RIDGID AM2560 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
AM25600
APPAREIL DE VENTILATION
À TROIS VITESSES
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Pièce N° SP6786 Imprimé au Mexique
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un pr
oduit RIDGID.
Español - página 11
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 21
22
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives
à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécifications du moteur et
caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . 23
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déballage et contrôle du contenu du carton . 24
Caractéristiques et fonctionnement. . . . . . . 25
Sujet Page
Rangement et transport. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage de votre appareil de ventilation . 27
Entretien par l’utilisateur/Instructions
pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de trois facteurs :
faire preuve de bon sens, être vigilant et savoir
comment l’appareil de ventilation fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque de
causer
la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait
causer
une blessure légèr
e ou modérée.
Il faut suivre les précautions fondamentales en
matière de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil
de ventilation, notamment :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure :
Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et
toutes les étiquettes figurant sur l’appareil de
ventilation avant de l’utiliser.
N’utilisez l’appareil de ventilation que comme
cela est décrit dans ce mode d’emploi.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’exposez pas à la pluie et empêchez l’entrée de
liquides dans le compar
timent du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne brancher que dans des prises protégées par
un disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas empiler plus de deux appareils de
ventilation les uns sur les autr
es.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil de
ventilation.
Les appareils électriques risquent de mettre feu
aux vapeurs ou poussières inflammables. Ne
pas utiliser à proximité de liquides, gaz ou
poussières combustibles.
!
!
!
!
Ne pas laisser l’appareil branché dans une prise
de courant quand il n’est pas utilisé ou pendant
la réalisation d’une opération de maintenance. Il
faut l’éteindre avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de soulever de la
poussière et d’inhaler des vapeurs toxiques, ne
pas utiliser à proximité de matières toxiques ou
dangereuses.
Ne jamais utiliser avec les grilles de protection
retirées.
Cet appar
eil est muni d’un mécanisme de
protection à fonctionnement automatique qui
peut éteindre l’appareil de ventilation pendant le
fonctionnement. Il faut débrancher l’appareil
avant de le nettoyer ou d’effectuer une opération
de maintenance.
Ne pas utiliser cet appar
eil avec un dispositif de
commande de la vitesse à semi-conducteurs.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à
proximité d’enfants.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’appareil avec une fiche, un
cordon ou un autre composant endommagé.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il
faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a
laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de
l’eau, téléphonez au ser
vice d’assistance à la
clientèle.
Ne tir
ez pas l’appar
eil et ne le por
tez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon
et ne laissez pas le cor
don tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’appar
eil sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne pas acheminer le cordon sous de la
moquette. Ne pas recouvrir le cordon par des
tapis, des thibaudes ou des tissus
d’ameublement similaires. Ne pas faire passer le
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 22
Spécifications du moteur
et caractéristiques électriques
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil de ventilation est pourvu d’un moteur
à induction à trois vitesses de 115 volts, 60 Hz,
avec un conducteur de mise à la terre. Il est
pr
otégé thermiquement et s’éteindra automati-
quement en cas de sur
chauf
fe. Une fois r
efroidi,
le moteur se r
emettra automatiquement en
marche s’il n’a pas été débranché.
En cas de fonctionnement défectueux ou de
panne de l’appar
eil, il est r
ecommandé de prévoir
une mise à la terre qui fournira un chemin de
moindre résistance pour le courant électrique afin
de réduire le risque de choc électrique. Cet
appareil de ventilation est muni d’un cordon
MISE EN GARDE :
Ce ventilateur est muni d’un dispositif de
fermeture automatique du moteur ; il risque
de se remettre en marche sans avertisse-
ment. Pour réduire le risque de blessure,
débrancher avant d’effectuer une quelconque
opération d’entretien.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce
ventilateur.
cordon au-dessous de meubles ou d’appareils
électroménagers. Arranger le cordon de façon
qu’il ne soit pas dans des endroits très
fréquentés et qu’il ne risque pas de faire
trébucher des gens.
Ne pas manipuler la fiche de l’appareil de
ventilation avec des mains mouillées
Ne soulevez pas l’appareil de ventilation à l’aide
de sa poignée escamotable.
N’utilisez pas la poignée escamotable et les
roues pour aider à transporter l’appareil en
montant ou en descendant les escaliers.
Ne pas utiliser cet appareil comme un diable ou
un chariot de manutention.
Ne pas insérer de quelconques objets à
l’intérieur des orifices de prise d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance
des orifices et des pièces mobiles.
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail. Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
Observer les avertissements suivants, qui
figurent sur le carter du moteur de votre appareil
de ventilation :
MISE EN GARDE :
Portez un masque antipoussières en cas
d’utilisation dans un envir
onnement
poussiéreux.
Ne pas déplacer ou transporter l’appareil de
ventilation pendant qu’il est en service.
Ne l’utiliser que sur une surface horizontale et
stable pour l’empêcher de tomber et de risquer
de causer des blessures ou d’endommager
l’appareil lui-même.
!
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de choc électrique, ne brancher l’appareil de
ventilation que dans une prise protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas exposer
à l’eau ou à la pluie.
!
!
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE RENVERSEMENT PENDANT LE
RANGEMENT OU LE TRANSPORT, N’EMPILER
QUE DEUX APPAREILS L’UN SUR L’AUTRE AU
MAXIMUM.
!
électrique comportant un conducteur de mise à la
terre pour les équipements et d’une fiche de mise
à la terre, comme on peut le voir sur l’illustration.
La fiche doit être branchée dans une prise de
courant correspondante qui est installée correcte-
ment et mise à la terr
e confor
mément aux
dispositions de toutes les ordonnances et de tous
les codes locaux.
Il ne faut pas modifier la fiche four
nie. Si elle n’est
pas compatible avec la prise de courant,
demandez à un électricien agréé d’installer une
prise appr
opriée.
23
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 23
Retractable
Handle
Locked
Retractable
Handle
Unlocked
Introduction
Les appareils de ventilation sont conçus pour
déplacer de larges volumes d’air. Ils sont utilisés
pour le séchage de moquettes et tapis, planchers
ou meubles ayant souffert de l’humidité. Ils
peuvent également servir à la ventilation.
Déballage et vérification du contenu
de la boîte en carton
Déballez soigneusement votre appareil de
ventilation et inspectez-le. Si certaines pièces
sont absentes ou endommagées, contactez-nous
par téléphone au 1-800-474-3443 ou par courrier
électronique au [email protected].
Votre appareil de ventilation est livré avec la
poignée escamotable en position déverrouillée.
24
Poignée en position abaissée
Poignée
escamotable
verrouillée
Poignée
escamotable
déverrouillée
Poignée en position relevée
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 24
Caractéristiques et fonctionnement
Carrying Handle
Recessed
Stacking Pads (4)
Air Outlet
Retractable
Handle
Cord Wrap
Area
3-Speed
ON/OFF Switch
Wheels (2)
Foot Bumper (4)
Placez l’appareil de ventilation dans la position de fonctionnement qui vous convient :
Planches, moquettes et tapis
90
° pour plafonds et ventilation
REMARQUE : réduisez la poignée escamotable
pour votre sécurité.
Poignée
escamotable
Poignée de transport
Patins d’empilement
encastrés (4)
Sortie d’air
Zone
d’enroulement
du cordon
Commutateur
de MARCHE/ARRÊT
à 3 vitesses
Roues (2)
Pied tampon (4)
25
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 25
26
Lorsque vous empilez des appareils, positionnez
les quatre pieds tampons sur les patins
d’empilement encastrés.
Ces appareils « s’empilent » de façon commode
pour le rangement, comme cela est illustré.
Recessed
Stacking
Pads (4)
Foot
Bumper (4)
Pour transporter des appareils de ventilation en
position empilée, étendez complètement la
poignée de l’appareil de ventilation du bas.
Saisissez fermement les poignées de chaque
appareil et inclinez les appareils vers l’arrière,
puis transportez-les jusqu’à l’endroit désiré.
During Transportation,
Firmly Grasp Both Handles
Rangement et transport
MISE EN GARDE : Ne faites pas
fonctionner les appareils de ventilation
lorsqu’ils sont empilés les uns sur les autres.
Ne pas empiler plus de deux de ces
appareils.
Air Mover Units
Stacked 2 High
Only
Air Mover Units
Stacked 2 High
Only
!
POSITION PRÉFÉRÉE
AUTRE POSITION POSSIBLE
Pied tampon (4)
Patins
d
’empilement
encastrés (4)
Appareils de
ventilation empilés
avec une limite
de deux appareils
Pendant le transport, saisir fermement
les deux poignées
Appareils de
ventilation empilés
avec une limite
de deux appareils
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 26
27
Entretien par l’utilisateur/Instructions
pour le dépannage
Nettoyage de votre appareil de ventilation
Si le boîtier en polyéthylène est sali, il peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide.
Après toute opération d’entretien, tous
les dispositifs de sécurité (y compris, les
grilles, la roue, etc.) doivent être remontés
ou réinstallés.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne se 1. L’appareil n’est pas relié à une 1. Branchez l’appareil.
met pas en marche. source d’électricité. Regardez le disjoncteur.
2. Le commutateur n’est pas 2. Mettez le commutateur
en position de marche. en position de marche.
3. Le commutateur est défectueux. 3. Remplacez le commutateur.
4. Le cordon ou le fil du moteur 4. Effectuez un contrôle de continuité en
est défectueux ou cassé. utilisant un voltmètre/ampèremètre.
Réparez ou remplacez tout fil cassé ou
défectueux.
L’appareil fonctionne, 1. L’appareil a subi des secousses 1. Enlevez le moteur et remplacez le moteur
mais le ventilateur entraînant des frottements de ou les supports du moteur endommagés
fait un bruit de la roue de la soufflante contre suivant les besoins.
grattage très fort. son boîtier.
2. L’appareil a subi des secousses sévères 2. Remplacez la roue de la soufflante ou
entraînant la déformation du boîtier. le boîtier s’il est endommagé.
L’appareil fonctionne, 1. Une secousse sévère a tordu l’arbre 1. Retirez le moteur et remplacez-le.
mais avec des du moteur, et en conséquence
vibrations excessives. l’appareil s’est désaxé.
2. Une pale de la roue de soufflante 2. Remplacez la roue de soufflante
est endommagée. si nécessaire.
3. Des saletés se sont accumulées sur 3. Nettoyez les pales de la roue
un côté de la roue de soufflante de de soufflante.
l’appareil de ventilation.
L’appareil fonctionne, 1. La roue de soufflante est coincée 1. Enlevez le moteur et remplacez les
mais la roue de contre le boîtier. supports de moteur endommagés.
soufflante ne Remplacez la roue de soufflante
tourne pas. si nécessaire.
2. Le fil du condensateur s’est 2. Réparez ou remplacez les fils/le moteur
cassé/desser
ré ; le condensateur suivant les besoins.
est tombé en panne.
3.
Le boîtier a été endommagé de telle
3.
Remplacez le boîtier ou l’appar
eil suivant
sorte qu’il fait pression sur la roue les besoins.
de soufflante.
L’appareil se met 1. Les paliers du moteur sont devenus 1. Remplacez le moteur.
en marche pendant défectueux ou un défaut d’origine
quelques instants, électrique s’est développé
puis il s’éteint pour
dans le moteur
.
cause de surchauffe.
2.
La grille de prise d’air et/ou la grille
2. Éliminez l’obstruction.
de sortie d’air est obstruée.
!
!
AVERTISSEMENT : Débrancher avant de démonter ou de réaliser une quelconque
opération d’entretien.
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 27
Pièces de rechange
Appareil de ventilation à trois vitesses
Modèle N° AM25600
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
7
6
5
2
1
3
8
3
4
9
4
10
28
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 28
RED (LOW)
BLUE (MED)
BLACK (HI)
MOTOR
GREEN
WHITE
SWITCH
POWER
CORD
BLACK
VERT
BLANC
COMMUTATEUR
NOIR
CORDON
D’ALIMENTATION
MOTEUR
Pièces de rechange
Schéma de câblage
Appareil de ventilation à trois vitesses
Modèle N° AM25600
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Toujours commander par numéro de pièce – et non pas par numéro de légende
Légende
N° de pièce Description
1 510141 Commutateur et bouton
2 833658 Grille de prise d’air
3 510140 Ensemble de roue
4 833690 Pied tampon (4 pièces)
5 833675 Cordon avec fiche
6 833674 Moteur
7 833659 Grille de sortie d’air
8 833660 Roue de soufflante
9 833691 Poignée
10 SP6786 Mode d’emploi
29
ROUGE (FAIBLE)
BLEU (MOYEN)
NOIR (ÉLEVÉ)
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 29
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID
®
. Le produit n’est plus couvert lorsqu’il
cesse d’être utilisable pour des causes autres que des défauts de matériau ou de façon.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY,
Elyria, Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID AGRÉÉ. Les clés à tube et
autres outils à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront
renvoyés au client en port payé ; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de
réparation ou de remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un
remboursement complet du prix d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire,
ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable d’aucun dommage secondaire ou
indirect.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects ; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne
s’applique pas à vous. Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-
être d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque
autre garantie de la part de RIDGE TOOL COMPANY
Pièce N° SP6786 Imprimé N° SP6786 Imprimé au Mexique 03/11
c 2011 Emerson
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
TÉLÉPHONER AU 1-800-474-3443
www.ridgidvacs.com
Professional Tools
Emerson T
ool Company
Une division de
Emerson Electric Co.
Stock N° AM2560
Modèle N° AM25600
Les numéros de modèle et de série sont inscrits entre les deux ensembles de roues. Il est
recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future
SP6786 AM2560 Air Mover 4/8/11 9:53 AM Page 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

RIDGID AM2560 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues