LG WD-12439BDA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the washer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the wash-
er after installation for future reference.
USERS GUIDE &
USER’S GUIDE &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
P/No. MFL31245141
Model/Modèle
WM248#H***
Designed specially to use only
HE (High-Effi ciency) detergent
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute effi cacité uniquement
STEAM WASHER
STEAM WASHER
TM
TM
Avant de commencer à installer votre machine à laver,
lisez attentivement ces instructions. Cela simplifi era
votre installation et assurera que la machine à laver est
installée correctement et en toute sécurité. Conservez
ces instructions à proximité de la machine à laver
après son installation, pour référence future.
GUIDE DE LUTILISATEUR ET
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET
DIRECTIVES DINSTALLATION
DIRECTIVES D’INSTALLATION
STEAM WASHER
STEAM WASHER
MC
MC
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
par jour, 7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web à l’adresse :
ca.lge.com
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocole P172
Performance en matière d'assainissement des laveuses
résidentielles et commerciales de grande taille
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement ................................ 43
Dégagements ....................................................... 43
Revêtement de sol ............................................... 44
Installations avec base piédestal
ou trousse d’empilage en option .......................... 44
Déballage et retrait des boulons d’expédition...... 45
Raccordement des conduites d’eau .................... 46
Raccordement du tuyau de vidange .................... 47
Mise à niveau de la machine à laver .................... 48
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ............................................. 49
Sélection du détergent ......................................... 50
À propos du distributeur ...................................... 50
Chargement du distributeur ................................. 51
Caractéristiques du panneau de commande ....... 52
Guide de cycle ..................................................... 53
Affi cheur DEL ....................................................... 54
Utilisation de la machine à laver .......................... 55
Cycles de Vapeur ................................................. 56
Boutons de confi guration de cycle ...................... 57
Boutons d’options de cycle ................................ 58
Fonctions spéciales .............................................. 59
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine à laver
LG Steam Washer
MC
associe la
technologie de lavage la plus
avancée à un fonctionnement
simple et une efficacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre machine à laver vous
assurera de nombreuses années de
service fiable.
MERCI !
MERCI !
I N T RO D U C T I O N
INTRODUCTION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales .................................. 41
Composantes et pièces principales .................... 42
DÉPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ........ 64
Avant d’appeler de service ............................. 64–66
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier .......................................... 60-61
Nettoyage de la machine à laver .......................... 61
Entretien ......................................................... 62-63
GARANTIE ...................................................... 68
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
IMPORTANTE INFORMATION
DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité ................................. 37–40
Spécifi cations et dimensions principales ............ 67
Accessoires en option .......................................... 67
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique à l’avant de l’appareil.
36
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT :
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages
relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
37
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moin-
dre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correcte-
ment installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wADVERTISSEMENT: Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la
terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien
qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie
avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un
électricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie,
un choc électrique ou la mort.
Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance
infl ammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl ammer ou
exploser.
N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à
sec ou autres substances infl ammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des
vapeurs qui risquent de s’enfl ammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantité
d’hydrogène peut être produite par un système à eau
chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une
telle période, avant de faire fonctionner la machine
à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout
hydrogène accumulé. Comme ce gaz est infl ammable,
ne fumez pas et n’utilisez aucune fl amme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près
lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.
Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver au
rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants
d’y pénétrer.
N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver
dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries
ou au gel.
Ne modifi ez pas les commandes.
Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de
la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit
dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien
décrit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute réparation par un technicien qualifi é.
Consultez les directives d’installation pour les exigences
de mise à la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus
fournies par le fabricant du vêtement.
Ne placez pas les articles exposés à de l’huile
de cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements
contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer une
brassée.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par
le fabricant.
Cette machine à laver n’est pas conçue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un véhicule récréatif, un avion, etc.
Fermez les robinets et débranchez la machine à laver si
la machine à laver doit être laissée pendant une période
étendue, comme durant vos vacances.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils présentent un risque de
suffocation ! Conservez tous les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Vérifi ez toujours l’intérieur de la machine à laver pour
y repérer tout corps étranger avant de charger une
brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous
ne l’utilisez pas.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit :
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
38
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Consultez les Instructions d’installation pour y
trouver des procédures détaillées de mise à la terre.
Les instructions d’installation sont emballées dans la
machine à laver à titre de référence pour l’installateur.
Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel
emplacement, faites-la vérifi er et réinstaller par un
technicien qualifi é de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez
jamais la troisième broche (la broche de mise à la
terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver
doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fi che à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afi n de
minimiser la possibilité d’électrocution.
Vous devez brancher cette machine à laver dans une
prise mise à la terre de 120 VCA,
60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Faites vérifi er par un électricien qualifi é la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale à deux trous, vous
êtes personnellement responsable et obligé de la
faire remplacer par une prise murale à trois trous bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à
des fuites.
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans
une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la machine à laver dans
sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une
notation de voltage qui correspond à celle de la plaque
de signalisation de la machine à laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des
circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un
danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fi ls.
Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la
che et faites-la sortir de la prise en la tirant droit.Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un
cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine à laver,
faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou
endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine à laver et la faire
mettre à la terre par un technicien qualifi é, conformément
aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution
et assurera la stabilité du fonctionnement.
La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
Rangez et installez votre machine à laver dans un
endroit où elle ne sera pas exposée à des températures
inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques
extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais
votre machine à laver dans un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR L’INSTALLATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des
blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base,
y compris ce qui suit :
39
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Débranchez votre machine à laver avant de la
nettoyer pour éviter le risque d’électrocution.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront
sa surface.
Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements
huileux ou graisseux en haut de la machine à
laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de
l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d’huile après
le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre
feu seul.
Débranchez cet appareil de sa prise
d’alimentation avant de tenter de l’entretenir.
Vous ne débranchez pas cet appareil de son
alimentation électrique en tournant les contrôles
en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Ne mélangez jamais des produits de lavage
pour la même charge, à moins que cela soit
spécifi é sur leur étiquette. Ne mélangez jamais
d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonnés qui peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main dans la machine
à laver quand des pièces sont en mouvement.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de sélection
de cycle et laissez le tambour s’arrêter
complètement avant d’avoir accès à l’intérieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans
la machine à laver, ou sur la machine à laver.
Vous devez surveiller étroitement les enfants
pour utiliser la machine à laver près d’enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les
appareils électroménagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
Détruisez la boîte en carton, le sac en matière
plastique et tous les autres matériaux d’emballage
après avoir déballé la machine à laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en matière plastique peuvent
devenir des chambres hermétiquement closes.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Rangez les produits de lavage hors de la portée
des enfants. Pour éviter des blessures, observez
tous les avertissements fi gurant sur les étiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine à laver, ou de
vous arrêter de l’utiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour éviter que
des enfants ou de petits animaux soient
accidentellement enfermés. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION
wAVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des
blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base,
y compris ce qui suit :
40
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
3
2
1
6
4
5
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
7
TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le détergent du
prélavage et lavage principal, le javellisant et
l’assouplisseur.
ÉCRAN DEL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’affichage à DEL indique les
options de cycle et le temps de cycle pendant le
fonctionnement.
PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un délai d’ouverture empêche
la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur
soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.
CYCLES DE VAPEUR HAUTE EFFICACITÉ
Durant les cycles de Vapeur à haute efficacité de
LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur brûlante
dans les tissus pour éliminer les taches tenaces
en douceur.
ROLLERJETS
Le système RollerJet améliore la performance
de lavage tout en réduisant l’usure des tissus.
Les jets intégrés vaporisent les vêtements pour
améliorer l’efficacité de lavage.
LUMIÈRE INTÉRIEUR DU TAMBOUR
La lumière du tambour éclaire l’intérieur de la
machine à laver pour une meilleure visibilité
lors du chargement et du déchargement. Les
ampoules DEL à durée de vie ultra longue ne
devraient jamais avoir besoin d’être remplacées.
MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur à entraînement direct élimine la
courroie et les poulies qu’on retrouve dans la
plupart des machines à laver, améliorant ainsi
la performance et la fiabilité tout en augmentant
l’efficacité énergétique.
3
1
2
6
4
5
7
41
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
2
1
3
Accessoires compris
Tuyaux d’eau
chaude et froide
Clé (pour retirer
les boulons d’expédition
et ajuster les pieds de
nivellement)
Courroie de
fixation (pour
fixer le tuyau
de vidange)
Admission d’eau
chaude et froide
Tuyau de
vidange
Arrière de la machine à laver
4
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
Support à
coude (pour
fixer le tuyau
de vidange)
5
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une extrême durabilité et il est incliné pour
améliorer l’efficacité et permettre un accès plus
facile aux gros articles.
BUSES À CIRCULATION D’EAU ET
À VAPEUR
Les buses à circulation d’eau vaporisent
la solution eau/détergent directement sur
les vêtements pour une performance super
nettoyante. Durant les cycles de Vapeur à haute
efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la
vapeur brûlante dans les tissus pour éliminer les
taches tenaces en douceur.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer
la stabilité de la machine à laver sur un
plancher inégal.
PANNEAU D’ACCÈS À LA VIDANGE
Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre
de la pompe de vidange.
PANNEAU D’ACCÈS AU MODEM DU
CONTRÔLEUR PROGRAMMABLE
Ce panneau recouvre le modem du contrôleur
programmable et doit être retiré uniquement par
un technicien ou un mécanicien d’entretien ou
lors de l’installation du moniteur de lessive
à distance en option.
5
Capuchons (4)
(pour couvrir les trous
des boulons d’expédition)
1
2
4
3
42
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
DÉGAGEMENTS
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de la
machine à laver pour l’ouverture de la porte.
29
3
/4 po
(75,6 cm)
4 po
(10 cm)
51 po
(129,5 cm)
21
1
/4 po
(54 cm)
Pour assurer un dégagement suffisant pour les
conduites d’eau et de débit d’air, laissez des
dégagements minimum d’au moins 1 po
(2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière
l’appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d’espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
EXTRA HOT/COLD
HOT/COLD
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HIGH
LOW
OFF
HEAVY
NORMAL
LIGHT
EXTRA
RINSE
*
TUB CLEAN
RINSE
+SPIN
*
DRUM LIGHT
PRE-WASH
*
CHILD LOCK
WATER
PLUS
STAIN
CYCLE
*
SPINSENSE™
DELAY
WASH
STEAM
LOAD
SENSING
WASH RI NSE SPIN
N’enlevez jamais la broche de mise à la
terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise à trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Prise de courant
La prise de courant doit se trouver à moins
de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la
machine à laver.
L’appareil et la prise doivent être placés
de façon à ce que la fi che soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d’un électroménager.
La prise doit être mise à la terre conformément
aux codes et règlements de câblage actuels.
Un fusible à action différée ou un disjoncteur est
recommandé.
REMARQUE : Il est de la responsabilité
personnelle et de l’obligation du propriétaire
de faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
wAVERTISSEMENT
La machine à laver est lourde ! Deux personnes
ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez
et déplacez la machine à laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
du dos ou d’autres blessures.
Entreposez et installez la machine à laver à
un endroit où elle ne sera pas exposée à des
températures sous le point de congélation ou
exposée aux intempéries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre à la terre cet appareil,
pour votre sécurité personnelle. Une machine
à laver bien mise à la terre se conformera à
tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’installez pas la machine à laver dans un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée
par une moquette si la machine à laver est
installée sur un plancher recouvert de tapis.
43
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
REVÊTEMENT DE SOL
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
être suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine à laver lorsqu’elle est
pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient à une machine à
laver à chargement par le haut pourrait ne pas
être suffisamment rigide pour une machine à
laver à chargement par le devant, à cause de
la différence de vitesse et de direction du cycle
d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre
machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration à travers
toute votre maison.
INSTALLATIONS AVEC BASE
PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine à
laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage
en option, consultez la section des directives
relatives à votre piédestal ou à votre trousse
d’empilage avant de procéder à l’installation.
29
3
/4 po
(75.6 cm)
4 po
(10 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
77
1
/2 po
(190,5 cm)
EXTRA HOT/COLD
HOT/COLD
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HIGH
LOW
OFF
HEAVY
NORMAL
LIGHT
EXTRA
RINSE
*
TUB CLEAN
RINSE
+SPIN
*
DRUM LIGHT
PRE-WASH
*
CHILD LOCK
WATER
PLUS
STAIN
CYCLE
*
SPINSENSE
DELAY
WASH
STEAM
LOAD
SENSING
WASH RI NSE SPIN
DELAY
WASH
STEAM
LOAD
SENSING
WASH RINSE SPIN
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
à laver DOIT être installée sur un plancher
solide. Consultez la NOTE à droite.
La pente permise sous la machine à laver dans
son entier est d’un maximum de 1°.
Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandés.
N’installez jamais la machine à laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportée. Utilisez uniquement un piédestal
accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.
44
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa
boîte, assurez-vous de retirer le support de
mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez déposer la machine à laver sur le
sol pour enlever les matériaux d’emballage de
la base, déposez-la toujours soigneusement sur
le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur
l’arrière ni sur l’avant.
IMPORTANT : Pour prévenir les dommages
internes durant le transport, la machine à laver est
dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être
retirés avant l’utilisation de la machine à laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entraîner des dommages permanents à la machine
à laver. Le cordon est fi xé à l’arrière de la
machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition
pour aider à prévenir l’utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Retirez les attaches en les faisant
légèrement pivoter tout en tirant. Faites
pivoter et enfoncez les capuchons dans les
trous des boulons d’expédition.
REMARQUE : Conservez les boulons et
les attaches pour utilisation ultérieure. Pour
prévenir les dommages aux composantes
internes, les boulons d’expédition et les
attaches doivent être installés lors du
transport de la machine à laver.
2
Attache
Capuchon
Base de
carton
Support en
mousse
DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION
En commençant par les 2 boulons
d’expédition du bas, utilisez la clé comprise
pour retirer les 4 boulons d’expédition en
les tournant dans le sens antihoraire.
1
Boulons
d’expédition
45
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
Insérez un joint d’étanchéité de caoutchouc
dans les raccords fi letés sur chaque tuyau.
1
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
Tuyau d’eau
(au robinet)
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
Tuyau d’eau
(à l’admission
d’eau de la
machine
à laver)
3
Raccordez la conduite d’eau chaude au
robinet d’eau chaude. Raccordez la conduite
d’eau froide au robinet d’eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et vérifi ez s’il y a des fuites.
Robinet
d’eau
REMARQUE : Ne faussez pas le fi letage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d’eau chaude à
l’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrière
de la machine à laver. Raccordez la conduite
d’eau froide à l’admission d’eau froide
(bleue) à l’arrière de la machine à laver.
Serrez solidement les raccords.
2
Entrées pour
l’admission
d’eau
IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de l’
installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS d’
anciens tuyaux.
MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT les
tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil
électroménager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de
rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement.
Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer
et causer des fuites.Les dommages subséquents
au produit ou à la propriété ne seront pas couverts
conformément aux modalités de la garantie de LG
La plage de pression de l’alimentation d’eau est de
14,5 psi à 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de
l’alimentation d’eau est supérieure à 116 psi, une
soupape réductrice de pression doit être installée.
Vérifi ez périodiquement le tuyau pour y déceler toute
ssures, fuites et traces d’usure et remplacez-le au
besoin.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas
étirées, pincées, écrasées ou tordues.
La machine à laver ne doit jamais être installée et
entreposée dans un endroit assujetti au gel. En effet,
le gel risquerait d’endommager les conduites d’eau
et les mécanismes internes de la machine à laver. Si
la machine à laver a été exposée au gel avant son
installation, laissez-la reposer à la température de la
pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser.
46
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de façon à
empêcher qu’elle puisse bouger.
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
Option 3 : Drain de plancher
Stand
Pipe
Tie Strap
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez l’attache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Option 1 : Tube plongeur
Support
à coude
Tuyau de
vidange
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de
vidange sur le côté de la cuve de lessivage.
Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Cuve de
lessivage
Option 2 : Cuve de lessivage
Support à
coude
Attache
Tuyau de
vidange
Le tuyau de vidange doit toujours être
solidement fi xé. Dans le cas contraire, il
pourrait en résulter une inondation et des
dommages matériels.
N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange
à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine à laver.
Le drain doit être installé en conformité avec
tous les codes et règlements locaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont
pas étirées, pincées, écrasées ou tordues.
47
3
I N S T RU C T I O N S D E L I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez
les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le
sens horaire pour élever la machine à laver ou
dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
2
Une fois la machine à laver de niveau d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez
bien tous les contre-écrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine à laver est proprement mise à
niveau, faites-lui effectuer une brassée test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(rinçage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements supplémentaires sur la
sélection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine à laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable
et faites le test de nouveau.
Placez la machine à laver dans l’endroit où
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, étirer ou écraser les conduites
d’eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine à laver.
1
Mise à
niveau
Pieds de
nivellement
Pieds de
nivellement
Le tambour de votre nouvelle machine à laver
tourne à des vitesses très élevées pouvant
atteindre 1,200 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait causer des vibrations.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez délicatement
la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous
assurer qu’elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine à laver sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la machine
à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine à laver doit être entièrement rétractés et
verrouillés en position à l’aide des contre-écrous.
Élever
Abaisser
Serrez solidement les
4 contre-écrous
48
TRIAGE DES BRASSÉES
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
lavées au même cycle de lavage.
Différents types de tissu ont différentes
exigences d’entretien.
Lavez toujours les couleurs foncées séparément
des couleurs pâles et des blancs pour prévenir
la décoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles très sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandés.
Symboles de
j
avellisant
Tout javellisant
(au besoin)
Javellisant sans chlore
(au besoin)
Pas de javellisant
Normal
Doux/
délicat
Lavage à la main
Ne pas laver Ne pas tordre
Cycle de
lavage
Pressage permanent/
Infroissable
Température
de leau
Élevée
(50°C/120°F)
Moyenne
(40°C/105°F)
Froide
(30°C/85°F)
Étiquettes d’entretien des tissus
Trier la lessive...
par tissu
par couleur par saleté par tissu pelucheux
blancs lourds délicats producteur
de peluche
légers normaux entretien facile collecteur
de peluche
foncés légers robustes
Chargement de la machine à laver
Vérifi ez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des clés peuvent endommager
votre machine à laver et vos vêtements.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.
Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Chargez d’abord les articles les plus
grands.
Ils ne doivent pas composer plus de la moitié
de la brassée totale.
La machine à laver peut être entièrement
chargée mais le tambour ne doit pas être
bourré. La porte de la machine à laver doit
pouvoir se fermer facilement.
Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires à la brassée. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent être lavés
individuellement.
Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements
imperméables.
Lorsque vous déchargez la machine à laver,
vérifi ez s’il y a de petits articles sous le joint de
la porte.
49
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
SÉLECTION DU DÉTERGENT
À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitué de
quatre compartiments qui conservent :
• Le javellisant.
• L’assouplisseur
Le détergent liquide ou en poudre destiné au
pré-lavage.
Le détergent liquide ou en poudre et le
javellisant sûr pour les couleurs destinés au
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés
d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
Ils seront distribués au moment approprié pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutés au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du détergent, du javellisant et de
l’assouplisseur au distributeur automatique :
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropriés.
Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour éviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : Il est normal qu’une petite
quantité d’eau demeure dans les distributeurs
à la fin du cycle.
1
2
3
Compartiment à
javellisant liquide
Compartiment
à assouplisseur
liquide
Compartiment
à détergent
de pré-lavage
Compartiment à
détergent de lavage
principal
Tasse à
détergent
liquide
Languette
IMPORTANT: Ne placez pas et n’entreposez
pas de produits de lessive, comme détergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine à laver ou de votre sécheuse.
Essuyez tout débordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute effi cacité uniquement
IMPORTANT: Votre Steam Washer
MC
est conçu
pour utilisation avec détergents haute efficacité
uniquement. Les détergents haute efficacité
sont formulés spécifiquement pour les machine
à laver à chargement par l’avant et contiennent
des agents réducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque
vous achetez le détergent.
Les détergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour améliorer la
performance de lavage et de rinçage et aident à
garder l’intérieur de votre machine à laver propre.
L’utilisation d’un détergent régulier peut entraîner
un excès de mousse et une performance
insatisfaisante.
50
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
Compartiment à détergent de
pré-lavage
Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce
compartiment pour distribution automatique
lorsque vous utilisez l’option de Prewash
(prélavage). Utilisez toujours le détergent à haute
efficacité avec votre machine à laver.
La quantité de détergent ajoutée à l’option
de prélavage est de la moitié de la quantité
recommandée pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2
tasse pour l’option de prélavage.
Compartiment à détergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté
à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours
le détergent à haute efficacité avec votre
Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le détergent.
Utiliser trop de détergent peut causer une
accumulation de détergent dans les vêtements
et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser
un détergent liquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du détergent liquide,
assurez-vous que la tasse à détergent et la
languette sont en place. Ne dépassez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,
retirez la languette et la tasse à détergent liquide
du compartiment. Le détergent en poudre ne
sera pas distribué si la tasse à détergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sûr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
détergent de même type.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribué automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
à ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilué
directement dans la brassée ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment à assouplisseur liquide
Ce compartiment contient l’assouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribué durant le
cycle du rinçage final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplisseur.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum. Trop d’assouplisseur pourrait tacher
les vêtements.
Diluez les assouplisseurs concentrés à l’eau
tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d’assouplisseur directement
dans la brassée ou dans le tambour.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute effi cacité uniquement
51
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en marche la machine
à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la
machine à laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres réglages de brassée
seront perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle
désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les
préréglages standard s’afficheront à l’afficheur.
Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des
boutons de configuration de cycle avant
de démarrer le cycle.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle
sélectionné. Si la machine à laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint
automatiquement.
BOUTON STEAM (VAPEUR)
Appuyez sur le bouton STEAM pour ajouter de la
vapeur au cycle sélectionné et obtenir un pouvoir
nettoyant supplémentaire.
REMARQUE : La vapeur peut uniquement être
ajoutée aux cycles suivants : STEAMFRESH
MC
,
ALLERGIENE
MC
SANITARY, BULKY/LARGE,
COTTON/NORMAL, et PERM PRESS (sanitaire,
Vrac/gros, coton/normal, Apprêt perm).
1
2
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
options de cycle désirées pour le cycle que vous
avez choisi.
BOUTON DELAY (DÉLAI)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le début
du cycle de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage
augmente d’une heure, pour un maximum de
19 heures.
AFFICHEUR DEL
L’affi cheur illustre les réglages, le TEMPS
RESTANT ENV., les options et les messages
d’état de votre Steam Washer
MC
. L’affi chage
restera allumé durant tout le cycle.
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémen-
taires et ils s’allument lorsqu’on les sélectionne.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant
3 secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les
options individuelles, consultez les pages
suivantes.
5
6
3
4
7
8
WASH/RINSE SPIN SPEED SOIL LEVEL BEEPER
EXTRA HOT/COLD
HOT/COLD
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HIGH
LOW
OFF
HEAVY
NORMAL
LIGHT
EXTRA
RINSE
*
TUB CLEAN
RINSE
+SPIN
*
DRUM LIGHT
PRE-WASH
*
CHILD LOCK
WATER
PLUS
STAIN
CYCLE
*
SPINSENSE™
OPTION
*
PRESS & HOLD 3SEC
FOR EXTRA FUNCTIONS
DELAY
WASH
STEAM
LOAD
SENSING
WASH RINSE SPIN
2
1
3
4
6
5
8
7
52
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
GUIDE DE CYCLE
Cycle
Steam
Fresh
(À vapeur)
MC
Blouses, chemises
Sous-vêtements très
tachés/vêtements de
travail/couches souillées
Extra ch/froid
Haut
Extra haut
Pas dess
Faible
Moyen
Haut
Pas dess
Faible
Extra haut
Pas dess
Faible
Moyen
Pas dess
Faible
Moyen
Pas dess
Faible
Pas dess
Faible
Moyen
Haut
Normal
Forte
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Faible
Moyen
Pas dess
Moyen
Haut
Moyen
Faible
Pas dess
Tiède/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Froid/froid
Morceaux de grandes
dimensions, comme
couvertures et douillettes
Chemises/pantalons,
vêtements infroissables,
vêtements en poly/coton,
serviettes de table
Coton, lin, serviettes,
chandails, draps, denim,
brassées mixtes
Chemises/blouses, de
nylon, vêtements
transparents, dentelle
Vêtements marqués du
symbole « laver à la main »
Vêtements de bébé
légèrement souillés
Sanitary
(Sanitaire)
Bulky/
Large
(Vrac/
GROS)
Perm.
Press
(Apprêt
perm)
Cotton/
Normal
(Coton/
normal)
Delicates
(Dèlicats)
Hand Wash/
Wool
(Less. Main/
Laine)
Allergiene
MC
Type de tissu
Température de
lavage /rinçage
Vitesse
d’essorage
Trempage
avant le
lavage
Basculement
et rinçage
Plus
d’eau
Cycle de
lavage des
taches
Vapeur
Rinçage
extra
Légère
Extra haut
Chaud/froid
Vêtements légèrement
souillés et petites
brassées
Speed
Wash
(Lessive
Rapide)
Niveau de
saleté
Tiède/froid
Forte
Légère
Forte
Légère
Forte
Légère
Forte
Légère
Haut
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède
/
tiède
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède
/
tiède
Légère
Forte
Légère
Normal
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température
de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
53
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
AFFICHEUR DEL
ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS
RESTANT ENV.)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé,
la machine à laver détecte automatiquement la
brassée (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options sélectionnés.
L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV.
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affiché peut
apparaître beaucoup plus long que celui d’une
machine à laver à chargement par le haut.
Le temps affiché est relatif au cycle complet,
plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle,
comme c’est le cas pour une machine à laver à
chargement par le haut.
1
2
INDICATEUR DE DOOR LOCK (PTE VER.)
Indique que la porte est verrouillée.
La porte de la machine à laver se verrouillera
automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La
porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton
MARCHE/PAUSE pour arrêter la machine.
REMARQUE : Si la température dans la
machine à laver est trop élevée, la porte ne peut
pas être déverrouillée jusqu’à ce que la machine
à laver n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est trop
élevé, sélectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider
et essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayez
pas de forcer l’ouverture de la porte.
INDICATEUR DE DELAY WASH
(DÉLAI DE LAVAGE)
Cet indicateur indique que la machine à laver
a été réglée pour un DELAY WASH (délai de
lavage). Elle démarrera automatiquement une
fois le délai programmé dépassé.
4
3
LOAD
SENSING
WASH RINSE SPIN
3
4
21
L’af chage DEL montre les réglages, le TEMPS RESTANT ENV. options et les messages d’état pour la
machine à laver.
Lorsque la machine à laver est allumée, l’affi chage est éclairé.
INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ
Cette portion de l’affichage montre quelle étape
du cycle de lavage est actuellement en cours
(LOAD SENSING/DÉTECTEUR DE CHARGE,
WASH/LAVAGE, RINSE/RINÇAGE ou SPIN/
ESSORAGE)
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

LG WD-12439BDA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues