire
bouillir des aliments qui ne sont pas de l’eau.
La plupart des sirops ou d’autres sauces mixées— et
tout ce qui est frit— cuise à des températures bien
plus élevées que l’eau bouillante. Ces températures
peuvent donc chauffer le verre de la table de cuisson.
Vérifiez que le récipient soit bien sur le:
 Centre de la surface. Si votre table de cuisson ou
son emplacement ne permet pas au récipient
d’être centré sur la surface, utilisez des récipients
plus petits pour un bon résultat.
 Il faut utiliser des récipients à fond plat. N’utilisez
pas de récipient avec des fonds ondulés [souvent
dans les plats en émail) parce qu’ils ne sont pas
assez en contact avec la surface et donc l’eau
met longtemps à bouillir.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
22
 Lorsque vous faites des conserves, utilisez des
recettes et des procédés de sources sûres. Des
recettes fiables sont disponibles chez le fabricant
de conserves ou de bocaux comme la marque
Ball and Kerr; et au service d’extension du
département de l’agriculture des Etats-Unis.
 Rappelez vous que la mise en boîte de
conserves entraîne beaucoup de vapeur. Pour
éviter les brûlures de la vapeur ou de la chaleur,
faites bien attention.
ATTENTION
Une mise en boîte de conserves sûre exige que les
micro-organismes nuisibles soient détruits et que le
bocal soit fermé de façon étanche. Lorsque vous
faites des conserves dans un bain-marie, une
ébullition douce mais maintenue doit être prolongée
pendant le temps exigé. Lors de la mise en boîte de
conserve dans une cocotte minute, la pression doit
être maintenue pendant le temps exigé.
Après avoir réglé les commandes, il est très
important de garder l’ébullition prescrite et les
niveaux de pression pendant le temps nécessaire.
Vous devez être sûr du temps nécessaire pour la
mise en boîte de conserve et cela sans aucune
interruption, et surtout ne faites jamais de conserve
avec un récipient dont le fond est ondulé.
Poêles spéciales
Les poêles spéciales, comme les grils, les plats à
rôtir, les cocottes minutes, les woks, (N’utilisez que
les fonds plats).
ATTENTION
La nourriture emballée dans des feuilles d’aluminium
ne doit pas être placée directement sur le verre en
céramique de la surface de cuisson; les feuilles en
aluminium peuvent fondre et entraîner des
endommagements permanents.
ATTENTION
Le plastique, le papier, les tissus peuvent fondre ou
brûler lorsqu’ils sont en contact avec une surface
chaude. Ne laissez pas ces objets en contact avec le
verre chaud.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
23
Nettoyage de la Table de Cuisson
ATTENTION
Assurez-vous que l’alimentation électrique est
débranchée et que toutes les surfaces sont refroidies
avant de nettoyer la table de cuisson.
Appliquez une petite quantité du nettoyant crème
céramique spécifique pour table de cuisson tous les
jours. Cela lui apporte un film protecteur qui facilite le
nettoyage des éclaboussures d’eau et projections de
nourriture. La température de la surface de cuisson
réduit les qualités de protection de ce nettoyant.
Il faut la ré-appliquer avant chaque utilisation. Utilisez
un chiffon propre et appliquez la crème nettoyante de
table de cuisson avant chaque utilisation pour enlever
la saleté ou les traces métalliques que l’on peut voir
sur la surface entre les utilisations.
BOUTON DE COMMANDES
Tirez pour enlever le bouton en utilisant une serviette
pour faire levier. Essuyez avec un chiffon mouillé et
savonneux, rincez et séchez. Pas trop d’eau!
CADRE
(Modèles acier inoxydable)
Nettoyez toujours avec le grain. Pour les résidus
modérés/abondants, utilisez BonAmi
®
ou Soft Scrub
®
(pas de javel).
Essuyez en utilisant une éponge humide ou un
chiffon, rincez et séchez
TECHNIQUES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyez la surface lorsqu’elle est complètement
froide à l’exception de ce qui suit.
Enlevez
immédiatement avec
le racloir à lame de
rasoir ces résidus de
 sucres séchés
 sucre de sirop
 produits à la
tomate
 lait
Utilisation quotidienne
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre et
humide.
Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures;
rincez.
Appliquez une petite quantité de crème nettoyante de
table de cuisson.
Lorsque c’est sec, polissez la surface avec un chiffon
ou du papier propre.
ATTENTION
N’utilisez aucun nettoyant sur le verre tant que la
surface est chaude; Utilisez uniquement le racloir à
lame de rasoir. Les fumées pourraient être nocives
pour votre santé. Un nettoyant chaud peut dégager
des fumées chimiques en endommage la surface.
NETTOYANTS RECOMMANDES
 Crème nettoyant de table de cuisson:
Utilisez uniquement une petite quantité; appliquez sur
du papier ou chiffon propre. Essuyez et polissez la
surface avec une serviette propre et sèche.
 BonAmi
®
Rincez et séchez.
 Soft Scrub
®
(sans javel)
Rincez et séchez.
 Vinaigre blanc
Rincez et séchez.
 Racloir à lame de rasoir
Emballé avec la table de cuisson.
Note: les nettoyants recommandés indiquent un type
de nettoyant et ils ne constituent pas une liste
exhaustive.
EVITEZ CES NETTOYANTS
 Les nettoyants pour vitre qui contiennent de
l’ammoniaque ou de l’eau de Javel chlorée.
Ces ingrédients peuvent teindre ou attaquer la table
de cuisson.
 Les nettoyants caustiques
comme les nettoyants pour four comme Easy Off
®
peuvent attaquer la table de cuisson.
 Les éponges nettoyantes abrasives avec du
métal
Les éponges abrasives comme Scotch Brite
®
peuvent
rayer et / ou laisser des traces de métal.
 Les nettoyants à poudre contenant de l’eau de
Javel chlorée
Peuvent teindre de façon permanente la table de
cuisson.
 Les nettoyants inflammables
Comme les essences à briquet ou WD-40.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
24
PANNES
Problème Cause Remèdes possibles
Rien ne fonctionne
La table de cuisson n’est pas
branchée correctement au circuit
électrique.
Le fusible ou le disjoncteur ont
sauté.
Il n’y a pas d’électricité dans la
table de cuisson.
Inspectez que la bonne tension
alimente la table de cuisson.
Remplacez le fusible ou ré-
enclenchez le disjoncteur.
Inspectez l’alimentation électrique.
Les éléments chauffants ne
chauffent pas correctement.
La table de cuisson est branchée à
une alimentation de 120 volt.
L’alimentation est défectueuse.
La casserole utilisée est incorrecte.
Raccordez votre table de cuisson au
voltage correct.
Serrez les connections à la boîte de
jonction.
Choisissez une casserole correcte
comme dans la section de
fonctionnement de la Table de
cuisson dans ce manuel.
Les éléments de chauffage
s’arrêtent même s’ils sont réglés à
la positon de chauffage la plus
élevée
Les limiteurs de chauffage arrêtent
temporairement les éléments car ils
dépassent la température
maximum.
C’est un fonctionnement normal,
spécialement pendant les chauffages
rapides. Les éléments vont
automatiquement se remettrent en
marche lorsqu’ils se seront
suffisamment refroidis.
Le surface vitrocéramique est
transparente ou semble devenir
rouge.
Sous des lumières fortes ou
directes, vous pouvez parfois voir à
travers le verre et dans le châssis à
cause de sa qualité transparente.
Dans ces conditions, vous pouvez
voir également une teinte rouge.
Ces sont les propriétés normales des
panneaux en vitrocéramique noir.
Assistance ou Service Après-Vente
Avant d’appeler l’assistance ou le service après-
vente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux
problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût
d’un appel à un centre de service. Si vous avez
cependant besoin d’aide, suivre les indications ci-
dessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer
la date d’achat, le modèle complet ainsi que le
numéro de série de votre appareil. Ces informations
nous permettront de mieux répondre à vos questions.
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de
l’information sur les pièces, voir le paragraphe
"GARANTIE pour l’électroménager".
L’emplacement du numéro de série sur le produit il est
situé sur la base de la table de cuisson. Notez cette
information dans l’espace prévu à cet effet ci-
dessous. Gardez votre facture pour la validation de
votre garantie.
Numéro de modèle _________________
Numéro de série ___________________
Date d’installation ou Occupancy ________________
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
25
GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager
Durée de la garantie :
Fulgor Milano garantit pour le Canada et les Etats-Unis continentaux 24 mois de garantie totale depuis la date d’achat indiquée
sur la facture à l’utilisateur nal. Pendant cette période Fulgor Milano payera le coût des pièces de remplacement et du travail
fourni pour réparer l’appareil.
Pour une preuve de garantie, veuillez garder la facture d’achat originale et le bon de livraison.
Pour obtenir ce service sous cette garantie, vous devez :
1. Veuillez contacter Fulgor-Milano North America Service par courriel à l’adresse [email protected] ou par numéro vert
au 1-855-4-fulgor (855-438-5467) an de bénécier des services après-vente pour votre électroménager.
2. Fournissez une copie de votre reçu original de vente.
3. Laissez à Fulgor un temps raisonnable pour enregistrer la réclamation avant que le produit ou toute autre pièce soit enlevée.
Couverture :
Lisez le Manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Cette garantie s’applique aux
appareils Fulgor Milano utilisés uniquement pour une utilisation privée. Nos appareils ne sont pas conçus pour une utilisation
commerciale. Cette garantie est uniquement valable pour le propriétaire d’origine et elle n’est pas transférable.
Pendant la période garantie Fulgor Milano, à sa discrétion, réparera ou échangera le produit gratuitement pour les pièces ou
pour le travail.
Cette garantie ne couvre pas
1. Endommagement de l’appareil provoqué intentionnellement ou par accident
2. Installation incorrecte ou mauvais branchement à l’alimentation électrique
3. Dommage causé par la chaleur excessive produite par des sources extérieures, dommage causé par l’eau.
4. Dommage dû au transport.
5. Si l’appareil a été modié
6. Dysfonctionnements dus à une utilisation incorrecte
7. Fêlure ou rayures normales dues à l’utilisation de la surface de verre en céramique
8. Ampoules endommagées ou fusibles extérieurs.
9. Fonctionnement dans des conditions commerciales ou professionnelles
10. Foudre, incendie, inondations ou autres catastrophes naturelles
11. Si une pièce ou un accessoire a été rajouté sur l’appareil qui ne soit pas un original fourni par Fulgor Milano
12. Les réclamations cosmétiques comme les rayures sur les pièces en acier inoxydable, dommage à la poigné, etc. sont
compries uniquement dans une garantie limitée, et doivent être réclamées dans les 2 semaines après la date d’achat.
Cette garantie ne couvre que l’appareil et ses composants. Les endommagements de tout élément en contact
direct ou placé près de l’appareil sont généralement exclus de la garantie. Les charges des parties tiers autres que les services
après-ventes Fulgor Milano ne seront pas acceptés.
Si l’appareil faisait preuve de dysfonctionnement à cause de la main d’œuvre ou du matériel, l’utilisateur nal a uniquement une
garantie de réparation ou de remplacement. Dans aucune circonstance, Fulgor Milano pourrait être responsable de perte ou
d’endommagement, qu’il soit direct, indirect, ou accidentel, découlant de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de l’appareil.
An d’obtenir les droits de garantie, la facture originale doit être fournie au Département des entretiens techniques pour vérier la
date d’achat. Certains Etats ne permettent pas de limitations des endommagements accidentels ou indirects, par conséquent les
limitations susmentionnées ou exclusions ne s’appliquent pas.
Dans le cas des réclamations techniques et pour demander un support de service, veuillez contacter d’abord le
revendeur où votre appareil Fulgor Milano a été acheté !
Fulgor Milano
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
26
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fulgor Milano F3RK24B1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à