Hilti VC 20/40-U/-UL/-UM/-UME Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
34
1 Indications relatives à la documentation
1.1 Conventions
1.1.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés :
Avertissement danger général
Avertissement, risque de surfaces chaudes
1.1.2 Symboles d'interdiction
Les symboles d'interdiction suivants sont utilisés :
Transport par pont roulant ou grue interdit
1.1.3 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Lire le mode d'emploi avant toute utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.1.4 Mises en évidence typographiques
Les mises en évidence typographiques suivantes sont utilisées dans cette documentation technique :
1
Les chiffres renvoient aux illustrations respectives.
1
La numérotation des illustrations détermine la séquence des étapes de travail et peut se différen-
cier de la numérotation dans le texte.
1.2 Sur l'appareil
VC 20-UL
VC 40-UL
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. La vidange
et l'entretien de l'appareil, y compris l'enlèvement du sachet de poussière, sont des opérations
exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d'un équipement de protection personnel. Ne pas
enclencher l'appareil tant que le système de filtration n'a pas été installé.
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. La vidange
et l'entretien de l'appareil, y compris l'enlèvement du sachet de poussière, sont des opérations
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
35
exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d'un équipement de protection personnel. Ne pas
enclencher l'appareil tant que le système de filtration n'a pas été installé au complet et que le bon
fonctionnement du contrôleur de débit n'a pas été vérifié.
1.3 Mode d'emploi
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
1.4 Informations produit
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrire ces renseignements dans le tableau suivant et toujours s'y référer pour communiquer avec notre
représentant ou agence Hilti.
Caractéristiques produit
Type :
Génération : 02
de série :
2 Sécurité
2.1 Avertissements
Fonction des avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
Description des termes de signalisation employés
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des
blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
2.2 Consignes de sécurité
2.2.1 Indications générales de sécurité
Outre les consignes techniques de sécurité indiquées dans les différents chapitres du présent mode d’emploi,
il y a lieu de toujours respecter strictement les directives suivantes.
Toutes les remarques doivent être lues attentivement ! Le non-respect des remarques suivantes peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures importantes.
Si l'appareil est utilisé avec un outil électroportatif, avant toute utilisation, lire impérativement
les instructions du mode d'emploi de l'outil électroportatif et observer toutes les consignes qui y
figurent.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Utiliser l'appareil approprié. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement
conformément aux spécifications et dans un excellent état.
Avant la mise en service du produit, s'informer sur son maniement, les dangers engendrés par les
matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil
dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été
formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent.
L'appareil n'est pas destiné aux enfants.
Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être
rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
36
2.2.2 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant le produit.
N'utilisez pas l'aspirateur si vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues
ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner
de graves blessures.
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation et l'entretien de l'appareil
doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit,
des gants de protection, des chaussures de sécurité et un masque respiratoire léger.
Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue. Si les freins de roue sont
desserrés, il y a risque que l'aspirateur se mette en mouvement de manière incontrôlée.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
peut réduire les risques dus aux poussières.
2.2.3 Utilisation et emploi soigneux de l'appareil
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Ne pas désactiver le nettoyage de filtre automatique en cours d'aspiration de poussières dange-
reuses en particulier si des outils électroportatifs générant des poussières sont utilisés.
Protéger l'appareil du gel.
Nettoyer régulièrement le dispositif de jaugeage d'eau à l'aide d'une brosse et vérifier qu'il ne
présente pas de signes d'endommagements.
Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas endommager
le câble d'alimentation réseau. Il y a risque de blessures et d'endommagement.
Vérifier que l'appareil et l'accessoire ne présentent pas d'éventuels dommages. Avant toute
autre utilisation, les dispositifs de sécurité et les pièces légèrement endommagées doivent être
soigneusement contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications.
Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les
pièces ne sont pas abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir
toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.
L'appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
Toujours débrancher la fiche d'alimentation de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé (pendant
les pauses), avant le nettoyage et l'entretien, le remplacement de pièces d'accessoires ou le
changement de filtre. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde
de l'appareil.
Ne jamais tirer l'aspirateur par le câble d'alimentation réseau dans une autre position de travail.
Ne pas rouler avec l'aspirateur sur le câble d'alimentation.
Ne jamais transporter l'appareil à l'aide d'une grue.
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Pour le transport ou si l'appareil n'est pas utilisé, fermer le manchon de raccord flexible.
2.2.4 Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l’appareil doit être appropriée à la prise de courant. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
Brancher la fiche dans une prise appropriée, convenablement mise à la terre, installée en toute
sécurité et conforme à toutes les exigences locales. S'il n'est pas certain que la prise est bien
mise à la terre, la faire vérifier par un électricien qualifié.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
S'assurer que le câble d'alimentation secteur ne repose pas dans des flaques.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
37
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
S.A.V. Hiltis'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer
s'ils sont endommagés.
Si le cordon d'alimentation secteur et/ou le câble de rallonge sont endommagés pendant le travail,
ne pas les toucher. Débrancher la fiche de la prise. Tous cordons d'alimentation secteur et câbles de
rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
Le câble d'alimentation doit uniquement être remplacé par un câble conforme au type indiqué dans le
présent mode d'emploi.
Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
Si l'appareil électrique est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
N'utiliser la prise intégrée pour branchement d’appareils électriques qu'à des fins spécifiées dans
le mode d'emploi.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. Dans de mauvaises conditions
d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs,
ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils
encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux
conducteurs.
2.2.5 Place de travail
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire
à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de
blesser. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les appareils électriques génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Redoubler d'attention lors d'interventions sur des escaliers.
2.2.6 Matériau aspiré
Il est interdit d'aspirer des poussières nuisibles à la santé, inflammables et/ou explosives
(poussières de magnésium-aluminium, etc.). Les matériaux qui sont plus chauds que 60 °C
ne doivent pas être aspirés (p. ex. cigarettes mal éteintes, cendres chaudes).
Il est interdit d'aspirer des liquides inflammables, explosifs, agressifs (agents réfrigérants et
lubrifiants, essence, solvants, acides (pH < 5), lessives alcalines (pH > 12,5), etc.).
Arrêter immédiatement l'appareil si de la mousse ou des liquides en sortent.
Porter des gants pour aspirer des matériaux brûlants jusqu'à une température max. de 60 °C.
Lors de travaux avec boues de forage minérales, porter des vêtements de protection et éviter tout
contact avec la peau (pH > 9 corrosif).
Éviter tout contact avec des liquides basiques ou acides. En cas de contact par mégarde, rincer
soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et
consulter en plus un médecin.
VC 20-UL
VC 40-UL
Dans la classe de poussières L, l'appareil convient pour aspirer des poussières sèches, non
inflammables, des copeaux de bois et des poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition
> 1 mg/m³. L'appareil doit être équipé avec les filtres appropriés en fonction de la dangerosité
des poussières à aspirer.
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
38
Dans la classe de poussières M, l'appareil convient pour aspirer des poussières sèches, non
inflammables, des copeaux de bois et des poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition
0,1 mg/m³. L'appareil doit être équipé avec les filtres appropriés en fonction de la dangerosité
des poussières à aspirer.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@ Prise de l'appareil
; Nettoyage de filtre automatique
= Commutateur de l'appareil
% Réglage du diamètre du flexible d'aspi-
ration (VC 20-UM OU VC 20-UME OU
VC 40-UM OU VC 40-UME)
& Raccord d'entrée
( Fermeture du raccord d'entrée (VC 20-UM
OU VC 20-UME OU VC 40-UM OU VC 40-
UME)
) Cuve de récupération de saletés
+ Poignée encastrée
§ Brides de fermeture
/ Tête aspirante
: Couvercle de filtre
Poignée
$ Crochet pour câble
£ Brides de fermeture pour couvercle de filtre
| Touche « Nettoyage de filtre automatique
Activé/ Désactivé »
| Indication de l'état « Nettoyage de filtre
automatique »
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les produits décrits ici sont des aspirateurs industriels universels destinés à un usage professionnel. Ils
peuvent être utilisés pour des applications sèches et humides.
Les produits Hilti sont destinés aux utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel agréé, formé à cet effet. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils
sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Il est interdit d'utiliser ce produit pour aspirer sur des êtres humains ou des animaux. Toute utilisation en
immersion est interdite.
Avant la mise en service du produit, s'informer sur son maniement, les dangers engendrés par les
matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés.
Ne pas utiliser le produit dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi-
automatique.
Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
N'aspirer aucun objet susceptible de provoquer des blessures à travers le sac à poussières (tel qu'un
matériau pointu ou tranchant).
Ne pas utiliser le produit comme escabeau.
Ce produit est destiné à un usage professionnel pour les applications suivantes :
Aspiration de grandes quantités de poussières avec meules diamantées, tronçonneuses, perforateurs-
burineurs et des couronnes pour forage à sec Hilti.
Aspiration de boues de forage minérales avec meules diamantées Hilti resp. scies diamantées Hilti et
du matériau liquide aspiré jusqu'à une température < 60 °C (140°F).
Aspiration d'huiles et de fluides jusqu'à une température < 60 °C (140 °F).
Nettoyage à sec et par voie humide de surfaces murales et au sol
Utilisation complémentaire pour les types suivants :
VC 20-UL
VC 40-UL
Ce produit est conçu pour les applications suivantes :
Aspiration de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois et de poussières
nocives ayant des valeurs limites d'exposition > 1 mg/m³ (classe de poussières L).
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Ce produit est conçu pour les applications suivantes :
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
39
Aspiration de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois et de poussières
nocives ayant des valeurs limites d'exposition 0,1 mg/m³ (classe de poussières M).
Remarque
Lors de l'aspiration de poussières aux valeurs limites d'exposition autorisées sur le poste de
travail, un renouvellement d'air suffisant doit être assuré dans le lieu d'utilisation, si la ventilation
de l'appareil y est ramenée.
Seule l'aspiration de substances nocives conformes à IEC 60335-2-69 (classe L/M) avec un
aspirateur approprié est autorisée. L'aspiration de toutes les autres substances nocives est
interdite.
Il est interdit d'aspirer de l'huile et des fluides dont la température est 60 °C (140 °F).
VC 20U
VC 40U
AVERTISSEMENT
Mise en danger de la santé Les modèles VC 20-U et VC 40-U ne sont pas conçus pour aspirer
des poussières dangereuses.
Avec les modèles VC 20-U ou VC 40-U, ne pas aspirer de poussières dangereuses.
3.3 Mauvaise utilisation possible
L'aspirateur industriel ne doit pas être utilisé en position couchée.
L'aspirateur industriel ne doit pas être utilisé pour aspirer des substances explosives, incandescentes,
brûlantes ou inflammables, ni poussières agressives (p. ex. poussières de magnésium-aluminium, etc.)
(exception : copeaux de bois).
L'aspirateur industriel ne doit pas être utilisé pour aspirer des liquides inflammables (p. ex. essence,
solvants, acides, agents réfrigérants et lubrifiants, etc.).
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
3.4 Équipement livré
Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, flexible d'aspiration complet avec manchon
rotatif (côté aspiration) et manchon à outil, sac à poussières en plastique PE VC 20/40, mode d'emploi.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
3.5 Réglage du diamètre du flexible d'aspiration
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Pour que le signal d'avertissement acoustique se déclenche correctement, adapter le diamètre du flexible
d'aspiration selon le flexible utilisé.
3.6 Signal d'avertissement acoustique
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Si la vitesse de l'air dans le flexible d'aspiration chute en dessous de 20 m/s, un signal d'avertissement
acoustique retentit pour des raisons de sécurité.
3.7 Nettoyage de filtre automatique
L'appareil dispose d'une fonction de nettoyage de filtre automatique, qui permet d'éliminer le maximum de
poussière adhérente à la cartouche filtrante.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
40
Appuyer sur la touche « Nettoyage de filtre automatique Activé/ Désactivé » pour désactiver le nettoyage de
filtre et réappuyer pour le réactiver.
État Signification
LED allumée. Le nettoyage de filtre est activé.
LED non allumée. Le nettoyage de filtre est désactivé.
Au démarrage de l'aspirateur, le nettoyage de filtre est automatiquement activé.
La cartouche filtrante est automatiquement nettoyée par un souffle d'air (bruit pulsatif).
Remarque
En cas d'applications système (en particulier en cas de meulage, tronçonnage et rainurage) ou
d'aspiration de quantités de poussières plus importantes, le nettoyage de filtre doit être activé, afin
d'assurer une puissance d'aspiration élevée durable.
Le nettoyage de filtre fonctionne uniquement si le flexible d'aspiration est raccordé.
3.8 Indications relatives à l'utilisation
Accessoires et leur mode d'utilisation
Accessoires Type d'application
Sac à poussières en plastique PE VC 20 (203854) applications minérales, humides et sèches
Sac à poussières en plastique PE VC 40 (203852) applications minérales, humides et sèches
Sac à poussières en papier VC 20 (203858) applications sur bois
Sac à poussières en papier VC 40 (203856) applications sur bois
Filtre VC 20/40 sec (2121386) sèches
Filtre VC 20/40 universel (2121387) universel, applications humides et sèches
Filtre VC 20/40 performance (2121388) applications intensives humides et sèches
Flexible d'aspiration 27 X 3,5m AS humides et sèches
Flexible d'aspiration 36 mm essentiellement humide, pas d'application avec
poussières
Flexible d'aspiration 36 X 5m AS humides et sèches
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Utiliser impérativement un sac à poussières en plastique ou un sac à poussières en papier.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Tension de référence
Remarque
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation
doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre
+5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.
Tension de référence 100 V 110 V 110 V 200 V
Puissance absorbée de
référence
1200 W 1200 W 1100 W 950 W
Puissance connectée
de la prise de l'appareil
intégrée pour outil élec-
troportatif (si existante)
1600 W
Alimentation secteur
(type)
VCTF
3 x 2,0 mm²
A07 QQF
3 / 12 AWG
H07 BQF
3G 1,5 mm²
VCTF
3 x 2,0 mm²
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
41
Tension de référence 220 - 240 V 220 - 240 V (CH) 220 - 240 V (GB) 240 V (NZ)
Puissance absorbée de
référence
1200 W 1200 W 1200 W 1200 W
Puissance connectée
de la prise de l'appareil
intégrée pour outil élec-
troportatif (si existante)
2400 W 1100 W 1800 W 1200 W
Alimentation secteur
(type)
H07 RNF 3G 1,5
mm²
H07 RNF 3G 1,5
mm²
H07 RNF 3G 1,5
mm²
H07 RNF 3G 1,5
mm²
4.2 Débit volumique maximal et dépression maximale
VC 20U VC 40U VC 20-UL VC 40-UL
Débit vo-
lumique
maximal
(air)
950 W
55 ℓ/s 55 ℓ/s •/• •/•
1100 W
61 ℓ/s 61 ℓ/s •/• •/•
1200 W
61 ℓ/s 61 ℓ/s •/• •/•
Débit vo-
lumique
maximal
(air)
1100 W
•/• •/• 135 m³/h 135 m³/h
1200 W
•/• •/• 145 m³/h 145 m³/h
Dépression
maximale
950 W
195 hPa 195 hPa •/• •/•
1100 W
230 hPa 230 hPa 185 hPa 185 hPa
1200 W
230 hPa 230 hPa 220 hPa 220 hPa
VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME
Débit vo-
lumique
maximal
(air)
950 W
•/• •/• •/• •/•
1100 W
•/• •/• •/• •/•
1200 W
•/• •/• •/• •/•
Débit vo-
lumique
maximal
(air)
1100 W
135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h
1200 W
145 m³/h 145 m³/h 145 m³/h 145 m³/h
Dépression
maximale
950 W
•/• •/• •/• •/•
1100 W
185 hPa •/• 185 hPa 185 hPa
1200 W
220 hPa 220 hPa 220 hPa 220 hPa
4.3 Aspirateur de déchets secs et liquides
VC 20 VC 40
Fréquence du secteur
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Poids selon la procédure EPTA
01/2003
13 kg 14,7 kg
Dimensions
505 mm x 380 mm x 500 mm 505 mm x 380 mm x 610 mm
Volume de cuve
21 36
Volume de poussières utile
23 kg 40 kg
Volume d'eau utile
13,5 25
Température de l'air
−10 40 −10 40
Nettoyage de filtre automatique
Tous
15 s 15 s
Classe de protection
I I
Classe de protection
IP X4 IP X4
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
42
4.4 Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69)
Les indications suivantes s'appliquent à tous les aspirateurs industriels VC 20 et VC 40.
Niveau de pression acoustique
d'émission (L
pA
)
71 dB(A)
Incertitude sur la mesure du niveau
de pression acoustique (K
pA
)
2,5 dB(A)
Valeur des émissions vibratoires
< 2,5 m/s²
Incertitude (K)
pris en compte dans la valeur des émissions vibratoires
5 Mise en service
ATTENTION
Risque de blessures du fait de mouvements incontrôlés ! Si les freins de roue sont desserrés, il y
a risque que l'aspirateur se mette en mouvement de manière incontrôlée.
Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue.
5.1 Première mise en service
1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
3. Enlever les pièces d'accessoires de la cuve de récupération de saletés et de l'emballage.
4. Introduire le sac à poussières conformément aux instructions.
Remarque
Pour aspirer des poussières aux valeurs limites d'exposition > 1 mg/m
3
, utiliser des aspirateurs de
classes L ou M : sac à poussières en plastique pour des poussières minérales ou sac à poussières
en papier pour des copeaux de bois.
Pour aspirer des poussières aux valeurs limites d'exposition 0,1 mg/m
3
, utiliser des aspirateurs
de classe M : sac à poussières en plastique pour des poussières minérales ou sac à poussières
en papier pour des copeaux de bois.
Pour l'aspiration de poussières non dangereuses : sac à poussières en plastique.
5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
6. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
7. Raccorder le flexible d'aspiration à l'appareil.
5.2 Mise en place d'un sac à poussières en papier pour aspirer des copeaux de bois 2
1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
3. Introduire le nouveau sac à poussières en papier dans l'adaptateur et le mettre dans la cuve de
récupération de saletés.
4. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés.
5. Fermer les deux brides de fermeture.
6. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
7. Raccorder le flexible d'aspiration à l'appareil.
5.3 Mise en place du sac à poussières en plastique
1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
3. Fixer un nouveau sac à poussières en plastique dans la cuve de récupération de saletés (conformément
aux instructions imprimées).
4. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
43
6 Utilisation
DANGER
Danger d'électrocution. Si l'aspirateur n'est pas correctement branché, il y a risque de mort ou de
blessures graves.
L'aspirateur doit exclusivement être branché à une source d'alimentation mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Un système de filtration endommagé peut générer des poussières nocives
pour la santé.
En cas d'urgence (par ex. rupture du filtre), arrêter l'appareil, le débrancher du secteur et le faire
contrôler par un personnel qualifié avant toute réutilisation.
ATTENTION
Risque de blessures du fait de mouvements incontrôlés ! Si les freins de roue sont desserrés, il y
a risque que l'aspirateur se mette en mouvement de manière incontrôlée.
Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue.
6.1 Utilisation d'aspirateurs de classes L ou M
VC 20-UL
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UL
VC 40-UM
VC 40-UME
DANGER
Risque de blessures. Dans le cas d'aspirateurs de classes L ou M, l'appareil contient des poussières
dangereuses.
Les travaux de vidage et d'entretien, y compris l'élimination du récipient collecteur de poussières,
doivent uniquement être effectués par des professionnels compétents. Portez des équipements
de protection appropriés.
Avant de retirer l'aspirateur d'une zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur
de l'aspirateur, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Étant donné
que toutes les parties de la machine doivent être considérées comme contaminées, à leur sortie
de la zone dangereuse, prendre les mesures qui s'imposent pour éviter toute dispersion des
poussières.
Ne jamais utiliser l'aspirateur si le système de filtration n'est pas complet.
6.2 Réglage du diamètre du flexible d'aspiration
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
1. Pour l'aspiration/la succion de poussières sèches, non inflammables, ayant des valeurs limites d'expo-
sition et de copeaux de bois, adapter le diamètre du flexible d'aspiration à l'aide de l'interrupteur de
réglage du diamètre du flexible Seite 39.
2. Si l'appareil est utilisé avec le système de perçage Hilti, sélectionner le diamètre du flexible le plus petit.
6.3 Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil
1. Avant de bancher la fiche secteur, s'assurer que l'interrupteur de l'appareil est sur «OFF» (arrêt).
2. Brancher la fiche d'alimentation de l'aspirateur dans la prise.
3. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position «ON» (marche).
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
44
6.4 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil
Remarque
La prise de l'appareil est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à
l'aspirateur.
Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impérativement les
instructions de leur mode d'emploi et les consignes de sécurité qui y figurent.
1. Débrancher de la prise la fiche d'alimentation de l'aspirateur.
2. S'assurer que la puissance absorbée maximale de l'outil électroportatif à raccorder est inférieure à la
puissance de l'appareil maximale admise, voir chapitre «Caractéristiques techniques» et indications sur
la prise intégrée pour branchement d’appareils.
3. Avant de bancher la fiche secteur de l'outil électroportatif, s'assurer que l'outil électroportatif est arrêté.
4. Brancher la fiche d'alimentation de l’outil électroportatif dans la prise de l’appareil.
5. Brancher la fiche d'alimentation de l'aspirateur dans la prise.
6. Tourner l'interrupteur de l'appareil sur la position «Auto».
7. Mettre l'outil électroportatif en marche.
Remarque
Après l'arrêt de l'outil électroportatif, l'aspirateur continue encore de marcher un court instant, le
temps que la poussière se trouvant dans le flexible soit aspirée.
6.5 Aspiration de poussières sèches
Remarque
Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que
le sac à poussières qui convient a bien été mis dans la cuve. Ainsi, les matières aspirées peuvent être
éliminées simplement et proprement.
ATTENTION
Risque de blessures. Si aucune cartouche filtrante n'est utilisée, il y a un risque que le matériau
aspiré sorte.
Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante.
S'assurer que la cartouche filtrante est bien sèche et que le sac à poussières adéquat est en place.
6.6 Remplacement du sac à poussières en papier
DANGER
Risque de blessures. Des objets pointus risquent de transpercer le sac d'aspirateur.
S'assurer qu'aucun objet n'a percé le sac d'aspirateur.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
3. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
4. Dans le cas d'un sac à poussières en papier, séparer avec précaution le manchon du sac à poussières
en papier de son adaptateur.
5. Obturer le manchon du sac à poussières à l'aide du coulisseau.
6. Nettoyer la cuve de récupération de saletés avec un chiffon.
7. Fixer un nouveau sac à poussières en papier dans la cuve de récupération de saletés.
8. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
6.7 Remplacement du sac à poussières en plastique 3
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
3. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
4. Fermer le sac à poussières en plastique avec un lien sous les perforations.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
45
5. Sortir le sac à poussières en plastique.
6. Nettoyer la cuve de récupération de saletés avec un chiffon.
7. Fixer un nouveau sac à poussières en plastique dans la cuve de récupération de saletés (conformément
aux instructions imprimées).
8. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
6.8 Aspiration de liquides 4
ATTENTION
Risque de blessures. Si aucune cartouche filtrante n'est utilisée, il y a un risque que le matériau
aspiré sorte.
Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante.
1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. Seite 47
2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides.
Remarque
Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40 universal (2121387).
3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
4. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan, de sorte
que la cartouche filtrante puisse sécher.
5. Vider la cuve de récupération de saletés et la nettoyer à l'aide d'un flexible à eau. Nettoyer les électrodes
à l'aide d'une brosse et la cartouche filtrante, après l'avoir préalablement séchée en essuyant à la main.
6. Laisser la cuve de récupération de saletés sécher.
6.9 Après aspiration
1. Arrêter l'outil électroportatif.
2. Tourner le commutateur de l'appareil sur "OFF".
3. Débrancher de la prise la fiche d'alimentation de l'aspirateur.
4. Enrouler le cordon d'alimentation et le suspendre au crochet pour câble.
5. Vider la cuve et nettoyer l'appareil en essuyant avec un chiffon humide.
6. Enrouler le flexible.
7. Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée.
6.10 Vidage de la cuve de récupération de saletés en cas de poussières sèches
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Sortir le sac à poussières de la cuve de récupération de saletés.
VC 20U
VC 20-UL
VC 40U
VC 40-UL
Enlever le sac à poussières de la cuve de récupération de saletés ou saisir les poignées encastrées
et renverser la cuve de récupération de saletés pour la vider.
3. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
6.11 Vidage de la cuve de récupération de saletés sans sac à poussières (en cas d'aspiration de
liquides)
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
3. Saisir les poignées encastrées et renverser la cuve de récupération de saletés pour la vider.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
46
4. Nettoyer le bord de la cuve de récupération de saletés avec un chiffon.
5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
7 Nettoyage, entretien, transport et entreposage
7.1 Entretien de l'appareil
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent
entraîner de graves blessures corporelles.
Les réparations des composants électriques doivent exclusivement être effectuées par un
électricien qualifié.
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de
graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Ne jamais faire fonctionner l'aspirateur si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Nettoyer soigneusement
les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur
de l'appareil.
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Pour nettoyer, ne
pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante, car cela pourrait nuire à la
sécurité électrique de l'appareil.
VC 20-UL
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UL
VC 40-UM
VC 40-UME
Lors de l'entretien et du nettoyage, l'appareil doit être manipulé de sorte qu'il n'en résulte aucun danger
pour le personnel effectuant l'entretien ou toute autre personne.
Utiliser une ventilation forcée filtrée.
Porter des vêtements de protection.
Nettoyer la zone concernée en veillant à ce qu'aucune substance dangereuse ne pollue l'environne-
ment.
Avant de retirer l'appareil de la zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de
l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Ce faisant, veiller à
ce que la poussière dangereuse déposée ne se répande pas.
Lors de travaux d'entretien et de réparation, toutes les pièces qui n'ont pas pu être nettoyées
de manière satisfaisante, doivent être emballées dans des sacs étanches avant d'être éliminées
conformément aux prescriptions en vigueur.
Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hiltiou
une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil
est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.
7.2 Nettoyage de filtre automatique
Remarque
Pour le nettoyage de la cartouche filtrante, veiller à ne pas la cogner contre des objets durs et ne
pas intervenir dessus avec des objets durs ou pointus. Ceci raccourcirait la durée d'utilisation de la
cartouche filtrante.
La cartouche filtrante ne doit pas être nettoyée avec un nettoyeur haute pression. Ceci risquerait de
déchirer le matériau du filtre.
La cartouche filtrante est une pièce d'usure.
Remplacer la cartouche filtrante au moins deux fois par an.
Remplacer plus fréquemment la cartouche filtrante en cas d'utilisation intensive.
7.3 Remplacement de la cartouche filtrante 5
1. Débrancher la fiche de la prise.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
47
2. Ouvrir les brides de fermeture pour couvercle de filtre.
3. Ouvrir le couvercle de filtre.
4. Enlever prudemment la cartouche filtrante en la saisissant par la poignée encastrée au dispositif de
serrage.
5. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec un chiffon.
6. Insérer la nouvelle cartouche filtrante.
7. Fermer le couvercle de filtre en rabattant le dispositif d'arrêt du couvercle vers l'avant.
8. Fermer les brides de fermeture pour couvercle de filtre.
7.4 Contrôle du dispositif de surveillance de niveau
1. Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue.
2. Débrancher la fiche de la prise.
3. Ouvrir les deux brides de fermeture.
4. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
5. Vérifier que les contacts d'arrêt ne sont pas encrassés et, si nécessaire, les nettoyer avec une brosse.
6. Vérifier que le joint d'étanchéité sur la tête aspirante n'est pas encrassé et le nettoyer le cas échéant
avec un chiffon.
7. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
7.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
1. Après tous travaux d'entretien et de remise en état, vérifier que l'aspirateur est correctement monté et
qu'il fonctionne correctement.
2. Procéder à un test de fonctionnement.
7.6 Transport
Ne pas porter l'appareil à l'état plein.
Ne pas lever l'appareil au moyen d'un palan.
Le cas échéant, enlever le Power Conditioner et retirer les outils détachés du dispositif de fixation
d'accessoires.
Vider l'appareil avant de le transporter à un autre endroit.
Ne pas basculer l'appareil ni le transporter couché après avoir aspiré des liquides.
Pour le transport, raccorder les deux extrémités de flexible ensemble à l'aide de l'adaptateur conique.
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
DANGER
Risque de blessures. Il y a un risque que du matériau aspiré s'échappe par le raccord flexible.
Pour le transport ou si l'appareil n'est pas utilisé, dans le cas d'aspirateurs de classe M,
raccorder le manchon au raccord flexible.
7.7 Stockage
Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. HiltiService.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
48
Défaillance Causes possibles Solution
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-UM
VC 40-UME
Signal d'avertissement
acoustique (puissance
d'aspiration réduite)
Le sac à poussières est plein. Remplacer le sac à poussières
en papier. Seite 44
Remplacer le sac à poussières
en plastique. Seite 44
La cartouche filtrante est très en-
crassée.
Si le nettoyage de filtre automa-
tique est désactivé, l'activer et
laisser l'aspirateur fonctionner
pendant 30 secondes.
Remplacer la cartouche filtrante.
Seite 46
Le flexible d'aspiration ou le collec-
teur de poussières de l'outil élec-
troportatif est bouché.
Nettoyer le flexible d'aspiration
et le collecteur de poussières.
Réglage du diamètre du flexible
dans une position erronée.
Régler le diamètre du flexible
d'aspiration.
La poussière est soufflée hors
de l'appareil.
La cartouche filtrante n'est pas
montée correctement.
Remonter la cartouche filtrante.
La cartouche filtrante est endom-
magée.
Monter une nouvelle cartouche
filtrante.
L'appareil se met en marche
et s'arrête de manière incon-
trôlée, ou l'utilisateur subit
des décharges statiques.
La décharge électrostatique n'est
pas assurée, l'appareil est rac-
cordé à une prise non mise à la
terre.
Raccorder l'appareil à une
source de courant mise à
la terre, utiliser un flexible
antistatique.
L'appareil ne se met pas en
marche ou s'arrête après un
bref démarrage.
La coupure d'eau a été déclen-
chée.
Nettoyer les sondes et l'envi-
ronnement des sondes avec
une brosse.
Le moteur ne fonctionne plus. Le fusible de la prise a réagi. Armer le fusible.
S'il réagit à nouveau, rechercher
l'origine de la surintensité.
Cuve de récupération de saletés
pleine.
Arrêter l'appareil et vider la cuve
de récupération de saletés.
Vider la cuve de récupération
de saletés. Seite 45
Le fusible thermique du moteur a
réagi.
Arrêter l'appareil et le laisser
refroidir pendant 5 minutes.
Si le moteur ne démarre pas,
apporter l'appareil au S.A.V.
Hilti.
Le fusible thermique du moteur
coupe encore le moteur, parce que
les ouïes d'aération sont encras-
sées.
Les nettoyer avec précaution au
moyen d'une brosse sèche.
Le moteur ne marche pas en
mode automatique.
L'appareil raccordé est défectueux
ou n'est pas correctement bran-
ché.
Vérifier le bon fonctionnement
de l'appareil raccordé ou
brancher fermement la fiche
d'alimentation.
Le nettoyage automatique
de la cartouche filtrante ne
fonctionne pas.
Aucun flexible d'aspiration n'est
raccordé.
Raccorder le flexible d'aspira-
tion.
9 Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hiltiou un conseiller commercial.
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
49
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière non polluante.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Boues de forage
En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les
cours d'eau ou les canalisations sans prétraitement approprié.
Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière.
Nous recommandons le prétraitement suivant :
Collecter les boues de forage (par exemple au moyen d'un aspirateur de déchets liquides).
Faire décanter les boues de forage et éliminer la partie sèche sur une décharge industrielle (le procédé
peut être accéléré par des agents floculants).
Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser
en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau.
Poussière de forage
La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales
existantes en vigueur.
10 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
11 Déclaration de conformité CE
Fabricant
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes.
Désignation Aspirateur de déchets secs et liquides
Désignation du modèle VC 20U
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 20-UL
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 20-UM
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 20-UME
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 40U
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 40-UL
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
50
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 40-UM
Génération 02
Année de fabrication 2015
Désignation du modèle VC 40-UME
Génération 02
Année de fabrication 2015
Directives appliquées : 2006/42/EG
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016)
2014/30/UE partir du 20 avril 2016)
2011/65/UE
Normes appliquées : EN 603351, EN 603352-69
EN ISO 12100
Documentation technique : Homologation Outils électriques
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Allemagne
Schaan, 06.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Unit Electric Tools & Accessories)
Johannes Wilfried Huber
(Senior Vice President / Business Unit Diamond)
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335

Hilti VC 20/40-U/-UL/-UM/-UME Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi