ESAB WH-4200 Welding Torch and CA-4200 Cutting Attachments Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WH-4200 WELDING TORCH and
CA-4200 CUTTING ATTACHMENTS
0558011297 01/2014
Instruction Manual
2
BE SURE THIS INFORMATION REACHES THE OPERATOR.
YOU CAN GET EXTRA COPIES THROUGH YOUR SUPPLIER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using Oxy-Fuel Gas Torches, basic safety precautions should always be followed:
Never use Acetylene gas at a pressure over 15 psig.a.
Never use damaged equipment.b.
Never use oil or grease on or around Oxygen equipment.c.
Never use Oxygen or fuel gas to blow dirt or dust o clothing or equipment.d.
Never light a torch with matches or a lighter. Always use a striker.e.
Always wear the proper welding goggles, gloves and clothing when operating Oxy-Acetylene equipment. f.
Pants should not have cus.
Do not carry lighters, matches or other ammable objects in pockets when welding or cutting.g.
Always be aware of others around you when using a torch.h.
Be careful not to let welding hoses come into contact with torch ame or sparks from cutting.i.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.j.
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompa-
nying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instruc-
tions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment
should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced imme-
diately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone
or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer.
The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper
use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a ser-
vice facility designated by the manufacturer.
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the prin-
ciples of operation and safe practices for gas welding and cutting equipment, we urge you to read
our booklet, “Precautions and Safe Practices for Gas Welding, Cutting, and Heating,” Form F-2035.
Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt
to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If
you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be
sure to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment.
CAUTION
USER RESPONSIBILITY
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING
OR OPERATING. PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
3
These Safety Precautions are for your protection. They summarize
precautionary information from the references listed in Additional
Safety Information section. Before performing any installation or
operating procedures, be sure to read and follow the safety precau-
tions listed below as well as all other manuals, material safety data
sheets, labels, etc. Failure to observe Safety Precautions can result
in injury or death.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS - Some weld-
ing, cutting and gouging processes are noisy and
require ear protection. Hot metal can cause skin
burns and heat rays may injure eyes. Training in
the proper use of the processes and equipment is
essential to prevent accidents. Also:
1. Always wear safety glasses with side shields in any
work area, even if welding helmets, face shields, or
goggles are also required.
2. Wear ameproof gauntlet type gloves, heavy long-sleeve shirt,
cuess trousers, high-topped shoes, and a welding helmet or cap
for hair protection, to protect against hot sparks and hot metal.
A ameproof apron may also be desirable as protection against
radiated heat and sparks.
3. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves, trousers cus,
or pockets. Sleeves and collars should be kept buttoned, and open
pockets eliminated from the front of clothing.
4. Protect other personnel from hot sparks with a suitable non-am-
mable partition or curtains.
5. Use goggles over safety glasses when chipping slag or grinding.
Chipped slag may be hot and can travel considerable distances.
Bystanders should also wear goggles over safety glasses.
FIRES AND EXPLOSIONS - Heat from a ame can act
as an ignition source. Hot slag or sparks can also
cause res or explosions. Therefore:
1. Remove all combustible materials well away from
the work area or completely cover the materials with a
protective non-ammable covering. Combustible ma-
terials include wood, cloth, sawdust, liquid and gas fuels, solvents,
paints and coatings, paper, etc.
2. Hot sparks or hot metal can fall through cracks or crevices in oors
or wall openings and cause a hidden smoldering re on the oor
below. Make certain that such openings are protected from hot
sparks and metal.
3. Do not weld, cut, or perform any other hot work on materials, con-
tainers, or piping until it has been completely cleaned so that no
substances on the material can produce ammable or toxic vapors.
Do not do hot work on closed containers. They may explode.
4. Have re extinguishing equipment handy for instant use, such as a
garden hose, a pail of water or sand, or portable re extinguisher.
Be sure you are trained in its use.
5. After completing operations, inspect the work area to be sure that
there are no hot sparks or hot metal which could cause a later re.
Use re watchers when necessary.
6. For additional information, refer to NFPA Standard 51B, “Fire Preven-
tion in Use of Cutting and Welding Processes, which is available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
FUMES AND GASES - Fumes and gases, particularly in conned
spaces, can cause discomfort or injury. Do not breathe fumes or
gases from welding or cutting, Therefore:
1. Always provide adequate ventilation in
the work area by natural or mechanical ventilation
means. Do not weld, cut, or gouge on materials
such as galvanized steel, stainless steel, copper,
zinc, lead, beryllium, or cadmium unless positive
mechanical ventilation is provided. Do not breathe fumes and
gases from these materials.
2. If you develop momentary eye, nose, or throat irritation while op-
erating, this is an indication that ventilation is not adequate. Stop
work at once and take necessary steps to improve ventilation in
the work area. Do not continue to operate if physical discomfort
persists.
3. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 listed below for specic ventila-
tion recommendations.
EQUIPMENT MAINTENANCE - Faulty or improperly maintained
equipment, such as torches, hoses and regulators, can result in
poor work, but even more important, it can cause injury or death
through res. Therefore:
1. Always have qualied personnel perform the in-
stallation, troubleshooting, and maintenance work. Do not
operate or repair any equipment unless you are qualied
to do so.
2. Keep all oxy-fuel equipment free of grease or oil. Grease, oil, and
other similar combustible materials, when ignited, can burn vio-
lently in the presence of oxygen.
3. Do not abuse any equipment or accessories. Keep equipment away
from heat and wet conditions, oil or grease, corrosive atmospheres
and inclement weather.
4. Keep all safety devices in position and in good repair.
5. Use equipment for its intended purpose. Do not modify it in any
manner.
GAS CYLINDER HANDLING - Gas cylinders, if mishandled, can rupture
or explode violently. Sudden rupture of a cylinder, valve or relief
device can injure or kill you. Therefore:
1. Use the proper gas for the process and use the
proper pressure reducing regulator designed to operate
from the compressed gas cylinder. Do not use adaptors
to mount the regulator on the cylinder. Maintain hoses
and ttings in good condition. Follow manufacturers operating
instructions for mounting the regulator to the gas cylinder.
2. Always secure cylinders in an upright position by chain or strap to
suitable hand trucks, benches, walls, post, or racks. Never secure
cylinders to work tables or xtures where they may become part
of an electrical circuit.
3. When not in use, keep cylinder valves closed. Have the valve protec-
tion cap in place on top of the cylinder if no regulators is installed.
Secure and move cylinders by using suitable hand trucks. Avoid
rough handling of cylinders.
4. Locate cylinders away from heat, sparks, or ame of a welding,
cutting, or gouging operation. Never strike an arc on a cylinder.
5. For additional information, refer to CGA Standard P-1, “Precautions
for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders:, which is avail-
able from the Compressed Gas Association, 1235 Jeerson Davis
Highway, Arlington, VA 22202.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION - For more information on safe
practices for oxy-fuel welding and cutting equipment, ask your
distributor for a copy of “Precautions and Safe Practices for
Gas Welding, Cutting, and Heating”, Form 2035. Gas apparatus
safety guidelines are also available on video cassettes from
your distributor.
The following publications, which are available from the
American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami,
FL 33126, are recommended to you:
1. ANSI/AWS Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”.
2. AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”/
3. AWS SP - “Safe Practices” - Reprint, Welding Handbook.
Used to call attention to immediate hazards which,
if not avoided, will result in immediate, serious
personal injury or loss of life.
Used to call attention to potential hazards which
could result in personal injury or loss of life.
Used to call attention to hazards which could result
in minor personal injury.
This symbol appearing in this manual means At-
tention! Be Alert! Your safety is involved.
SAFETY PRECAUTIONS
4
5
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING
1. Attach regulators to the oxygen and fuel gas cylinders. Follow
all instructions supplied with your regulators.
2. Attach oxygen and fuel gas hoses (see Note 1 in Operating
Data section on page 4 for recommended hose sizes) to the
regulators and to the torch handle, after making sure all metal
seating surfaces are clean. Tighten all connection nuts with
a wrench.
3. Using Welding or Heating Head: Remove welding head
connection nut from torch handle. Insert welding head into
handle using slight back and forth twisting motion as you
push. Slip connection nut over the head and hand-tighten
to handle.
Using Cutting Attachment: Set the welding head connec-
tion nut aside and insert the cutting attachment to the torch
handle in the same manner as the welding head. Remove
nozzle nut and insert cutting nozzle into the cutting at-
tachment head. Slip nut over the nozzle and tighten with a
wrench.
4. Check throttle valve packing nuts for tightness.
Flashbacks can cause serious burns.
Be sure gas ow is sucient for head or nozzle size.
Adjust regulators for proper psig pressures.
Adjust throttle valves properly.
Keep torch in good repair.
DO NOT throttle back gases to use large head or nozzle on thin
material.
ADJUSTING GAS PRESSURES
Fuel Gas: With oxygen valve closed, open the fuel gas valve on
the torch handle about one turn. Turn in the pressure-adjusting
screw on the fuel gas regulator until its delivery-pressure gauge
indicates the desired pressure (refer to operating tables starting
on page 5). Then immediately close the torch fuel gas valve.
Oxygen, Using Welding or Heating Head: Open the torch oxygen
valve at least 1-1/2 turns. Adjust oxygen pressure at the regulator
to the desired pressure (refer to Table 2, 3 or 4) and then close
the torch oxygen valve.
Oxygen, Using Cutting Attachment: Open the torch oxygen
valve WIDE and leave the preheat oxygen valve on the cutting at-
tachment closed. Depress the cutting oxygen valve lever on the
cutting attachment. Adjust the oxygen pressure at the regulator
to the desired pressure (refer to table 5, 6, 7 or 8). Shut o the
oxygen ow by releasing the cutting oxygen valve lever only.
OPERATION
TESTING FOR LEAKS
Every welding and cutting outt should be thoroughly tested for
leaks after it is rst hooked up, and at regular intervals thereafter.
After all connections have been made, make sure both valves on
the torch handle are closed. Then turn in the regulator pressure-
adjusting screws clockwise until the oxygen delivery-pressure
gauge registers 50 psi, the fuel gas delivery-pressure gauge
registers 10 psi. Using Leak Test Solution suitable for oxygen
service, such as P/N 998771 (8oz. container), check for leaks at the
cylinder valves, the cylinder-to-regulator connections, the regu-
lator-to-hose connections, and the hose-to-torch connections. If
bubbling at any point indicates leakage, tighten the connection.
If this does not stop the leakage, close the appropriate cylinder
valve, open the torch valve to remove all pressure from the line,
and nally release the regulator pressure-adjusting screw by
turning it counterclockwise. Then break the leaky connections,
wipe metal seating surfaces with a clean, dry cloth, and examine
them for nicks and scratches. Remake the connection(s) and
retest. Do not try to light the torch until you are satised that
all connections are gas-tight.
LIGHTING & FLAME ADJUSTMENT
CAUTION: Use friction lighter for lighting torch. Do NOT use
a match. Use of a match can seriously burn your
hand.
Welding or Heating Head (Acetylene)
1. Open fuel gas valve about 1/2 turn and light the gas at the
tip.
2. Slowly close the fuel gas valve until the yellow ame just
starts to throw o smoke.
3. Open oxygen valve slowly until you have a neutral ame.
4. If harsher or soft ame is desired, readjust the two valves.
NOTE: When operating with a very soft ame, the welding
head will tend to heat up and transfer some of this
heat back to the torch handle. This may create some
discomfort to the operator.
Heating Head (Fuel Gases except Acetylene)
1. Crack fuel gas valve and light the gas at the tip.
2. Open fuel gas valve until ames start to leave end of tip.
3. Slowly open oxygen valve until ames are at their shortest
lengths.
4. If necessary, alternately open fuel gas and oxygen valves to
the desired ame size.
Cutting Attachment (Acetylene)
1. Open the acetylene valve on the torch handle about 1/2
turn, and light the gas at the nozzle.
2. Slowly close the acetylene throttle valve until the yellow
ame just starts to throw o black smoke.
3. Slowly open preheat oxygen valve on cutting attachment
until neutral ames are obtained.
4. Finally, open the cutting oxygen valve by depressing lever
and readjust the neutral ames by turning preheat oxygen
valve.
The ame now has the proper strength for any cutting job. With
this ame, acetylene is being consumed economically and the
cutting attachment will be operating at best resistance to ash-
back. If greater preheat ame temperature is desired for faster
WARNING
6
starts or piercing, open the cutting oxygen valve and adjust the
preheat oxygen valve until the ame inner cores shorten about
10 percent and become sharply pointed.
Cutting Attachment (Fuel Gases except Acetylene)
1. Crack the fuel gas valve and light the gas at the nozzle.
2. Open the fuel gas valve until ame starts to leave the end
of the nozzle.
3. Slowly open preheat oxygen valve on cutting attachment
until ame stabilizes.
4. Depress lever to open cutting oxygen valve and then adjust
preheat oxygen valve until preheat ames are at their short-
est length.
5. If larger or smaller preheat ames are desired, depress cut-
ting oxygen valve lever and alternately readjust fuel gas and
preheat oxygen valve to obtain the nal ame setting.
SHUTTING OFF
Close the fuel gas valve rst, then the oxygen valve whether you
are using a welding head or cutting attachment. However, if the
cutting attachment is to be relighted within a half-hour, you may
close the preheat oxygen valve on the attachment instead of the
oxygen valve on the torch handle.
If operations are to be stopped for a half-hour or more, you
should release all pressure from regulators. To do this, rst close
both cylinder valves. Then open the torch valves. Finally, back out
the regulator pressure-adjusting screws until they turn freely.
OPERATING PRECAUTIONS
Do not exceed 15 psig acetylene during operation.
Flow: There must be proper ow of gases for safe operation and
full performance. This requires the following three conditions:
(1) the regulators that determine the inlet pressure to the hoses
must be set to the correct pressure: (2) the hoses and their con-
nectors must have adequate capacity for the job (hoses that are
too long, too small or have connectors with small passageways
can cause problems); and (3) the throttle valves on the torch must
be adjusted with the procedure shown in these instructions.
Note: Items (1) and (2) can be checked by measuring the gas
pressures at the torch. Gauge adaptors are available for
this purpose.
Backre: Improper operation of the torch or cutting attachment
may cause the ame to go out with a loud 'pop'. (If you are weld-
ing, the ame will often reignite instantly.) Such a backre may
be caused by contact of tip or nozzle with the work, by spatter
from the work, by the use of incorrect gas pressure, or by leakage
at the cutting nozzle seats due to dirt or nicks on seats or to a
loose nozzle nut. After a backre, you can normally relight the
ames immediately. However, if backres occur repeatedly, shut
o the torch. Check the 'O'-ring seals between the welding head
or cutting attachment and the handle, and the nozzle seats (if
cutting). Readjust operating pressure and relight.
Flashback: Under certain circumstances, the ame may not
'pop' out (backre) but instead burn back inside the torch with
a shrill hissing or squeal. This is called a 'ashback'. A ashback
should never occur if (1) the equipment is in good condition;
(2) preheat ports on cutting nozzles or welding tips are cleaned
frequently; (3) operating pressures are correct; and (4) throttle
valves are adjusted properly. Should a ashback occur, IMMEDI-
ATELY shut o the torch. Allow it to cool o for at least a minute.
Then check your nozzle or tip, gas pressures, readjust regulators
if necessary, and relight the torch. If ashback recurs, send the
torch handle and welding head or cutting attachment to your
distributor for repair.
OPERATION
7
IMPORTANT OPERATING NOTES
1. Pressures given in Tables 2 through 8 are measured at the
regulator using 25-ft. long hoses (1/4-in. I.D. up through size
No. 30 welding/heating head or for cutting up to 3-in. thick
steel; 3/8-in. I.D. for larger heads or cutting nozzles). If longer
hoses are required, only 3/8-in. I.D. hoses should be used
and pressure drop between regulator and torch should be
considered. Use test gauge adaptors to check for proper
pressure at torch if using long hose lengths, or if there are
doubts about the adequacy of gas ows. Do NOT use hose
line check valves when operating No. 55 and larger heads.
2. Head size number on each welding and heating head indi-
cates the rated acetylene ow capacity in cubic feet/hour
(cfh). For example, No. 55A requires about 55 cfh of acety-
lene at the given operating pressures. However, on heating
heads designed for other fuel gases, the size indicates the
approximate equivalent heating capacity in terms of acety-
lene ow. For example, note from Table 3 that No. 100A
and No. 100FG provide the same average heating output
(147,000 Bt/hr) but No. 100FG head really requires about 62
cfh of FG-2, 57 cfh of propane, or 147 cfh of natural gas.
For consumption purposes, the following are the oxygen
fuel gas ratios normally required for welding and heating:
1.1 to 1.5 cfh oxygen/1.0 cfh acetylene
3.2 to 3.6 cfh oxygen/1.0 cfh FG-2
3.5 to 4.5 cfh oxygen/1.0 cfh propane
1.7 to 2.0 cfh oxygen/1.0 cfh natural gas
3. Correct pressure and ow must be maintained for proper
operation of a welding or heating head. If a tip is "starved"
due to insucient ow of fuel gas, the tip may overheat and
cause backre or ashback.
An acetylene or a liqueed fuel gas (LFG) cylinder has a
limited capacity for delivering fuel to the tip; therefore, it is
extremely important to manifold 2 or more cylinder when
operating larger heads to assure adequate supply of fuel gas
to the tip. The rate of withdrawal depends on type of fuel
gas cylinder size, the contents remaining, and the outside
temperature. Tabulated below is the number of the more
commonly used cylinders recommended for manifolding
when using larger heads. If using other cylinders or gases,
check with your fuel gas supplier for recommended with-
drawal rate information.
4. The tables show average values based on typical condi-
tions. The type and quality of steel, its surface condition,
and purity of oxygen, etc., will always have a bearing on the
end results.
OPERATION
Head Flowrate, Min. No. of Cylinders Required*
Size cfh WK Cyl (300 cf) WLT Cyl. (390 cf)
55 55 2 1
70 70 2 2
100 100 3 2
150 150 4 3
200 200 5 4
250 250 6 5
300 300 7 6
* Based on that max. hourly owrate should not exceed 1/7 of cylinder capacity at 70° F.
Example 1/7 (300 of WK cyl.) = 43 cfh max.
FG-2 (104 lb. cyl.) Propane (100 lb. of cyl.)
Head Flowrate, Min. No. of Flowrate, Min. No. of
Size cfh Cyl. Reqd* cfh Cyl. Req’d**
70 43 1 40 1
100 62 1 58 1
150 93 1 86 2
200 124 2 116 2
300 186 2 174 3
500 310 3 290 5
*Based on max. continuous withdrawal rate of 110 cfh for 104 lb. cylinder, 1/2 full @ 70o F.
**Based on max. continuous withdrawal rate of 65 cfh for 100 lb. cylinder, 1/2 full @ 70o F.
Withdrawal rate will increase with wind velocity and intermittent usage; reduce with lower temperature.
8
Table 2 - WH-4200 Acetylene Welding Heads (Single-Flame)
* Size indicates approximate acetylene ow rate in cu. ft./hr. (cfh) at normal operating pressure. See Important Operating Notes.
Table 3 - WH-4200 Multiame Heating Heads
Complete Pressure, Avg. Replacement Parts Accessory Tip
Head Assembly psig Heat (See Fig. 2) Cleaning
Fuel No. of Output Mixer Tip Drill
Size Part No. Oxy. Gas Flames Btu/hr. Tip Throat Mixer Extension Size
For Oxy-Acetylene Use
55A 998089 7-9 7-9 7 81,000 998070 21K77 639965 19X42 (12") 59
70A 998090 7-9 7-9 7 102,000 998071 21K78 639966 19X42 (12") 56
100A 998091 10-12 10-12 8 147,000 998072 639993 639992 19X43 (15") 55
150A 998092 12-14 12-14 12 221,000 998073 639994 639992 19X44 (18") 55
For Oxy-Fuel Gas Use - FG-2, propane, natural gas, etc.
70FG 998093 16-20 7-10 7 104,000 998078 21K78 639966 19X42 (12") 54
100FG 998278 35-39 7-10 8 147,000 998079 998035 998034 19X43 (15") 48
150FG 998276 30-35 7-10 12 220,000 998036 639994 639992 19X44 (18") 48
See Important Operating Notes on page 4.
Table 4 - WH-4200 Rosebud Style Multiame Heating Heads
Complete Pressure, Avg. Replacement Parts (See Fig. 2) Accessory Tip
Head Assembly psig Heat Cleaning
Fuel No. of Output Tip Mixer Conn. Retain. Tip Extension Drill
Size Part No. Oxy. Gas Flames Btu/hr. Assy. Stem Throat Mixer Nut Ring Length P/N Size
For Oxy-Acetylene Use
15 O-A 998773 5-8 5-8 6 22,000 998795 998791 639693 639436 998580 13K02 70
30 O-A 998774 5-8 5-8 6 44,000 998796 998791 639694 639437 998580 13K02 62
30 O-A-JR 0558006160 5-8 5-8 6 44,000 ---------- ---------- 639694 639437 998580 13K02 — 62
55 O-A 998775 7-9 7-9 9 81,000 998797 998792 21K77 639965 998580 13K02 12-in. 19X42 61
70 O-A 998776 7-9 7-9 9 103,000 998798 998792 21K78 639966 998580 13K02 12-in. 19X42 57
100 O-A 998777 13-16 8-10 13 147,000 998799 998793 639993 639992 639995 639709 15-in. 19X43 57
200 O-A 998778 19-22 11-14 16 294,000 998800 998794 998779 998780 639995 639970 18-in. 998790 54
For Oxy-Fuel Gas Use - FG-2, propane, natural gas, etc.
70 O-FG 999225 13-24 6-13 8 104,000 999224 998792 21K78 639966 998580 13K02 12-in. 19X42 49
100 O-FG 999228 18-31 8-15 8 148,000 999227 998793 998035 998034 639995 639970 15-in. 19X43 49
200 O-FG 999231 38-60 9-17 24 297,000 999230 998794 998045 22K39 639995 639970 18-in. 998790 52
See Important Operating Notes on Pg. 4.
Requires extension coupling 998838.
OPERATION
Complete
Head Assembly
Steel Thickness
(inches)
Pressure,psig Replacement Parts Accessory Tip
Cleaning
Drill Size
Size * Part No. Oxygen
Acetylene
Tip Mixer
Throat
Mixer Tip
Extension
1A 639438 to 32 ga.
5-8 5-8
639682 639885 78
2A 639439 32 - 25 ga. 639683 639885 72
4A 639440 25 ga. - 1/32 639684 639886 64
6A 639441 1/32 - 1/16 639685 639887 62
9A 639442 1/16 - 1/8 639686 17513 19484 55
12A 17268 1/8 - 3/16 17266 17513 17514 54
15A 639443 3/16 - 1/4 639687 639693 639436 53
30A 17263 1/4 - 3/8 17261 17262 639437 45
55A 998085 3/8 - 5/8
7-9 7-9
998060 21K77 639965 19X42(12") 33
70A 998086 5/8 - 1 998061 21K78 639966 19X42(12") 30
100A 998087 over 1 998062 639993 639992 19X43(15") 25
9
Nozzle Steel Pressure, psig Gas Consumption, ft
3
/hr Cleaning
Thickness, Drill Size
Size Part No. in. Oxygen Acetylene Oxygen Acetylene Preheat Cutting
Table 5 - 4202 Series Acetylene Cutting Nozzles (CA-4200)
Table 6 - 4217 Series Fuel Gas Two-Piece Cutting Nozzles
NOTE: Do NOT use with Acetylene.
Nozzle Sleeve Steel Pressure, psig Gas Consumption, ft
3/
hr Cleaning
Nozzle (Internal) (External) Thickness, Fuel Gas Fuel Gas Drill Size
Size P/N P/N in. Oxygen FG-2 Propane Nat.Gas Oxygen FG-2 Propane Nat.Gas Cutting•
1/4" 19485 19518 1/4" 30 4 6 7 70 8 12 30 68
1/2" 19486 19518 1/2" 35 4 7 8 120 9 14 32 60
1" 19487 19518 1" 40 4 8 9 180 10 15 35 53
2" 19488 19518 2" 45 5 9 10 250 11 16 40 50
4" 19489 19519 4" 40 4 8 10 370 12 18 45 43
6" 19490 19519 6" 50 5 12 13 520 14 20 50 39
8" 19491 19519 8" 50 6 15 16 610 16 22 55 35
•Usesoft-bristledbush(750F99)tocleanpreheatslotsofinternalnozzles.
OPERATION
1/8" 638869 1/8 40 5 30-35 5-8 73 76
1/4" 16K08 1/4 40 5 40-45 8-10 73 68
1/2" 16K09 1/2 40 5 70-75 10-12 73 60
1-1/2" 16K10 3/4 40 5 90-100 12-14 69 55
1 55 6 120-125 14-16 69 55
1-1/2 70 6 160-170 16-18 69 55
4" 16K11 2 45 6 190-200 18-20 68 50
3 60 9 225-235 20-22 68 50
4 75 9 300-320 22-25 68 50
6" 16K12 6 70 9 450-470 30-32 64 43
10" 16K13 8 80 15 600-625 40-45 60 35
10
OPERATION
PIN - 0558010829
LEVER - 0558010838
OXY. VALVE - 0558010896
CUT VALVE
ASSEMBLY
08M05
NUT - 998580
F. G. VALVE - 0558010895
OXY. VALVE - 0558010896
R. H. CONNECTOR
0558010834
L. H. CONNECTOR
0558010835
Fig. 1 - Replacement Parts - Welding Torch and Cutting Attachment Assemblies
NUT - 802 (CA-4200)
11
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
For all repairs other than those covered below, send the ap-
paratus to your welding equipment distributor or to ESAB
Remanufacturing Center, 411 S. Ebenezer Road, Florence, SC
29501. Improperly repaired apparatus is hazardous.
Torch Handle and Cutting Attachment Throttle Valves -
Leakage around throttle valve can almost always be corrected
by tightening the packing nut slightly. If necessary, replace the
complete throttle valve assembly as directed below. If a valve will
not shut o completely loosen the packing nut and unscrew the
throttle valve assembly from the body. Wipe the stainless steel
ball seat on the valve stem, and the seating surface in the body,
with a clean cloth. Then reinstall the valve, retighten the packing
nut, and operate the valve several times, closing it with maximum
force. If this does not end the leakage, install a new throttle valve
assembly. When you do so, tighten the packing nut
Cutting Valve — If leakage is detected around the cutting valve,
or if the valve does not shut o completely when cutting oxygen
valve lever is released, unscrew the lock screw (see illustration
on pg. 8) with a spanner wrench. When the thread is fully dis-
engaged, lift out the valve assembly. Then tilt the attachment
and let the valve spring drop out in you hand.
Now pull the lock screw o the valve stem and remove seat and
retainer from the stem. Examine the stem carefully. If either the
seating surface or the cylindrical section that runs in the valve
screw is marred, replace the stem with a new part. Always replace
the seat with a new part. Replace the small 'O'-ring and replace
it if it is not in excellent condition. Place new seat on stem, slide
on the retainer, and insert stem in lock screw (be sure the lock
screw has both 'O'-rings in position). Finally, slide valve spring
into body, insert valve assembly, and tighten lock screw.
Inspect all 'O'rings and replace them if they are not in good
condition. Reassemble in reverse order, and tighten locknut
against body securely.
Welding Heads and Cutting Nozzles — Welding heads and cut-
ting nozzle orices should be cleaned by hand using OXWELD
tip cleaners, whenever a ame distortion is noted. Maintaining
clean orices is highly recommended for reducing any incidence
of ashbacks. If you do not have tip cleaners, twist drills of the
correct sizes (see Tables) may be used. Insert the drill carefully,
and push it back and forth. DO NOT TWIST THE DRILL.
If a welding tip requires replacement, secure the front end of
the mixer throat in a vise and unscrew the tip. Before installing
a new tip, be sure it matches the mixer throat in size (both parts
are size-stamped). Always tighten the new tip as much as you
can without bending it.
MAINTENANCE
To clean a welding head mixer, unscrew it from the mixer
throat, soak it overnight in a solution of OXWELD Nozzle
Cleaning Compound, rinse with clear water, dry with a jet of
air.
Check the condition of ‘O’-rings on the welding heads periodi-
cally. If they appear to be in poor condition, or are so worn
that the head can be inserted in the handle without notice-
able resistance, replace them.
12
13
SOPLETE PARA SOLDAR WH-4200
ACCESORIOS DE CORTE CA-4200 y CA-1500
Instructivo (ES)
14
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom-
pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió-
dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for gas
welding, cutting, and heating,” la forma F-2035. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
15
Estas Precauciones de seguridad son para su protección. Resumen
información preventiva de las referencias enumeradas en la sección
Información adicional de seguridad. Antes de realizar cualquier instalación
o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones
de seguridad enlistadas a continuación así como otros manuales, hojas de
datos de seguridad de los materiales, etiquetas, etc. Dejar de observar las
Precauciones de seguridad puede resultar en lesiones o la muerte.
PROTÉJASE USTED Y A OTRAS PERSONAS - Algunos
procesos de soldadura, corte y torchado son ruidosos
y requieren protección auricular. El metal caliente
puede provocar quemaduras en la piel y los rayos del
calor pueden lesionar los ojos. Capacitarse en el uso
adecuado de los procesos y del equipo es esencial para
prevenir accidentes. También:
1. Siempre utilice gafas de seguridad con protectores
laterales en cualquier área de trabajo, incluso si también se requieren
cascos de soldadura, caretas de protección o gafas protectoras.
2. Use guantes tipo guantelete inamable, camisa pesada de manga larga,
pantalones sin dobladillo, zapatos con punta alta y casco de soldar o gorra
para protección del cabello, para protegerse contra chispas calientes o
metales calientes. También es aconsejable usar un delantal inamable
como protección contra calor de radiación y chispas.
3. Las chispas o metales calientes se pueden alojar en las mangas enrolladas,
los dobladillos de los pantalones o los bolsillos. Las mangas y los cuellos
deben permanecer abotonados y se deben evitar los bolsillos abiertos
en la parte delantera de la ropa.
4. Proteja a otro personal de las chispas calientes con una separación o
cortinas apropiadas no combustibles.
5. Use gafas protectoras sobre los lentes de seguridad cuando desconche
escoria o triture. La escoria desconchada puede estar caliente y viajar a
distancias considerables. Los espectadores también deben usar gafas
protectoras sobre los lentes de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES - El calor de una ama puede
actuar como fuente de encendido. La escoria o chispas
calientes también pueden provocar incendios o explo-
siones. Por lo tanto:
1. Retire todos los materiales combustibles bastante lejos
del área de trabajo o coloque sobre todos los materiales una cubierta
protectora inamable. Los materiales combustibles incluyen madera,
tela, aserrín, combustibles líquidos o en gas, disolventes, pinturas y capas
protectoras, papel, etc.
2. Las chispas calientes o el metal caliente pueden caer entre las rajaduras
o hendeduras de los pisos o aberturas en la pared y provocar un fuego
candente oculto en el piso inferior. Compruebe que dichas aberturas
estén protegidas de chispas y metales calientes.
3. No suelde, corte o realice cualquier otro trabajo caliente en materiales,
contenedores o tubería hasta que estén completamente limpios y que no
haya sustancias en el material que puedan producir vapores inamables
o tóxicos. No realice trabajos calientes en recipientes cerrados. Pueden
explotar.
4. Tenga a la mano equipo extintor de fuegos listos para uso inmediato,
como una manguera de jardín, una cubeta de agua o arena, o un extintor
de fuegos portátil. Asegúrese de estar capacitado para su uso.
5. Después de terminar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para
comprobar que no haya chispas calientes o metales calientes que puedan
provocar fuego más adelante. Cuando sea necesario, use vigilantes de
incendios.
6. Para obtener información adicional, consulte la norma NFPA 51B,
“Prevención de incendios en el uso de procesos de corte y soldadura,
que se encuentra disponible en la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
VAPORES Y GASES - Los vapores y gases, particularmente en espacios
cerrados, pueden provocar incomodidad o lesiones. No respire vapores
o gases de soldadura o corte. Por lo tanto:
1. Siempre cuente con ventilación adecuada en el
área de trabajo por medios naturales o de ventilación
mecánica. No suelde, corte o perfore en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc,
plomo, berilio o cadmio a menos que haya ventilación mecánica positiva.
No respire los vapores y gases de estos materiales.
2. Si presenta irritación momentánea en ojos, nariz o garganta mientras
está trabajando, esto indica que la ventilación no es adecuada. Detenga
inmediatamente el trabajo y tome los pasos necesarios para mejorar la
ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si las molestias
físicas persisten.
3. Consulte en la norma ANSI/ASC Z49.1 listada a continuación recomen-
daciones especícas de ventilación.
4. ADVERTENCIA: Este producto, cuando se usa para soldadura o corte,
produce vapores o gases que contienen sustancias
químicas que el estado de California conoce que
provocan defectos congénitos y, en algunos casos,
cáncer. (Código de Salud y Seguridad de California
§25249.5 y siguientes)
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO - El equipo defectuoso o con manteni-
miento deciente, como antorchas, mangueras y regula-
dores, puede dar como resultado trabajo deciente, pero
más importante, puede provocar lesiones o la muerte por
incendios. Por lo tanto:
1. Siempre solicite a personal calificado que realice los
trabajos de instalación, diagnóstico de problemas y manteni-
miento. No opere o repare ningún equipo a menos que esté calicado
para hacerlo.
2. Conserve todo el equipo con oxígeno y gas combustible libre de grasa o
aceite. La grasa, el aceite y otros materiales combustibles similares, cuando
se encienden, pueden arder violentamente en presencia de oxígeno.
3. No haga mal uso de ningún equipo o accesorio. Mantenga el equipo
lejos del calor y humedad, aceites o grasas, atmósferas corrosivas y clima
inclemente.
4. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y reparados.
5. Use el equipo para su uso designado. No lo modique.
MANEJO DE CILINDROS DE GAS - Los cilindros de gas, si se manejan inade-
cuadamente, pueden fracturarse o explotar violentamente.
La fractura repentina de un cilindro, válvula o dispositivo de
alivio puede lesionarlo o matarlo. Por lo tanto:
1. Use el gas adecuado para el proceso y use el regulador
reductor de presión adecuado diseñado para operar con el
cilindro de gas comprimido. No use adaptadores para montar el regulador
al cilindro. Conserve las mangueras y accesorio en buenas condiciones.
Siga las instrucciones de operación del fabricante para colocar el regulador
en el cilindro de gas.
2. Siempre asegure los cilindros en posición vertical con cadena o correa a
carretillas de mano, bancos, muros, postes o estantes adecuados. Nunca
je los cilindros a mesas de trabajo o accesorios donde puedan formar
parte de un circuito eléctrico.
3. Cuando no estén en uso, mantenga cerradas las válvulas del cilindro.
Conserve la tapa protectora de la válvula en su lugar sobre el cilindro si
no hay regulador instalado. Sujete y mueva los cilindros usando carretillas
de mano apropiadas. Evite el mal manejo de los cilindros.
4. Coloque los cilindros lejos del calor, chispas o amas de una operación
de soldadura, corte o perforado. Nunca cebe un arco en un cilindro.
5. Para información adicional, consulte la norma CGA P-1, “Precauciones para
el manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, que se encuentra
disponible en la Asociación de Gas Comprimido, 1235 Jeerson Davis
Highway, Arlington, VA 22202.
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD - Para mayor información sobre
prácticas seguras para equipo de soldadura y corte con oxígeno y
gas combustible, pida a su distribuidor una copia de “Precauciones
y prácticas seguras para soldadura, corte y calentamiento por gas”,
Formulario 2035. Los lineamientos de seguridad para aparatos de gas
también están disponibles en video casetes con su distribuidor.
Las siguientes publicaciones, que se encuentran disponibles en
la Sociedad Americana de Soldadura, 550 N.W. LeJuene Road,
Miami, FL 33126, son recomendables para usted:
1. ANSI/AWS Z49.1 - “Seguridad en soldadura y corte.
2. AWS F4.1 - “Prácticas recomendadas de seguridad para la
preparación de soldadura y corte de recipientes y tuberías que
han alojado sustancias peligrosas”/
3. AWS SP - “Prácticas de seguridad” - Reimpresión, Manual de soldadura.
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan,
resultarán en lesiones personales graves inmediatas o
pérdida de la vida.
Signica peligros potenciales que pueden tener como
resultado lesiones personales o pérdida de la vida.
Signica peligros que pueden resultar en lesiones
personales menores.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - Como se usan a lo largo de este
manual: Signica ¡Atención! ¡Manténgase alerta! Su seguridad
está en riesgo
SP-GA 10/98
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN
1. Conecte los reguladores a los cilindros de oxígeno y de gas
combustible. Siga las instrucciones suministradas con los
reguladores.
2. Conecte las mangueras de oxígeno y gas combustible (vea la
Nota 1, en la sección de Datos de Operación en la página 4 para
los tamaños recomendados de manguera) a los reguladores
y al mango del soplete, después de asegurarse que todas las
supercies metálicas de asiento estén limpias. Apriete las tuercas
de conexión con una llave.
3. Uso con cabeza de soldadura o calentamiento: Quite la
tuerca de conexión de la cabeza de soldadura del mango del
soplete. Inserte la cabeza de soldadura en el mango usando un
movimiento con una ligera torsión hacia delante y hacia atrás
a medida que empuja. Deslice la tuerca de conexión sobre la
cabeza y apriete a mano.
Uso de accesorio de corte. Separe la tuerca de la conexión de la
cabeza de soldadura e inserte el accesorio de corte al mango de
la misma manera que la cabeza de soldadura. Retire la tuerca de
la boquilla e inserte la boquilla de corte en la cabeza del accesorio
de corte. Deslice la tuerca sobre la boquilla y apriete con una llave.
4. Verifique que las tuercas del empaque de apertura estén
ajustadas.
Los retrocesos de llamas pueden causar
quemaduras graves.
Asegúrese que el ujo de gas sea suciente para el tamaño de la
cabeza y la boquilla.
Asegúrese que los reguladores estén a las presiones psig apropiadas.
Ajuste las válvulas de apertura apropiadamente.
Mantenga en buen estado el soplete.
NO contenga los gases para utiliza una cabeza o boquilla grandes
sobre material delgado.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE GAS
Gas combustible: Con la válvula de oxígeno cerrada, abra la válvula
del gas girándola una vuelta completa. Gire el tornillo de ajuste de
presión en el regulador de gas hasta que el indicador de presión
de salida marque la presión deseada (vea la tabla de operación en
la página 5). Cierre inmediatamente la válvula de gas combustible.
Oxígeno, usando cabeza de soldadura o de calentamiento: Abra la
válvula de oxígeno girándola al menos 1 ½ vueltas. Ajuste la presión
de oxígeno en el regulador a la presión deseada (vea la tabla 2, 3 ó
4) y a continuación cierre la válvula de oxígeno del soplete.
Oxígeno, usando el accesorio de corte: Abra la válvula de oxígeno
AMPLIAMENTE y deje cerrada la válvula de oxígeno del accesorio
de corte. Presione la palanca de la válvula de oxígeno de corte en
el accesorio de corte. Ajuste la presión de oxígeno en el regulador
a la presión deseada (vea la tabla 5, 6, 7 u 8) y a continuación corte
el ujo de oxígeno soltando únicamente la palanca de la válvula de
oxígeno de corte.
OPERACIÓN
PRUEBA DE FUGAS
Cada herramienta de corte debe probarse minuciosamente en
busca de fugas en su primera conexión, y a intervalos regulares
en lo sucesivo. Después de haber realizado todas las conexiones,
asegúrese que todas las válvulas en el mango del soplete estén
cerradas. Luego mueva los tornillos de ajuste de presión del
regulador hasta que el indicador de presión de salida de oxígeno
marque 50 psi y el indicador de presión de salida del gas combustible
marque 10 psi. Utilice una solución de prueba de fugas adecuada
para el servicio con oxígeno, como el N/P 998771 (en envase de 8
onzas), compruebe que no existen fugas en las válvulas del cilindro,
en las conexiones del cilindro al regulador, en las conexiones del
regulador a la manguera y en las conexiones de la manguera
al soplete. Si la solución hace burbujas en cualquier punto, es
indicativo de que existe una fuga y deberá ajustar la conexión. Si
esto no detiene la fuga, cierre la válvula del cilindro apropiada, abra
la válvula del soplete correspondiente para eliminar la presión en la
línea y libere la presión del regulador ajustando el tornillo girándolo
en sentido contrario al reloj. A continuación desconecte la conexión
con fuga, limpie la supercie metálica de asiento con un trapo seco y
revise que no tenga rayones o rebabas. Vuelva a conectar y a probar.
No intente encender el soplete hasta que esté satisfecho con las
conexiones y compruebe que no hay fugas de gas.
AJUSTE DEL ENCENDIDO Y DE LA LLAMA
PRECAUCIÓN: Use un encendedor de fricción para encender el
soplete. NO utilice cerillos. El uso de cerillos puede
producir graves quemaduras en las manos.
Cabeza de soldadura o calentamiento (acetileno)
1. Abra la válvula de gas casi 1/2 vuelta y encienda el gas en
la punta.
2. Cierre lentamente la válvula de gas combustible hasta que la
llama amarilla comience a humear.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno hasta que tenga una
llama neutral.
4. Si desea una llama más fuerte o más suave, ajuste las dos
válvulas.
NOTA: Cuando tenga una llama muy suave, la cabeza de
soldadura se calentará y transmitirá algo de este calor al
mango del soplete y esto podría provocar incomodidad
al operador.
Cabeza de calentamiento (gases combustibles excepto acetileno)
1. Purgue la válvula de gas combustible y encienda el gas en
la punta.
2. Abra la válvula de gas combustible hasta que la llama comience
a salir de la punta.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno hasta que las llamas
tengan su mínima longitud.
4. Si es necesario, abra alternadamente las válvulas de gas
combustible y de oxígeno hasta el tamaño de llama deseado.
Accesorio de corte (acetileno)
1. Abra la válvula de acetileno en el mango del soplete casi 1/2
vuelta, y encienda el gas en la boquilla.
2. Cierre lentamente la válvula de salida de acetileno hasta que
la llama amarilla comience a humear.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno de precalentamiento
en el accesorio de corte hasta que obtenga una llama neutral.
4. Finalmente, abra la válvula de oxígeno de corte presionando
la palanca y reajustando las llamas neutrales girando la válvula
de oxígeno de precalentamiento.
ADVERTENCIA
17
La llama tiene ahora la fuerza necesaria para cualquier trabajo
de corte. Con esta llama, el acetileno se consume con economía
y el accesorio de corte funcionará a su mejor resistencia contra
el retroceso. Si se desea una mayor temperatura de la llama de
precalentamiento para arranques más rápidos, o para perforaciones,
abra la válvula de oxígeno de corte y ajuste la válvula de oxígeno de
precalentamiento hasta que el núcleo de la llama se acorte un 10
por ciento y tenga una punta aguda.
Accesorio de corte (gases combustibles excepto acetileno)
1. Purgue la válvula de gas combustible y encienda el gas en
la boquilla.
2. Abra la válvula de gas combustible hasta que la llama comience
a salir de la punta de la boquilla.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno de precalentamiento
en el accesorio de corte hasta que las llamas se estabilicen.
4. Presione la palanca de la válvula de oxígeno de corte y ajuste
la válvula de oxígeno de precalentamiento hasta que las llamas
de precalentamiento tengan su mínima longitud.
5. Si desea llamas más largas o más cortas de precalentamiento,
presione la palanca de la válvula de oxígeno de precalentamiento
y alternadamente reajuste la válvula de gas combustible y de
oxígeno de precalentamiento hasta obtener la llama deseada.
CIERRE
Cierre primero la válvula de gas combustible, luego la válvula de
oxígeno si está usando una cabeza de soldadura o accesorio de
corte. Sin embargo, si va a volver a encender el accesorio de corte
en menos de media hora, puede cerrar la válvula de oxígeno de
precalentamiento en el accesorio en vez de cerrar la válvula de
oxígeno en el mango del soplete.
Si debe detenerse la operación por más de media hora, deberá
eliminar toda la presión de los reguladores. Para hacerlo, cierre
primero las válvulas de ambos cilindros. Luego abra las válvulas del
soplete. Finalmente regrese los tornillos de ajuste de presión del
regulador hasta que giren libremente.
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
No exceda 15 psig de acetileno durante la operación.
Flujo: Debe existir un ujo apropiado de gases para la operación
segura y un rendimiento total. Esto requiere las siguientes tres
condiciones: (1) los reguladores que determinan la presión de entrada
a las mangueras deben estar ajustados a la presión correcta: (2) las
mangueras y sus conexiones deben tener una capacidad adecuada
para el trabajo (las mangueras demasiado largas, demasiado cortas o
con conectores con salidas insucientes pueden causar problemas);
y (3) las válvulas de salida en el soplete deben ajustarse con el
procedimiento mostrado en estas instrucciones.
Nota: Los elementos (1) y (2) pueden vericarse midiendo las presiones
de gas en el soplete. Existen adaptadores de indicadores para
este propósito.
Llamarada: La operación inadecuada del soplete podría provocar
que las llamas salieran intempestivamente. Si está soldando la llama
se reavivará instantáneamente. Esta llamarada podría causarse por
contacto de la boquilla con el trabajo, por el uso de una presión de
gas incorrecta, o por fugas en los asientos de las boquillas de corte
debido a suciedad o rebabas en los asientos o a una tuerca oja en
la boquilla. Después de una llamarada, normalmente puede volver
a encender la llama inmediatamente. Sin embargo su las llamaradas
ocurren repetidamente, apague el soplete, revise los sellos o-ring
entre la cabeza de soldadura o el accesorio de corte y la manija, y
los asientos de la boquilla (si está cortando). Reajuste la presión de
operación y vuelva a encender.
Retroceso: Bajo ciertas condiciones, la llama podría no salir y
retroceder hacia dentro del soplete con un sonido silbante. Esto se
llama retroceso. Un retroceso no debería ocurrir si (1) el equipo está
en buenas condiciones; (2) los puertos de precalentamiento en las
boquillas de corte o puntas de soldadura se limpian frecuentemente;
(3) las presiones de operación son correctas; y (4) las válvulas de salida
están debidamente ajustadas. Si ocurriera un retroceso, Apague
INMEDIATAMENTE el soplete. Deje que se enfríe por al menos un
minuto. A continuación revise su boquilla o punta, las presiones de
gas, reajuste los reguladores en caso necesario y vuelva a encender
el soplete. Si vuelve a ocurrir un retroceso, envíe para su reparación
el soplete y la cabeza de soldadura a ESAB Remanufacturing Center,
Ebenezer Road, Florence, SC 29501 o a su distribuidor.
OPERACIÓN
18
NOTAS IMPORTANTES DE OPERACIÓN
1. Las presiones dadas en las Tablas 2 a la 8 se miden en el
regulador usando mangueras de 25 pies (1/4-pulg. I.D. hasta
cabezas de soldadura/calentamiento del tamaño No. 30 o para
corte de hasta 3-pulg. de espesor de acero; 3/8-pulg. I.D. para
cabezas más grandes o boquillas de corte). Si se requieren
mangueras más largas, deben usarse únicamente de 3/8-
pulg. I.D. y debe considerarse el descenso de presión entre el
regulador y el soplete. Use adaptadores de indicador de prueba
para vericar la presión apropiada en el soplete si va a utilizar
mangueras de mayor longitud, o si tiene dudas con respecto
a lo adecuado del ujo de gas. NO use válvulas de vericación
de líneas cuando use cabezas No. 55 o más grandes.
2. El número del tamaño de la cabeza en cada cabeza de soldadura
y calentamiento indica la capacidad de ujo de acetileno en
pies cúbicos por hora (cfh). Por ejemplo, la No. 55A requiere
aproximadamente 55 cfh de acetileno a las presiones de
operación dadas. Sin embargo, en las cabezas de calentamiento
diseñadas para otros gases combustibles, el tamaño indica el
equivalente aproximado de la capacidad de calentamiento en
términos del ujo de acetileno. Por ejemplo, vea en la Tabla 3
que las No. 100A y No. 100FG proporcionan la misma salida
promedio de calor (147,000 Btu/hr) pero la cabeza No. 100FG
realmente requiere cerca de 62 cfh de FG-2, 57 cfh de propano,
o 147 cfh de gas natural.
Para nes de consumo, a continuación se listan las proporciones
de oxígeno y gas combustible que se requieren normalmente
para soldadura y calentamiento:
1.1 a 1.5 cfh oxígeno/1.0 cfh acetileno
3.2 a 3.6 cfh oxígeno/1.0 cfh FG-2
3.5 a 4.5 cfh oxígeno/1.0 cfh propano
1.7 a 2.0 cfh oxígeno/1.0 cfh gas natural
3. Debe mantenerse una presión correcta y un ujo adecuado
para la operación apropiada de la cabeza de soldadura
o calentamiento. Si una punta sufre “inanición por falta
de un flujo insuficiente de combustible, la punta podría
sobrecalentarse y provocar una llamarada o un retroceso.
Un cilindro de acetileno y gas líquido combustible (LFG)
tiene una capacidad limitada para suministrar combustible
a la punta, por tanto, es extremadamente importante que
conecte 2 o más cilindros cuando opera con cabezas más
grandes para garantizar un suministro adecuado de gas a la
punta. La velocidad de extracción depende del tipo de cilindro
de gas combustible, del tamaño, del contenido restante, y
de la temperatura externa. Abajo se encuentran tabulados
los números de los cilindros más comúnmente usados
recomendados para usarse conectados cuando se usen cabezas
más grandes. Si utiliza otros cilindros o gases, verique con su
proveedor de gas la información de velocidad de extracción
recomendada.
4. Las tablas muestran los valores promedio con base en
condiciones normales. El tipo y calidad del acero, la condición
de su supercie, y la pureza del oxígeno, etc., tendrán siempre
un peso en los resultados nales.
OPERACIÓN
Tamaño Velocidad Min. Num. de cilindros necesarios*
de de ujo, WK Cil (300 cf) WLT Cil. (390 cf)
cabeza cfh
55 55 2 1
70 70 2 2
100 100 3 2
150 150 4 3
200 200 5 4
250 250 6 5
300 300 7 6
* Basado en la velocidad máx. por hora que no debe exceder 1/7 de la capacidad del cilindro a 70° F.
Ejemplo 1/7 (300 de WK cil.) = 43 cfh máx.
Tamaño FG-2 (104 lb. cil.) Propano (100 lb. de cil.)
de Velocidad Min. Num. de Velocidad Min. Num. de
cabeza de ujo, cfh cil. necesarios* de ujo, cfh cil. necesarios**
70 43 1 40 1
100 62 1 58 1
150 93 1 86 2
200 124 2 116 2
300 186 2 174 3
500 310 3 290 5
*Con base en la velocidad máx. continua de extracción de 110 cfh para un cilindro de 104 lb., 1/2 lleno @ 70° F.
**Con base en la velocidad máx. continua de extracción de 65 cfh para un cilindro de 100 lb., 1/2 lleno @ 70° F.
La velocidad de extracción aumentará con la velocidad del viento y el uso intermitente, y se reduce con una temperatura más baja.
19
Tabla 2 - Cabezas de soldadura de acetileno WH-4200 (uniama)
El tamaño indica la velocidad aprox. de ujo de acetileno en pies cúbicos por hora (cfh) a presión normal de trabajo.
Vea las Notas importantes de operación en la página 4.
Tabla 3 – Cabezas de calentamiento multiama WH-4200
Cabezal Presión, Capacidad Partes de reemplazo Accesorio Tamaño
completo psig de calor (Ver la Fig. 2) del
Núm. de Gas
Núm. de promedio Garganta Extensión limpiador
Tamaño parte Oxí.
combustible
llamas (BTU/hr.) Punta mezcladora Mezcladora de la punta de punta
Para uso con oxígeno-acetileno
55A 998089 7-9 7-9 7 81,000 998070 21K77 639965 19X42 (12") 59
70A 998090 7-9 7-9 7 102,000 998071 21K78 639966 19X42 (12") 56
100A 998091 10-12 10-12 8 147,000 998072 639993 639992 19X43 (15") 55
150A 998092 12-14 12-14 12 221,000 998073 639994 639992 19X44 (18") 55
Para uso con mezcla de gas combustible-oxígeno FG-2, propano, gas natural, etc.
70FG 998093 16-20 7-10 7 104,000 998078 21K78 639966 19X42 (12") 54
100FG 998278 35-39 7-10 8 147,000 998079 998035 998034 19X43 (15") 48
150FG 998276 30-35 7-10 12 220,000 998036 639994 639992 19X44 (18") 48
Vea las Notas importantes de operación en la página 4.
Tabla 4 – Cabeza de calentamiento multiama estilo rosetón WH-4200
Cabezal Presión, Capacidad Partes de reemplazo (Ver la Fig. 2) Accesorio Tamaño
completo psig de calor del
Núm. de Gas
Núm. de promedio Garganta Tuerca
Extensión de la punta
limpiador
Tamaño parte Oxí.
combustible
llamas (BTU/hr.) Punta Vástago mezcladora Mezcladora de con. Retén Largo N/P de punta
Para uso con oxígeno-acetileno
15 O-A 998773 5-8 5-8 6 22,000 998795 998791 639693 639436 998580 13K02 70
30 O-A 998774 5-8 5-8 6 44,000 998796 998791 639694 639437 998580 13K02 62
30 O-A-JR 0558006160 5-8 5-8 6 44,000 ---------- ---------- 639694 639437 998580 13K02 — 62
55 O-A 998775 7-9 7-9 9 81,000 998797 998792 21K77 639965 998580 13K02 12 pulg. 19X42 61
70 O-A 998776 7-9 7-9 9 103,000 998798 998792 21K78 639966 998580 13K02 12 pulg. 19X42 57
100 O-A 998777 13-16 8-10 13 147,000 998799 998793 639993 639992 639995 639709 15 pulg. 19X43 57
200 O-A 998778 19-22 11-14 16 294,000 998800 998794 998779 998780 639995 639970 18 pulg. 998790 54
Para uso con mezcla de gas combustible-oxígeno FG-2, propano, gas natural, etc.
70 O-FG 999225 13-24 6-13 8 104,000 999224 998792 21K78 639966 998580 13K02 12 pulg. 19X42 49
100 O-FG 999228 18-31 8-15 8 148,000 999227 998793 998035 998034 639995 639970 15pulg. 19X43 49
200 O-FG 999231 38-60 9-17 24 297,000 999230 998794 998045 22K39 639995 639970 18 pulg. 998790 52
Vea las Notas importantes de operación en la página 4.
Requiere extensión de acoplamiento 998838.
OPERACIÓN
Cabezal Partes de reemplazo
completo Presión, psig (Ver la Fig. 2) Accesorio Tamaño
Espesor del
del acero, Garganta Extensión limpiador
Tamaño Núm. de parte pulg. Oxí. Acet. Punta mezcladora Mezcladora de la punta de punta
1A 639438 hasta 32 ga. 639682 639885 78
2A 639439 32 - 25 ga. 639683 639885 72
4A 639440 25 ga. - 1/32 5-8 5-8 639684 639886 64
6A 639441 1/32 - 1/16 639685 639887 62
9A 639442 1/16 - 1/8 639686 17513 19484 55
12A 17268 1/8 - 3/16 17266 17513 17514 54
15A 639443 3/16 - 1/4 639687 639693 639436 53
30A 17263 1/4 - 3/8 17261 17262 639437 45
55A 998085 3/8 - 5/8 7-9 7-9 998060 21K77 639965 19X42(12") 33
70A 998086 5/8 - 1 998061 21K78 639966 19X42(12") 30
100A 998087 Más de 1 998062 639993 639992 19X43(15") 25
20
Boquilla Espesor Presión, psig Consumo de gas pies
3
/hr. Tamaño del
del acero limpiador
Tamaño
Núm. de parte
pulg. Oxígeno Acetileno Oxígeno Acetileno Precalentado Corte
Tabla 5 – Serie 4202 Boquillas de corte con acetileno (CA-4200)
Tabla 6 – Serie 4217 Boquillas de corte de dos piezas para gas combustible
NOTA: NO use con acetileno.
Tamaño N/P N/P Espesor Presión, psig Consumo de gas pies
3/
hr.
Tamaño del
de boquilla camisa del acero, Gas combustible Gas combustible limpiador
boquilla (interna) (externa) pulg. Oxígeno FG-2 Propano GasNat. Oxígeno FG-2 Propano GasNat. Corte•
1/4" 19485 19518 1/4" 30 4 6 7 70 8 12 30 68
1/2" 19486 19518 1/2" 35 4 7 8 120 9 14 32 60
1" 19487 19518 1" 40 4 8 9 180 10 15 35 53
2" 19488 19518 2" 45 5 9 10 250 11 16 40 50
4" 19489 19519 4" 40 4 8 10 370 12 18 45 43
•Utiliceuncepillosuave(750F99)paralimpiarlasranurasdelprecalentadordelasboquillasinternas.
OPERACIÓN
1/8" 638869 1/8 40 5 30-35 5-8 73 76
1/4" 16K08 1/4 40 5 40-45 8-10 73 68
1/2" 16K09 1/2 40 5 70-75 10-12 73 60
1-1/2" 16K10 3/4 40 5 90-100 12-14 69 55
1 55 6 120-125 14-16 69 55
1-1/2 70 6 160-170 16-18 69 55
4" 16K11 2 45 6 190-200 18-20 68 50
3 60 9 225-235 20-22 68 50
4 75 9 300-320 22-25 68 50
6" 16K12 6 70 9 450-470 30-32 64 43
10" 16K13 8 80 15 600-625 40-45 60 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB WH-4200 Welding Torch and CA-4200 Cutting Attachments Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur