Parkside 281993 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual

Ce manuel convient également à

IAN 281993
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A1
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
GB Translation of the original instructions Page 33
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 1
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .......................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 4
2. Sécurité électrique ......................................................... 4
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 5
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Service après-vente ........................................................ 6
Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies circulaires portables ............ 6
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ...................................... 8
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire ........................... 8
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ................................. 9
Avant la mise en service ...........................................9
Charger le pack d’accus (voir fig. C) ............................................. 9
Mettre le pack d'accus dans l'appareil / l'en retirer .................................10
Contrôler l'état de l'accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérifier le fonctionnement du capot protecteur .....................................10
Mise en service ..................................................10
Montage / remplacement de la lame ...........................................10
Butée parallèle .............................................................11
Raccordement de l'aspiration des copeaux ....................................... 11
Utilisation ......................................................11
Allumer et éteindre .......................................................... 11
Régler l'angle de coupe ...................................................... 11
Régler la profondeur de coupe ................................................11
Maniement de la scie circulaire portative ........................................11
Allumer et éteindre le laser ....................................................12
Conseils et astuces ..........................................................12
Entretien et nettoyage ............................................12
Mise au rebut ...................................................12
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................13
Service après-vente ..............................................14
Importateur .....................................................14
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................15
Commande d'accu de rechange ....................................16
Commande en ligne .........................................................16
Commande téléphonique .....................................................16
PHKSA 20-Li A1
2 FRBE
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu-
rité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La scie circulaire portative (ci-après désignée "appa-
reil") est appropriée pour le sciage de coupes
longitudinales et transversales, de coupes biaises
avec appui fixe dans le bois massif, de panneaux
de particules, de plastique et de matériaux de
construction légers. Toute utilisation autre ou modi-
fication de la machine est considérée comme non
conforme et s'accompagne de risques d'accident
considérables. Ne convient pas à un usage com-
mercial.
Équipement
Figure A:
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Graduation de profondeur de coupe
Touche de déverrouillage pour pack d’accus
Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu
Pack d'accus*
Vis de blocage
Dispositif de retenue de broche
Semelle
Logement de la butée parallèle
Figure B:
Interrupteur MARCHE/ARRÊT du laser
Poignée supplémentaire
Plaque d'avertissement laser
Orifice de sortie du laser
Graduation d'angle de coupe
Vis à ailettes pour présélection d'angle de coupe
Vis à ailettes pour logement de la butée parallèle
Butée parallèle
Capot de protection
Bride de serrage
Vis de serrage
Levier de recul du capot protecteur
Lame
Éjection des copeaux
Adaptateur pour l'aspiration de la poussière
Clé Allen
Figure C:
Chargeur*
LED de contrôle rouge
LED de contrôle verte
Matériel livré
1 scie circulaire sans fil
1 butée parallèle
1 adaptateur pour l'aspiration des poussières
1 clé Allen
1 lame (pré-montée)
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Scie circulaire sans fil: PHKSA 20-Li A1
Tension nominale : 20 V (courant continu)
Plage nominale de
vitesses : n
0
3800 min
-1
Lame de scie : 1x Ø 150 mm x
Ø 16 mm, 18 dents
Profondeur de coupe
max.: à 0°: 48 mm
À 45°: 36 mm
150mm
max. 48 mm
PHKSA 20-Li A1
FRBE 3
Pour charger l'outil sans fil, utilisez unique-
ment l'accu suivant : PAP 20 A1*
Type: LITHIUM-IONS
Tension nominale : 20 V
(courant continu)
Capacité: 2 Ah
Cellules: 5
Pour charger l'outil sans fil, utilisez unique-
ment le chargeur rapide pour accu suivant :
PLG 20 A1*
ENTRÉE / Input:
Tension nominale : 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(Courant alternatif)
Puissance nominale
absorbée : 65 W
Fusible (interne): 3,15 A
T3.15A
SORTIE / Output:
Tension nominale : 21,5 V
(courant continu)
Courant nominal: 2,4 A
Temps de charge: env. 60 min
Classe de protection: II/
(double isolation)
* BATTERIE ET CHARGEUR NE SONT PAS INCLUS
DANS FOURNI
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-
ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A
pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression
acoustique : L
PA
= 77 dB (A)
ImprécisionK : K
PA
= 3 dB
Niveau de puissance
acoustique: L
WA
= 88 dB (A)
Imprécision K: K
WA
= 3 dB
Porter une protection auditive!
Valeur d'émission des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Sciage du boisa
h,W
< 2,5 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Les valeurs d'émission des vibrations et la
valeur d'émissions sonores indiquées dans
ces instructions ont été mesurées conformé-
ment à une méthode de mesure décrites dans
une norme et peuvent être utilisées pour la
comparaison d'appareils. La valeur d'émis-
sion des vibrations et la valeur d'émissions
sonores déclarées peuvent également être
utilisées pour une évaluation préliminaire de
l'exposition.
AVERTISSEMENT!
La valeur d'émission des vibrations et la
valeur d'émissions sonores peuvent différer
en fonction de la manière dont l'outil est
utilisé et en particulier en fonction du genre
de pièce à usiner, et peuvent dans certains
cas dépasser les valeurs indiquées dans ces
instructions. La sollicitation vibratoire pourrait
être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé
régulièrement de cette manière. Essayez de
garder la sollicitation par vibrations aussi
faible que possible. Des mesures d‘exemple
de réduction de la sollicitation des vibrations
sont le port de gants lors de l‘utilisation de
l‘outil et la limitation du temps de travail.
Pour cela, toutes les parts du cycle de travail
doivent être prises en compte (par exemple
les durées pendant lesquelles l'outil est éteint
et celles pendant lesquelles il est allumé mais
fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
PHKSA 20-Li A1
4 FRBE
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimenta-
tion).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise
secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc élec-
trique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cor-
don adapté à l'utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 5
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-
met pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. En tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types
d'accus peut provoquer un incendie s'il est uti-
lisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à
l'eau en cas de contact involontaire. En cas
de contact du liquide avec les yeux, il faut
en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule des accus peut causer des irritations
de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu,
du feu, de l'eau et de l'humidité.
Il y a risque d'explosion.
PHKSA 20-Li A1
6 FRBE
6. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
de l'appareil pour scies circulaires
portables
Instructions de sécurité spécifiques pour
toutes les scies
Procédures de coupe
a) DANGER ! N'approchez pas les
mains de la zone de coupe et de la
lame. Gardez la deuxième main sur
la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du mo-
teur.Si les deux mains tiennent la scie, elles ne
peuvent pas être coupées par la lame.
b) Ne passez jamais les mains sous la pièce à
travailler. Le capot protecteur ne peut pas vous
protéger de la lame sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins
de la totalité d'une dent, parmi toutes les dents
de la lame, soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que
la pièce à travailler se trouve sur une pla-
teforme stable. Il est important que la pièce
à travailler soit bien fixée afin de minimiser le
risque de contact avec le corps, de grippage
de la lame, ou de perte de contrôle.
e) Tenir l'outil électrique par les surfaces de
préhension isolées, lors de la réalisation
d'une opération au cours de laquelle l'outil
peut entrer en contact avec des lignes élec-
triques invisibles ou avec son propre cordon
d'alimentation. Le contact avec une ligne "sous
tension» mettra également "sous tension" les
parties métalliques exposées de l'outil et pourra
provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez tou-
jours une butée parallèle ou un guide-bord
rectiligne. Cela améliore la précision de la
coupe et réduit les risques de grippage de la
lame.
g) Utilisez toujours des lames de la taille correcte
et dont la forme des alésages centraux (en
étoile ou rond) est adaptée. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage de
la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant
une perte de contrôle.
h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés. Les
rondelles et les boulons de lames ont été spé-
cialement conçus pour votre scie afin de garan-
tir une performance optimale et une sécurité de
fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
toutes les scies
Causes du recul et mises en garde correspon-
dantes
Le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal
alignée, faisant sortir la scie de la pièce à tra-
vailler de manière incontrôlée dans la direction
de l'opérateur;
si la lame accroche ou se coince dans le trait
de scie en train de se fermer, elle se bloque
et le moteur renvoie brutalement l'appareil en
direction de l'opérateur;
si la lame de scie est voilée ou mal alignée dans
le trait de coupe, les dents sur le bord arrière de
la lame peuvent se planter dans la face supé-
rieure du bois et faire que la lame sorte du trait
de scie et soit projetée sur l'opérateur.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 7
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la
scie et/ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes. Des mesures de pru-
dence adaptées, comme celles décrites ci-dessous,
permettent de l'éviter.
a) Saisissez fermement la scie à deux mains et
positionnez les bras de manière à pouvoir
résister à un recul brutal. Positionnez votre
corps d'un des côtés de la lame, mais pas
dans l'alignement de la lame. Le recul peut
faire revenir la scie en arrière, mais les forces
de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur
si les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une
coupe est interrompue pour quelque raison
que ce soit, éteignez la scie et maintenez-la
scie immobile dans le matériau, jusqu'à ce
que la lame arrête complètement de tourner.
N'essayez jamais de retirer la lame de la
pièce à scier ou de tirer la scie en arrière tant
que la lame est en mouvement car un recul
brutal peut se produire. Recherchez et prenez
des mesures correctives afin d'empêcher que la
lame ne se grippe.
c) Si vous voulez faire redémarrer une scie dont
la lame se trouve dans la pièce à travailler,
centrez bien la lame de scie dans le trait de
scie et vérifiez que les dents de la scie ne
sont pas plantées dans le matériau. Si la lame
de scie accroche, elle peut venir chevaucher
la pièce à travailler ou en sortir brutalement
lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Étayez les grands panneaux afin de réduire
les risques de recul brutal dus à un coince-
ment de la lame. Les grands panneaux ont
tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous les panneaux
des deux côtés, et ce près du trait de scie et
près du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Des lames aux dents émoussées ou
mal alignées rétrécissent le trait de scie, le
frottement augmente, la lame grippe et un recul
brutal se produit.
f) Avant de scier, serrez à fond les moyens de
réglage de la profondeur et de l'angle de
coupe. Si les réglages dérivent pendant la
coupe, cela peut provoquer un grippage de la
lame et un recul.
g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous faites
des découpes dans des parois existantes ou
d'autres zones sans visibilité. La partie plon-
geante de la lame peut se bloquer en sciant dans
des objets invisibles et provoquer un recul brutal.
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas
la scie en marche si le protecteur inférieur ne
se déplace pas librement et ne se referme pas
instantanément. Ne serrez jamais ou n'atta-
chez jamais le protecteur inférieur en position
ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se voiler. Soulevez le
protecteur inférieur avec le levier de recul et
assurez-vous qu'il bouge librement et n'est pas en
contact avec la lame ou toute autre partie, à tous
les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Si le protecteur inférieur et
le ressort ne fonctionnent pas correctement,
faites réviser la scie avant utilisation. Le pro-
tecteur inférieur peut fonctionner lentement en
raison de pièces abîmées, de dépôts collants
ou d'accumulation de copeaux.
c) L'ouverture manuelle du protecteur intérieur
est uniquement requise pour les coupes spé-
ciales telles que les "coupes plongeantes et
obliques". Ouvrez le protecteur inférieur par
le levier de recul et, dès que la lame entre
dans le matériau, relâchez le levier de recul.
Pour toutes les autres découpes, il convient que
le protecteur inférieur fonctionne automatique-
ment.
d) Ne posez jamais la scie circulaire sur l'établi
ou au sol sans que le protecteur inférieur ne
couvre la lame. Une lame non protégée et
continuant à tourner par inertie déplacera la scie
en sens inverse de celui de la coupe et tranchera
tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez
conscient du temps nécessaire à la lame de scie
pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.
PHKSA 20-Li A1
8 FRBE
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'ex-
périence et/ou de connaissances, à
condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient
compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants
s'ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d'alimentation de
l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une per-
sonne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le
cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés. Des cordons d'alimentation
endommagés signifient un danger de mort
par électrocution.
Instructions supplémentaires:
Ne pas utiliser de meules.
Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions figurant sur la
scie.
Utilisez la bonne lame de scie, en fonction du
matériau à couper.
Utilisez uniquement des lames de scie avec un
marquage de vitesse de rotation correspondant
à la vitesse de rotation indiquée sur l'outil ou
supérieure.
Les lames de scie prévues pour couper du bois
ou des matériaux semblables doivent répondre
à la norme EN 847-1.
Évitez de faire fondre le plastique lors de son
sciage.
Portez un masque anti-poussière en sciant.
Utilisez uniquement les lames de scie recom-
mandées.
Portez toujours une protection auditive!
Consignes de sécurité relatives aux
lames de scie circulaire
Porter des gants de protection!
Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
Porter une protection auditive!
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 9
Accessoires/équipements
supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et équipe-
ments supplémentaires spécifiés dans le mode
d'emploi ou dont le logement est compatible
avec l'appareil.
AVERTISSEMENT! Protégez-vous du
rayonnement laser:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-
1:2014
Ne regardez pas directement dans le faisceau
laser ou dans l'ouverture dont il émerge.
AVERTISSEMENT!
L'examen du faisceau laser avec des instru-
ments optiques (tels qu'une loupe, un micros-
cope, notamment) s'accompagne d'un danger
pour les yeux.
Attention! Si d'autres dispositifs de commande
ou d'ajustage ou d'autres procédés que ceux
indiqués dans ce document sont mis en œuvre,
ceci peut entraîner une exposition dangereuse
aux rayons.
Ne dirigez jamais le faisceau laser sur des sur-
faces réfléchissantes, des personnes ou des ani-
maux. Un bref contact visuel avec le faisceau
laser suffit à provoquer des lésions oculaires.
ATTENTION!
Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajus-
tage ou d'autres procédés que ceux indiqués
dans le présent document sont mis en œuvre,
ceci peut entraîner une exposition dangereuse
aux rayons.
Avant la mise en service
Charger le pack d’accus (voir fig. C)
ATTENTION!
Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le pack d’accus
du chargeur
ou de le mettre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque
la température environnante est inférieure
à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu
lithium-ions doit rester stocké pendant une
période prolongée, il faut contrôler réguliè-
rement son état de charge. L'état de charge
optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat
de stockage doit être frais et sec dans une
température ambiante située entre 0 °C et
50°C.
Placez le pack d’accus
dans le chargeur
rapide (voir fig. C).
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
La LED de contrôle rouge
s’allume.
La LED de contrôle verte
vous signale que
l’opération de charge est terminée et que le
pack d’accus est prêt à être utilisé.
ATTENTION!
Si la LED de contrôle rouge
se met à
clignoter, cela signifie que le pack d'accus
surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé.
Si les LED de contrôle rouge et verte
clignotent ensemble, cela signifie que le pack
d'accus est défectueux.
Introduisez le pack d’accus
dans l’appareil.
PHKSA 20-Li A1
10 FRBE
Ne chargez jamais un pack d’accus une
seconde fois immédiatement après un processus
de chargement rapide. Il y a un risque que le
pack d’accus soit surchargé et que la durée de
vie de l’accu et du chargeur s’en voit raccourcie.
Éteignez le chargeur
pendant au moins
15 minutes entre des opérations de charge
consécutives. Débranchez pour cela la fiche
secteur.
Mettre le pack d'accus dans l'appa-
reil / l'en retirer
Mettre en place le pack d'accus:
Faites s'enclencher le pack d'accus dans la
poignée.
Retirer le pack d'accus:
Appuyez sur la touche de déverrouillage
et
retirez le pack d'accus .
Contrôler l'état de l'accu
Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la
touche d'état de l'accu (voir fig. A). L'état et
la puissance restante s'affichent comme suit par
les LED d'affichage de l'accu :
ROUGE / ORANGE / VERT = charge
maximale
ROUGE / ORANGE = charge moyenne
ROUGE = charge faible – charger l'accu
Vérifier le fonctionnement du capot
protecteur
Tirez le levier de recul du capot protecteur
jusqu'à la butée.
Le capot protecteur
doit se déplacer sans se
coincer et revenir de lui-même rapidement en posi-
tion de départ après avoir relâché le levier de recul
du capot protecteur .
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
Remplacez uniquement la lame lorsque le pack
d'accus est retiré!
1. Réglez la profondeur de coupe (à l'aide de
la vis de réglage
) sur la position minimale,
0 mm.
2. Repoussez le protecteur
à l'aide du levier
de recul et posez l'appareil.
3. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à
enclenchement) et desserrez la vis de serrage
à l'aide de la clé Allen . Retirez maintenant la
vis de serrage et la bride de serrage (voir
également fig. A).
Fig. A: Changement de lame
4. Retirer la lame
.
5. Procéder à la mise en place de la lame dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
6. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à
enclenchement) et serrez la vis de serrage
à l'aide de la clé Allen
.
AVERTISSEMENT!
La flèche sur la lame de scie
doit
concorder avec la flèche de sens de rotation
(sens de marche indiqué sur le capot
protecteur ).
Assurez-vous que la lame
soit appropriée
pour la vitesse de l'appareil.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 11
Butée parallèle
Desserrez la vis à ailettes et fixez la butée
parallèle
dans le logement de la butée
parallèle
prévu à cet effet.
Ajustez la largeur de coupe choisie.
Aidez-vous de la graduation située sur la butée
parallèle
et des encoches situées sur la
semelle (voir également fig. B).
L'encoche droite sur la semelle correspond au
réglage de l'angle de coupe 0°. L'encoche
gauche sur la semelle correspond au réglage
de l'angle de coupe 45°.
Fig. B: Largeur de coupe 3 cm
Resserrez à nouveau la vis à ailettes .
Raccordement de l'aspiration des
copeaux
Placer l'adaptateur pour l'aspiration des pous-
sières sur l'éjection des copeaux .
Au choix suivant le diamètre du dispositif d'aspi-
ration des poussières et copeaux.
Raccordez un système d'aspiration de poussière
et de copeaux homologué.
REMARQUE
En cas d'usinage du bois ou de matériaux
dégageant des poussières nocives, il convient
de raccorder un dispositif d'aspiration adé-
quat et homologué à l'appareil.
Utilisation
Allumer et éteindre
Mise en marche:
Appuyez sur la sécurité anti-démarrage
vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la
appuyée.
Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Après que la machine a démarré, vous pouvez
relâcher la sécurité anti-démarrage .
Éteindre :
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Régler l'angle de coupe
Vous pouvez déterminer l'angle de coupe à l'aide
de la graduation de l'angle de coupe .
Desserrer l'écrou à ailettes
de sélection de
l'angle de coupe. Réglez l'angle souhaité sur la
graduation d'angle de coupe et resserrez la
vis à ailettes .
Régler la profondeur de coupe
REMARQUE
Choisir une profondeur de coupe de 3 mm
env. de plus que l'épaisseur du matériau.
Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.
Desserrez la vis de blocage
, réglez la pro-
fondeur de coupe souhaitée sur la graduation
de profondeur de coupe et resserrez la vis
de blocage .
Maniement de la scie circulaire
portative
1. Allumer l'appareil – comme décrit sous "Allumer
et éteindre" – et poser le bord de sa semelle
sur le matériau.
2. Alignez la machine sur la butée parallèle ou
sur une ligne marquée.
3. Tenez la machine avec les deux mains sur les
poignées et sciez en exerçant une pression
modérée.
PHKSA 20-Li A1
12 FRBE
Allumer et éteindre le laser
Mise en marche:
appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Éteindre :
appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Conseils et astuces
Pour éviter l'éclatement du bord de coupe en
cas de surfaces fragiles, par ex. des panneaux
agglomérés contreplaqués ou des portes, coller
une bande de crêpe sur la ligne de coupe. Ceci
présente en outre l'avantage de mieux pouvoir
tracer les lignes sur une bande de crêpe que
sur une surface lisse. Un autre moyen encore
plus efficace pour éviter l'éclatement du bord
de coupe consiste à serrer un morceau de bois
mince qui sera scié en même temps.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-
SURES! Avant de travailler sur l'appa-
reil, éteignez-le et retirez l'accu.
La scie circulaire portative sans fil ne nécessite
aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
Le capot protecteur doit toujours bouger libre-
ment et pouvoir se fermer automatiquement.
Gardez de ce fait toujours la zone autour du
capot protecteur propre. Éliminez la poussière
et les copeaux par soufflage d'air comprimé ou
avec un pinceau.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L'état de
charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le
climat de stockage idéal est frais et sec.
REMARQUE
Vous pouvez commander des pièces
détachées non listées (comme les accus,
chargeurs par ex.) auprès de notre hotline du
service après-vente.
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par
le biais des postes de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recy-
clés conformément à la directive 2006/66/EC.
Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques / packs
d'accus.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
PHKSA 20-Li A1
FRBE 13
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
PHKSA 20-Li A1
14 FRBE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la fiche
ou du cordon d'alimentation au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente. Cela
assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 281993
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PHKSA 20-Li A1
FRBE 15
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR.
21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006 / 42 /CE)
Directive européenne sur les basses tensions
(2014 / 35 / EU)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet
de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU
du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de cer-
taines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Désignation du modèle de la machine:
Scie circulaire sans fil PHKSA 20-Li A1
Année de fabrication: 10 - 2016
Numéro de série: IAN 281993
Bochum, le 30/09/2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
PHKSA 20-Li A1
16 FRBE
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très
aisément soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 20 €, TVA et transport inclus. En raison d'un stock limité, il
est possible que cet article soit épuisé en l'espace de peu de temps.
Commande en ligne
Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires:
rendez-vous sur le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet.
Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités.
Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique
"Topseller" l'accu de rechange correspondant à votre appareil.
Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les
instructions affichées à l'écran pour terminer l'opération de commande.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après
la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de
l'appareil (par ex. IAN 281993) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le
numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside 281993 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues