Child Craft Monterey F10391 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
AB20048A
AB20047_G1
SINCE 1954
TM
Assembled as Crib
AB20047_G2
Assembled as Toddler Bed
Foundations
®
Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina Oh 44256 USA • PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
www.foundations.com
Monterey Full Size Traditional Wood Crib
ASSEMBLY ASSISTANCE
IMPORTANT: retain for future reference read
carefully.
Foundations
®
strives for the highest quality in our
products but occasionally a missing part or problem
can occur during assembly.
If any parts are missing or broken or you need
assistance with assembly, DO NOT return the
product to your dealer. Go to our website at
www.foundations.com or Call Foundations
®
for assistance at 1-877-716-2757 (U.S. Only) or
1-330-722-5033 (Monday through Friday, 9:00
a.m.– 4:00 p.m. Eastern Time). Please have the
model number and manufacture date available
when you call or write us at:
Foundations
®
, 5216 Portside Dr. Medina Oh. 44256
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
.
FOR CUSTOMER SERVICE CALL
1-877-716-2757
(outside of U.S. 330-722-5033). DO NOT CALL
RETAILER OR RESELLER FOR SERVICE
AS THEY ARE NOT AUTHORIZED TO
RESOLVE ANY SERVICE ISSUES.
FOR FEDERAL SAFETY STANDARD
COMPLIANCE CERTIFICATES, PLEASE VISIT
OUR WEBSITE AT
www.foundations.com
Record the information for your product here:
Model number:
Manufacture date:
PO number:
Models Covered: F10391.
These Instructions Are For Cribs Manufactured After 11-2013.
Adult assembly required.
• Read all instructions BEFORE assembly and USE
of product.
• Unpack carton, remove packing materials,
including poly bag. Identify and check all parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
THIS IS THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR CRIBS SOLD IN CANADA
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR LES LITS DE BÉBÉ VENDUS AU CANADA
2 3
A. Dowel Pin 10mm x 40mm
B. Joint Connector Nut 1/4-20
C. Allen Head Bolt 80mm 1/4-20
D. Allen Head Bolt 14mm 1/4-20
E. Allen Head Bolt 55mm
F. Allen Wrench
G. Connector Nut
H. End Panel Footboard
I. Foot Post Left
J. Foot Post Right
K. Top Cap
L. Stretcher
M. Front Stationary Side
N. Back Stationary Side
O. End Panel Headboard
P. Head Post Left
Q. Head Post Right
R. Spring
Figure 1
STEP 1
Hardware Package
K
L
M
I
N
J
O
H
P
Q
R
AB20047_G4
Crib Parts
PARTS LIST
Part Description Part Number Quantity
11200323
11200077
11200389
11200388
11200089
11200070
11200068
22301038
22301048
22301049
22301052
22301046
22301040
22301041
22301047
22301050
22301051
11200333
4
18
8
8
14
2
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
PREPARATION
Carefully remove and lay out all hardware and parts.
Check quantities and match the parts list.
Construct Crib on an even at oor.
Note: during the assembly process whenever
using screws or bolts, Check each with the parts list
by letter and size identication. Place each screw
or bolt on the diagram of the item which is sketched
actual size. Be sure to use the proper size specied
in the assembly directions. If any parts are missing
or broken or you need assistance with assembly
The Allen Head Bolts D have a friction enhancing
patch on the thread which may cause resistance
during tightening.
DO NOT return your product to the dealer.
Please identify the crib by the model number
identication stamped on the inside face of the
Stationary side assembly when you call or write to
Foundations®. Make note of all identification
numbers and include this information with your
request.
DO NOT Substitute Parts!
K
AB20047_G5
I
J
B
E
C
C
H
A
A
STEP 2
Construct End Panel Footboard assembly:
Align Foot Post Left I onto dowel on End Panel
Footboard H Top Rail and push together making
sure slotted hole is on the inside opposite the
Childcraft logo. Place Joint Connectors Nut B into
holes in the bottom of top and bottom rail of End
Panel Footboard H . Insert Allen Head Bolts C into
Foot Post and rotate Joint Connector Nuts to align
threads with bolts. Snug Bolts and Connectors with
Allen wrench .
Repeat procedure with Foot Post right J . Note Foot
Post Right J has no slotted holes.The (3) through
holes in the face have a counterbored (larger) entry
hole which will be located on the same face as the
childcraft logo
Insert Dowel Pins A into outer holes on top of End
Panel Footboard H . Place Top Cap K on top of
End Panel Footboard H and align with the Dowel
Pin. Insert Allen Head Bolts E into underside of top
of End Panel Footboard H then thread into metal
inserts in top cap K .
Tighten all bolts securely.
See gure 1.
Figure 2
K
AB20047_G6
P
Q
B
E
C
C
O
A
A
SUGGESTED TOOLS
#2 Medium Straight Screwdriver
AB20047_G3
A
B
C
D
E
F
G
Construct End Panel Headboard assembly:
Align Head Post Left P onto dowel on End Panel
Headboard O Top rail and push together making
sure slotted hole is on the inside.
Place Joint Connector Nuts B into holes in the
bottom of top and bottom rail of End Panel
Headboard O Insert Allen Head Bolts C into Head
Post and Rotate Joint Connectors Nuts to align
threads with bolts and snug with Allen wrench .
Repeat procedure with Head Post right Q . Note
Head Post Right Q has no slotted holes. The (3)
through holes in the face have a counterbored
(larger) entry hole which will be located on the
outside face (opposite face from slotted hole in
Head Post left P ).
Insert Dowel Pins A into outer holes on top of End
Panel headboard O .Place Top Cap K on top of
End Panel Headboard O and align with the Wooden
dowel Pin. Insert Allen Head Bolt E into underside
of top of End Panel Headboard H . Then thread into
metal inserts in top cap K .
Tighten all bolts securely.
See gure 2.
4 5
Figure 3
STEP 3
O
AB20047_G7
N
B
H
E
STEP 4
Figure 4
L
AB20047_G8
B
E
E
O
H
Figure 5
STEP 5
Assemble Front Stationary Side to crib.
Insert Joint Connector Nuts B into Front Stationary
Side M .
Insert Allen Head Bolts E into Finished End Panels
O and H . Rotate Joint Connectors Nuts B to
align threads with bolts and snug with Allen wrench.
Tighten all bolts securely including Bolts E at
stretcher which were not fully tightened during
step 4
See gure 5
Assemble End Panels to Back Stationary Side.
Insert Joint Connector Nuts B into Back Stationary
Side N . Insert Allen Head Bolts E into Finished
End Panel Footboard H . Rotate Joint Connector
Nuts B to align threads with bolts and snug with
Allen wrench .
Repeat procedure with nished End Panel
Headboard O .
Tighten all bolts securely.
See gure 3.
Assemble Stretcher to crib.
Insert Joint Connector Nuts B into Stretcher L .
Align and insert tenons on end of stretcher into
slotted holes in Finished End panels O and H .
Insert Allen Head Bolts E into Finished End Panels
O and H . Rotate Joint Connectors Nuts to align
threads with bolts and loosely tighten with Allen
wrench.
Do Not tighten bolts securely until end of step 5.
See gure 4.
AB20047_G9
E
E
M
B
B
O
H
AB20047_G10
3
2
1
D
R
Figure 6
STEP 6
Add Mattress Spring to crib.
There are 3 positions for the Spring R shown as 1
2 , 3 . Refer to warning section to determine
appropriate height for the intended child. The
position must be the same as for all the brackets
attached to the crib.
Note: Pouches containing warnings and instructions
face up on top surface of Spring.
Position tabs on Spring at approximately a 45
degree angle. The Spring R is lowered into the
crib. Take care not to scratch the wood with the
metal spring. Align the Spring Brackets with the
holes in the crib at the
desired height. Insert Bolt D into hole in spring
brackets from inside of crib then through correct
height hole in the crib.
Tighten all bolts securely with Allen wrenches.
To Adjust height of Spring R remove bolts D .
Then relocate Spring R to new height adjustment
level and install Bolts D as described in previous
paragraph.
See gure 6.
6 7
TODDLER BED
Figure 7
AB20047_G12
G
D
D
Toddler bed conversion:
Follow assembly instructions up to and including
installation of Stretcher L shown in Step 4.
Spring R should be assembled and installed in the
lowest position as shown in Step 6.
If the Front Stationary Side M is in place it must
be removed. Save the hardware and side for future
possible use.
Holes remaining from the Removal of the Front
Stationary Side M must be lled with hardware to
prevent nger entrapment.
Insert Connector Nuts G into Inside of posts.
Insert Allen head Bolts D into outside of posts and
tighten securely.
Check Stretcher hardware to conrm they are
tightened securely.
See gure 7.
WARNING
WARNING:INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM
ENTRAPMENT. Openings in and between bed parts can entrap head and neck of a
small child. NEVER use bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow
assembly instructions.
WARNING:STRANGULATION HAZARD: NEVER place bed near windows
where cords from blinds or drapes may strangle a child. NEVER suspend strings
over bed. NEVER place items with a string, cord or ribbon, such as hood strings or
pacifier cords, around a child’s neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION:ENTRAPMENT HAZARD: To avoid dangerous gaps, any
mattress used in this bed shall be a full-sized crib mattress at least 51 5/8 in. (1310
mm) in length, 27 1/4 in. (690 mm) in width, and 4 in. (100 mm) in thickness.
• The users maximum weight shall not be greater than 50 lbs. (22.7 kg).
• Mattress MUST be moved into lowest position for proper positioning.
This crib contains all components necessary to convert to a toddler bed. However,
a guardrail may be available for purchase to provide additional security. Contact
Foundations® for assistance. Refer to maintenance section for contact
information.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGS (For Toddler Bed)
Guard Rail Option and Installation
For added security, a guard rail can be purchased for
this crib. Contact Foundations
®
or your dealer.
Note: Allen Head Bolts E must be retained and
required to install guard Rail.
Keep All parts and these instructions for
Further use and reference.
General guard rail instructions will be included
in the guard rail kit.
Prior to attaching Guard Rail install Allen Head Bolt
D into the hole as shown and thread into
Connector Nut G installed in the same hole on the
opposite face of Post I .
Repeat for post P .
See gure 8.
AB20047_G11
G
D
I
I
P
Figure 8
Finishing Touches
Place a purchased full sized mattress on the spring.
After completing the crib assembly, and after
making yourself aware of WARNINGS, CAUTIONS,
CLEANING,STORAGE,USE and MAINTENANCE
of crib, store the assembly directions in the pouch
which was pre-attached to the spring. For future
referral to assembly directions you will only need to
remove them from the pouch. We caution you not to
store excess hardware in pouch as this would be a
danger to child if retrieved by him/her.
8 9
Maintenance Cleaning and Storage
MAINTENANCE:
Upon completion of the assembly, check to make sure all screws, bolts and connectors are tightened and
secure.
Periodically check crib for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges before and after
assembly and frequently during use.
DO NOT use crib if any parts are missing or broken.
If any parts are missing, broken or you need Assistance DO NOT return crib to your dealer.
Call Foundations® at 330.722.5033 and include model identication numbers recorded on page 1.
DO NOT substitute parts.
CLEANING:
Mix a mild solution of gentle dishwashing soap and water, apply to surface using a clean cloth lightly
dampened in the solution. Rinse well with clear water using a soft clean cloth, then dry all surfaces with a
soft dry cloth.
DO NOT use abrasive cleaners or any cleaners with harsh chemicals that would contact a child’s
skin, scouring pads, steel wool or coarse rags. This crib should be treated the same as any ne
furniture.
STORAGE:
When storing crib use Caution as extreme temperature or humidity changes could be harmful.
Use caution when a vaporizer is in use. Always aim vapor stream away from crib as well as away
from any wood furniture item.
After completing the assembly the user is advised to read and be aware of
ALL WARNINGS, CAUTIONS, CLEANING, STORAGE USE AND MAINTENANCE notices in these
directions and printed on the storage pouch on the crib spring. A printed pouch is attached to the
crib spring for the permanent storage of the assembly directions. Please place the complete set of
assembly directions into the pouch for future referral. We caution the user to Not place excess
hardware in the pouches as it could present danger to the child if retrieved.
Meets CPSC
Safety Requirements
SINCE 1954
TM
5216 Portside Dr. Medina Ohio 44256 USA
Telephone: 330.722.5033 Fax: 330.722.5037
www.child-craft.com , www.foundations.com
AB20024B
AB20047_G1
AB20047_G2
SINCE 1954
TM
Assemblé en lit de bébé
Assemblé en lit d’enfant.
Foundations
®
Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina Oh 44256 É-U • Téléphone: 1 330.722.5033 • Télécopieur: 1 330.722.5037
www.foundations.com
Lit d’enfant traditionnel en bois pleine grandeur Monterey
GUIDE D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: conserver pour consultation
future - lire attentivement.
Foundations® met tout en œuvre pour fabriquer
des produits de la plus haute qualité. Néanmoins,
malgré tous nos efforts, il arrive parfois qu’une
pièce manque ou qu’une difculté se présente
pendant l’assemblage. Si une pièce est manquante
ou brisée, ou si vous avez besoin d’aide pour as-
sembler le produit, NE retournez PAS le produit au
détaillant. Visitez notre site Web au www.founda-
tions.com ou demandez de l’aide à Foundations®
en composant le 1-877-716-2757 (É.-U. seulement)
ou le 1-330-722-5033 (du lundi au vendredi, de 9
h 00 à 16 h 00, heure de l’Est). Assurez-vous de
disposer du numéro de modèle et de la date de
fabrication du produit lorsque vous nous appelez ou
nous écrivez au :
Foundations®, 5216 Portside Dr. Medina, OH.
44256
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
.
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ LE 1-877-
716-2757
(à l’extérieur des É-U, appelez le 1-330-722-5033).
N’APPELEZ PAS LE VENDEUR OU LE DISTRIBUTEUR
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, CAR ILS NE SONT
PAS AUTORISÉS À RÉSOUDRE CE
GENRE DE PROBLÈMES.
POUR OBTENIR DES CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES, VEUILLEZ
VISITER NOTRE SITE WEB AU
www.foundations.com
Inscrivez les renseignements de votre
produit ici :
Numéro de modèle :
Date de fabrication :
No de commande :
Modèles couverts : F10391
Ces instructions s’appliquent uniquement pour les lits fabriqués après novembre 2013.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Veuillez lire toutes les instructions AVANT de
commencer l’assemblage et l’utilisation du produit.
• Déballez le produit et enlevez les matériaux
d’emballage, y compris le sac en polyéthylène.
Identiez et vériez toutes les pièces.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
THIS IS THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR CRIBS SOLD IN CANADA
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR LES LITS DE BÉBÉ VENDUS AU CANADA
WARNING
• DO NOT use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
• DO NOT use this crib for a child who can climb out of it or who is taller than 90 cm.
• DO NOT place in or near this crib any cord, strap or similar item that could become
wrapped around a child’s neck.
DO NOT place this crib near a window or a patio door where a child could reach the
cord of a blind or curtain and be strangled.
• Ensure that the sides of the crib are properly latched or locked in the appropriate
position when a child is left unattended in it.
• Check this crib regularly before using it and do not use it if any parts are loose or
missing or if there are any signs of damage. Do Not substitute parts. Contact the
manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed.
• Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm thick and is of such a size that,
when it is pushed firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of
more than 3 cm between the mattress and any part of the sides of the crib.
• Children can suffocate on soft bedding. Do Not place pillows, comforters or soft
mattresses in this crib.
10 11
A. Goupille de positionnement de 10mmx40mm
B. Joint de raccord de 1/4-20
C. Boulon hexagonal de 80 mm 1/4-20
D. Boulon hexagonal de 14 mm 1/4-20
E. Boulon hexagonal de 55 mm
F. Clé hexagonale
G. Écrou de raccord
H. Panneau d’extrémité du pied de lit
I. Montant gauche du pied de lit
J. Montant droit du pied de lit
K. Rambarde
L. Barre avant
M. Côté avant xe
N. Côté arrière xe
O. Panneau d’extrémité de la tête de lit
P. Montant gauche de la tête de lit
Q. Montant droit de la tête de lit
R. Cadre à ressorts
K
L
M
I
N
J
O
H
P
Q
R
AB20047_G4
Crèche Parties
11200323
11200077
11200389
11200388
11200089
11200070
11200068
22301038
22301048
22301049
22301052
22301046
22301040
22301041
22301047
22301050
22301051
11200333
4
18
8
8
14
2
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
PRÉPARATION
Déballez, puis étalez avec soin devant vous tout le
matériel. Consultez la liste des pièces pour vous as-
surer qu’il ne manque rien. Assemblez le lit de bébé
sur une surface plane.
Remarque : lors de l’assemblage, avant d’utiliser les
vis et les boulons, vériez chaque pièce en com-
parant la lettre et la taille dans la liste des ferrures.
Placez la vis ou le boulon sur le dessin, tracé à
la taille réelle. Veillez à choisir la bonne grosseur
indiquée dans ces instructions. Si une pièce est
manquante ou brisée, ou si vous avez besoin d’aide
pour assembler le produit,
Les boulons hexagonaux D comportent un revête-
ment anti-glissement sur leurs lets qui provoque
une certaine résistance pendant le vissage.
NE retournez PAS le produit au détaillant.
Veuillez identier le lit Monterey en fournissant
le numéro d’identication du modèle indiqué sur
l’étiquette xée sur la petite tête de lit ou sur le
petit pied de lit lorsque vous appelez ou écrivez à
Foundations®. Prenez note de tous les numéros
d’identication et fournissez ces informations lors de
votre demande.
NE substituez PAS de pièces!
OUTILS SUGGÉRÉS
Tournevis à lame plate moyen nº 2
AB20047_G3
A
B
C
D
E
F
G
LISTE DES PIÈCES
Description des pièces Numéro de pièce Quantité
Emballage de ferrures
Figure 1
K
AB20047_G5
I
J
B
E
C
C
H
A
A
Assemblage du panneau d’extrémité du pied de lit :
Alignez le montant gauche du pied de lit I avec le
goujon de la traverse latérale supérieure du
panneau d’extrémité du pied de lit H et imbriquez-
les l’un dans l’autre en vous assurant que le trou
ovale est à l’intérieur du côté opposé du logo
Childcraft. Placez les joints de raccord B dans les
trous au bas de la traverse supérieure et de la
traverse inférieure du panneau d’extrémité du pied
de lit H . Insérez les boulons hexagonaux C dans
le montant du pied de lit et faites tourner les joints
de raccord pour aligner les lets avec les boulons.
Serrez les boulons et les joints de raccord avec la
clé hexagonale.
Repeat procedure with Foot Post right J . Note Foot
Post Right J has no slotted holes.The (3) through
holes in the face have a counterbored (larger) entry
hole which will be located on the same face as the
childcraft logo
Refaites cette procédure avec le montant droit du
pied de lit J . Prenez note que le montant droit du
pied de lit J ne comporte pas de trou ovale. Les
trois (3) trous traversants comportent un contre-
alésage (plus grand) du même côté que le logo
Childcraft.
Insérez les goupilles de positionnement A dans les
trous extérieurs en haut du panneau d’extrémité du
pied de lit H . Placez la rambarde K sur le dessus
du panneau d’extrémité du pied de lit H et alignez-
la avec les goupilles de positionnement. Insérez les
boulons hexagonaux E sous la partie supérieure du
panneau d’extrémité du pied de lit H et vissez-les
dans les inserts en métal de la rambarde K .
Serrez fermement tous les boulons.
Voir la gure 1.
ÉTAPE 1
12 13
Figure 3
O
AB20047_G7
N
B
H
E
Figure 4
L
AB20047_G8
B
E
E
O
H
Assemblez les panneaux d’extrémité au côté xe
arrière.
Insérez les joints de raccord B dans le côté xe
arrière N . Insérez les boulons hexagonaux E dans
le panneau d’extrémité du pied de lit H assemblé.
Faites tourner les joints de raccord B pour aligner
les lets avec les boulons et serrez avec la clé
hexagonale.
Refaites cette procédure avec le panneau
d’extrémité de tête de lit O assemblé.
Serrez fermement tous les boulons.
Voir la gure 3.
Installez la barre avant sur le lit.
Insérez les joints de raccord B dans la barre avant
L .
Alignez et insérez les tenons à l’extrémité de la
barre avant dans les trous ovales du
panneau d’extrémité de tête de lit O et du panneau
d’extrémité du pied de lit H assemblés.
Insérez les boulons hexagonaux E dans le panneau
d’extrémité de tête de lit O et le panneau d’extrémité
du pied de lit H assemblés. Faites tourner les joints
de raccord pour aligner les lets avec les boulons et
vissez sans serrer avec la clé hexagonale.
Ne serrez pas les boulons avant l’étape 5.
Voir la gure 4.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Figure 2
K
AB20047_G6
P
Q
B
E
C
C
O
A
A
Assemblage du panneau d’extrémité de la tête
de lit :
Alignez le montant gauche de la tête de lit P avec la
goupille de la traverse latérale supérieure du pan-
neau d’extrémité de la tête de lit O et imbriquez-les
l’un dans l’autre en vous assurant que le trou ovale
est à l’intérieur.
Placez les joints de raccord B dans les trous au bas
de la traverse supérieure et de la traverse inférieure
du panneau d’extrémité de la tête de lit O . Insérez
les boulons hexagonaux C dans les montants de la
tête de lit et faites tourner les joints de raccord pour
aligner les boulons et serrez avec la clé hexagonale.
Refaites cette procédure avec le montant droit de la
tête de lit Q . Prenez note que le montant droit de la
tête de lit Q ne comporte pas de trou ovale. Les trois
(3) trous traversants comportent un contre-alésage
(plus grand) sur la face extérieure (du côté opposé
du trou ovale du montant gauche de la tête de lit P ).
Insérez les goupilles de positionnement A dans les
trous extérieurs en haut du panneau d’extrémité de
la tête de lit O . Placez la rambarde K sur le
dessus du panneau d’extrémité de la tête de lit O
et alignez-la avec les goupilles de positionnement
en bois. Insérez les boulons hexagonaux E sous la
partie supérieure du panneau d’extrémité de la tête
de lit O et vissez-les dans les inserts en métal de la
rambarde K .
Serrez fermement tous les boulons.
Voir la gure 2
ÉTAPE 2
Figure 5
Assemblez le côté xe avant au lit.
Insérez les joints de raccord B dans le côté xe
avant M.
Insérez les boulons hexagonaux E dans le panneau
d’extrémité de tête de lit O et le panneau d’extrémité
du pied de lit H assemblés. Faites tourner les joints
de raccord B pour aligner les lets avec les boulons
et serrez avec la clé hexagonale.
Serrez fermement tous les boulons, y compris les
boulons E de la barre avant qui n’ont pas été
complètement serrés à l’étape 4.
Voir la gure 5.
AB20047_G9
E
E
M
B
B
O
H
ÉTAPE 5
14 15
Figure 7
AB20047_G12
G
D
D
Conversion en lit d’enfant :
Suivez les consignes d’assemblage jusqu’à l’étape
de l’installation de la barre avant L , indiquée à
l’étape 4.
Le cadre à ressort R doit être assemblé et installé
à la position la plus basse, comme il est illustré à
l’étape 6.
Si le côté xe avant M est en place, il doit être
enlevé. Conservez les ferrures et le côté pour un
usage futur.
Les trous qui restent après que le côté xe avant M
a été enlevé doivent être bouchés avec des ferrures
pour éviter que l’enfant ne s’y coince les doigts.
Insérez les écrous de raccord G dans les montants
du côté intérieur.
Insérez les boulons hexagonaux D dans les
montants du côté extérieur et serrez-les fermement.
Vériez les ferrures de la barre avant pour vous
assurer qu’elles sont solidement serrées.
Voir la gure 7.
Conguration lit d’enfant
WARNING
AVERTISSEMENT: DES ENFANTS SONT MORTS SUFFOQUÉS DANS
DES LITS D’ENFANTS. Les ouvertures et les espaces entre les parties du lit pour-
raient permettre à un jeune enfant de se coincer la tête ou le cou. Ne placez
JAMAIS un enfant de moins de 15 mois dans ce lit. Suivez TOUJOURS les instruc-
tions d’assemblage.
AVERTISSEMENT: DANGER DE STRANGULATION: Ne placez JAMAIS
le lit près d’une fenêtre où les cordons d’un store ou des rideaux pourraient
étrangler l’enfant. Ne suspendez JAMAIS de cordes au-dessus du lit. Ne placez
JAMAIS d’articles pourvus de cordons, de cordes ou de ruban, comme une corde
de capuchon ou un porte-suce, autour du cou de l’enfant. Ces articles pourraient se
coincer dans les pièces du lit.
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENTS (pour lit d’enfant)
AB20047_G10
3
2
1
D
R
Figure 6
Placez le cadre à ressort dans le lit.
Le cadre à ressort R peut être placé à trois
hauteurs, soit les positions 1 2 et 3 , comme il
est illustré. Consultez la section des avertissements
pour déterminer la hauteur appropriée pour l’enfant.
La position doit être la même pour tous les supports
xés au lit.
Remarque : Les pochettes contenant les
avertissements et les instructions sont placées sur
le dessus du cadre à ressorts.
Placez les attaches du cadre à ressorts à un angle
d’environ 45 degrés. Le cadre à ressorts R est
abaissé dans le lit. Faites preuve de prudence pour
ne pas abîmer le ni du bois avec les ressorts en
métal. Alignez les supports du cadre à ressorts avec
les trous du lit à la hauteur souhaitée. À partir de
l’intérieur du lit, insérez les boulons D dans les trous
des supports du cadre à ressorts dans les trous du
lit à la hauteur souhaitée.
Serrez fermement tous les boulons avec des clés
hexagonales.
Pour changer la hauteur du cadre à ressorts R
enlevez les boulons D . Puis replacez le cadre à
ressorts R à la nouvelle hauteur et installez les
boulons D , comme il est décrit dans le paragraphe
précédent.
Voir la gure 6.
ÉTAPE 6
MISE EN GARDE:DANGER DE COINCEMENT DE LA TÊTE: Pour éviter
qu’il ne se crée des espaces dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un
matelas pleine grandeur pour lit d’enfant mesurant au moins 131 cm (51 5/8 po) de
longueur, 69 cm (27 1/4 po) de largeur et 10 cm (4 po) d’épaisseur.
• Le poids maximal recommandé de l’utilisateur de ce lit est de 22,7 kg (50 lb).
• Le matelas DOIT être placé à la position la plus basse pour assurer un
positionnement approprié.
• Ce lit de bébé comprend tous les composants nécessaires pour être converti en
lit d’enfant. Cependant, il est possible d’acheter une barre de sécurité pour plus de
sécurité. Contactez Foundations® pour obtenir de l’aide. Consultez la section
«Entretien» pour connaître les informations de contact.
WARNING
Touches Finales
Placez un matelas pleine grandeur acheté sur
le ressort. Après avoir terminé l’assemblage de
crèche, et après faire vous-même conscient de
avertissements, Nettoyage, rangement,
utilisation et entretien de crèche, stocker les
directions d’assemblage dans la poche qui a été
pré-attaché au printemps. Pour référence future
directions de montage vous aurez seulement besoin
de les retirer de la poche. Nous vous avertissons de
ne pas stocker le matériel en excès dans la poche
ce qui serait un danger pour l’enfant si récupéré par
lui / elle.
16 17
• Ne pas utiliser le lit à moins ďêtre en mesure de suivre précisément les instructions
qui ľaccompagnent.
• Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable ďen sortir ou mesure plus de 90 cm.
• Ne pas mettre dans le lit ou à proximité de celui-ci des cordes, courroies ou objets
semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
• Ne pas placer le lit près d’une fenêtre ou d’une porte-fenétre où l’enfant pourrait
se saisir des cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
• S’assurer que les côtés du lit, dans le cas où l’enfant y est laissé sans
surveillance, sont bien enclenchés ou verrouillés à la position appropriée.
• Vérifier régulièrement le lit préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser en cas
de détection d’une pièce desserrée, de pièce manquante ou de tout signe de
dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer avec le
fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions
supplémentaires.
• Utiliser un matelas pour lit d’enfant dont l’épaisseur est d’au plus 15 cm et dont la
superficie permet d’empêcher, lorsqu’il est poussé fermement contre un côté
quelconque du lit, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une
partie quelconque de tout côté.
• L’enfant peut s’étouffer en présence d’articles de literie mous. Ne pas mettre dans
le lit d’oreiller, d’édredon ou de matelas mou.
Meets CPSC
Safety Requirements
SINCE 1954
TM
5216 Portside Dr.
Medina Ohio 44256 USA
Telephone: 330.722.5033
Fax: 330.722.5037
www.child-craft.com
www.foundations.com
IMPORTED BY:
Foundations Worldwide Inc.
35 Ironside Cresent, Unit b
Scarborough, Ontario, Canada M1X 1G5
330.722.5033
MISE EN GARDE
Entretien, nettoyage et entreposage
ENTRETIEN :
Lorsque le lit est complètement assemblé, vériez que tous les boulons, vis et raccords sont
fermement serrés. Vériez régulièrement si le lit comporte des ferrures endommagées, des joints
desserrés, des pièces manquantes ou des rebords acérés avant et après l’assemblage et
fréquemment lorsque le lit est utilisé. N’utilisez PAS le lit si des pièces sont manquantes ou
endommagées.Si une pièce est manquante ou brisée, ou si vous avez besoin d’aide, NE retournez
PAS le lit à votre détaillant;
Appelez Foundations® au 1-330-722-5033 et indiquez les numéros d’identication du modèle
indiqués à la page 9.
NE substituez PAS de pièces.
NETTOYAGE :
Essuyez le meuble avec un chiffon doux, humecté d’une solution d’eau et de détergent à vaisselle
doux. Rincez à fond avec un chiffon doux imbibé d’eau claire et essuyez bien toutes les surfaces
avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez PAS de tampons à récurer, de laine d’acier ou de chiffons rêches ou encore de
nettoyants abrasifs ou contenant des produits chimiques forts qui pourraient entrer en contact
avec la peau de l’enfant. Ce lit doit être entretenu comme tout autre meuble de bonne qualité.
ENTREPOSAGE :
Faites preuve de prudence lors de l’entreposage du lit, car les changements extrêmes de
température ou d’humidité peuvent abîmer ce meuble.
Lors de l’utilisation d’un vaporisateur, faites preuve de prudence et dirigez toujours le jet de
vapeur loin du lit et de tout autre meuble en bois.
Lorsque l’assemblage est terminé, nous vous conseillons de lire et de porter attention à tous les
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et avis de NETTOYAGE, d’ENTREPOSAGE, d’UTILISATION
et d’ENTRETIEN contenus dans les instructions et imprimés sur la pochette xée au cadre à
ressorts. Une pochette imprimée est xée au cadre à ressorts an d’y ranger les instructions
d’assemblage. Placez ensuite les instructions d’assemblage dans la pochette pour consultation
future. Nous recommandons à l’utilisateur de ne pas placer de ferrures dans les pochettes, car
elles pourraient présenter un risque pour l’enfant s’il les retirait.
Option Barrière et installation
Pour plus de sécurité, un garde-corps peut être
acheté pour cette crèche. Contactez Fondations ®
ou votre revendeur.
Remarque: Allen boulons à tête E doit être conservé
et nécessaires à l’installation garde Rail.
Garder toutes les pièces et les
instructions pour En outre l’utilisation et
de référence. Instructions générales de
rail de garde seront inclus dans le kit de
glissière de sécurité.
Avant de xer Barrière installer Allen boulon à tête
D dans le trou comme indiqué et visser dans
Connecteur écrou G installé dans le même trou sur
la face opposée de la Poste I .
Répétez l’opération pour poste P .
Voir la gure 8.
AB20047_G11
G
D
I
I
P
Figure 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Child Craft Monterey F10391 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues