Ferm SGM1008 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Le manuel du propriétaire
18

Smeren

Defecten
Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door
slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.
contact op met het op de garantiekaart vermelde
serviceadres. Achter in deze handleiding bevindt
zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die
nabesteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.

recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
Het product en de gebruikershandleiding zijn

zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
PISTOLET À PEINTURE ÉLECTRIQUE
SGM1008
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et de
sécurité. Complété par notre garantie très
complète, l’excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre

longtemps de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant réfèrent
aux illustrations des pages 2-3
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, an qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Contenu
 
2. Consignes de sécurité
3. Operation
4. Entretien
1. DONNÉES DE L’APPAREIL
Voltage 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée 120 W
 
Contenance du récipient 800 ml
 
Poids 1,75 kg
Lpa (
capacité de pression du son
) 87,8 dB(A)
Lwa (
niveau de pression du son
) 100,8 dB(A)
Valeur vibratoire 18,6 m/s
2

mobiles pour détecter les dommages éventuels.
19

Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Information sur le produit
Fig. A
1. Boîtier du moteur
2. Commande de débit
 
4. Poignée
 
6. Buse de panier de pulvérisation
 
8. Valve de rechange
9. Coupe
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommage-ment de l’outil en cas du
non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques.
Portez des gants de protection.
Portez un masque anti-poussière. Le
travail du bois, des métaux et d‘autres
matériaux peut produire de la poussière
qui peut s‘avérer dangereuse pour la
santé. Ne travaillez pas avec du
matériel contenant de l‘amiante!
Portez des accessoires de protection
pour les yeux.
Consignes de sécurité supplementaires
 
jamais viser une personne ou un animal avec
la buse. Ne jamais laisser le jet de
pulvérisation entrer en contact direct avec la
peau.
 
ne doit pas être utilisé pour des peintures et


 

travail quand vous pulvérisez.
 
de pulvérisation à panier en place pendant
utilisation.
 



 
- soyez conscient de tout danger que
présenterait la matière pulvérisée et consultez
les indications sur le récipient ou les
informations fournies par le fabricant.
 

 


fumées dangereuses.
 
pistolet de pulvérisation sans porter de
masque.
 
protections anti-bruit si le bruit de la pression
dépasse 85 dB(A).
 
pistolet de pulvérisation, récipients de
peintures et buses propres. Ne nettoyez pas



20



 


 
vous pulvérisez.
 
recommandations ou instructions de dilution

peinture ou autre matériau.
 

lorsque vous remplissez le récipient de
peinture ou que vous nettoyez le pistolet.
 


laps de temps avec le bouton de débit
entièrement fermé.
Nous ne saurions être tenus
responsables des dommages
éventuellement causés par l‘utilisation
de substances inappropriées ou de
peintures qui n‘ont pas été diluées
correctement et de tout danger pour la
santé qui proviendrait d‘un manque
d‘aération.
Coupez immediatement le pistolet

 

 
 

Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vériez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.



d’alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.



En cas d’emploi de câbles prolongateurs

homologué, dont l’usage est approprié pour la

doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
.


3. MODE D’EMPLOI
Préparation
Fig. B
Ne pas utiliser de peintures ou
revêtements muraux texturés car cela
bouche la buse de pulvérisation.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est
important que vous prépariez la surface à


pulvérisateur. Assurez-vous toujours que les
surfaces à pulvériser sont propres et sans
poussière ni saleté et graisse. Assurez-vous

utilisant un ruban à masquer de bonne qualité. La

mélangé, sans grumeaux ni autres particules.

pulvérisées avec votre pistolet, mais il faudra


Dilution
Ne jamais oublier de débrancher
l‘alimentation secteur avant de remplir le
récipient de peinture de matière à
pulvériser.
La plupart des peintures sont fournies prêtes à

avant de convenir à la pulvérisation. Suivez les
recommandations du fabricant pour la dilution de
21

la peinture pour utilisation avec un pistolet. La
coupe de mesure de viscosité vous aidera à
déterminer la viscosité qui convient pour la

déterminer la viscosité correcte, remplissez la


nouveau dans la boîte.
Le tableau ci-dessous indique les temps

matériau.
Peinture plastique et latex 24-28 secondes
Peinture à base d’eau 20-25 secondes
Primaires 24-28 secondes
Vernis 20-25 secondes
Peintures à l’huile 18-22 secondes
Peintures laques 18-22 secondes
Peintures aluminium 22-25 secondes
Sous-couche d’étanchéité auto
25-35 secondes
 
Conservateur du bois pas de dilution
Teinture pour bois pas de dilution

la coupe que le temps recommandé, une dilution

et mélanger une petite quantité du diluant


matières pulvérisables contiennent des particules
et des grumeaux. Ces matériaux doivent être

Pulverisation
Fig. C



pistolet sur une chute de matériau et appuyer sur


obtienne le débit requis de peinture pulvérisée.
Tourner la commande dans le sens horaire (B)
pour réduire le débit et anti-horaire (A) pour
augmenter le débit. Le réglage du débit

de pulvérisation inégale concentrera la peinture


distribution de peinture égale sur toute la surface
peinte.

Fig. D
Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre
pistolet au même niveau et toujours parallèle à la


de bas en haut. Ne pulvérisez pas à un angle car
cela entraîne des coulures sur la surface. Faites
passer le pistolet dans un mouvement de va et
vient régulier. Pour les grandes surfaces, utilisez
une forme de pulvérisation croisée comme
indiqué ci-dessous.
Fig. E
Ne jamais démarrer ou arrêter le pulvérisateur



donnera une couche mince et un mouvement lent
donnera une couche épaisse. Appliquez une
seule couche à la fois. Si une couche
supplémentaire est nécessaire, assurez-vous



surfaces, réglez la commande de débit sur un bas






Werk niet onder een hoek van meer dan 45º.

Fig. F

pulvériser des surfaces planes ou horizontales.
Elle doit aussi être utilisée dans les zones à




4. ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Ces appareils sont mis au point pour fonctionner
sur une longue période de temps sans problème
et avec un entretien minimal. Vous allongerez la
22

durée de vie de votre appareil si vous le nettoyez
régulièrement et l’utilisez avec soin.
Dépannage
1. Le moteur bourdonne mais ne pulvérise
pas ou donne une pulvérisation irrégulière
 
Remplacer la tête rotative.
 
Réajuster le tuyau d‘aspiration.
 
Nettoyer avec du diluant.
 
Nettoyer la buse.
 
Nettoyer avec du diluant.
 
Régler.
2. L‘atomisation n‘est pas bonne
 
Régler.
 
Vérier la viscosité de la peinture.
3. Trop de peinture
 
le piston reste donc bloqué dans le cylindre.
Démonter le pistolet et nettoyer au diluant.
 
Régler le débit dans le sens horaire pour
réduire la pulvérisation. Deux couches
minces sont meilleures qu‘une seule couche
épaisse.
 
Vérier la viscosité.
 
  
le piston est donc collé dans le cylindre.
Démonter le pistolet et nettoyer avec du
diluant.
 
 
Vérier l‘alimentation électrique.
 
 
Réajuster.
 

Remplir de peinture.
 
ne passe pas complètement dans le tuyau

Vérier le tuyau d‘aspiration et le niveau de
viscosité.
7. Aspect de „peau d‘orange„
 
Utiliser le bon solvant.
 
Maintenir le pistolet plus prêt de l‘objet.
 
Diluer la peinture.

Fig. G
N‘oubliez jamais de débrancher
l‘appareil de l‘alimentation secteur avant
de nettoyer le pistolet pulvérisateur ou le
bol de peinture.


de nettoyage entraînera une obturation et

réutiliserez. La garantie ne couvre pas le


procédez comme suit:
 
peinture.
 
qui a été utilisé.
 
bol de peinture et pulvériser avec le pistolet

buse.
 

 
autre débris ou peinture restante.
 


le cylindre.



procéder comme suit:
 
 

 
23
ES
 
et le ressort (L).
 
soigneusement avec du solvant.
 
piston, au ressort et au cylindre.
 
Graissage
L’appareil n’a besoin d’aucun graissage
supplémentaire.

Si une panne surgit par exemple après
détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation
avec les services clientèle indiqués sur votre
carte de garantie. A l’arrière de ce mode d’emploi
vous trouverez une liste détaillée des pièces
pouvant être commandées.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à

sans autre préavis.
PISTOLA DE PINTAR ELÉCTRICA
SGM1008

Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa. Todos los productos suministrados
por Ferm se fabrican de conformidad con las
normas más elevadas de rendimiento y

también proporcionamos un excelente servicio de
atención al cliente, respaldado por nuestra
completa garantía. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos años.
Los números que se indican en el siguiente
texto hacen referencia a las guras
contenidas en las páginas 2-3.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner el aparato en
funcionamiento. Póngase al corriente con
la forma de funcionamiento y el manejo.
Cuide la máquina de acuerdo con las
instrucciones para que funcione siempre de
forma correcta. Las instrucciones de uso y
la correspon-diente documentación deben
guardarse en la proximidad de la máquina.
Contenidos
 
 
 
4. Mantenimiento
1. DATOS TÉCNICOS
Tensión 230 V~
Frecuencia 50 Hz
Consumo 120 W
Flujo máx. boquilla 300 g/min
Capacidad contenedor 800 ml
 
Peso 1,75 kg
Lpa (
capacidad presión sonora
) 87,8 dB(A)
Lwa (
nivel de potencia sonora
) 100,8 dB(A)
Valor de vibracíon 18,6 m/s
2
Compruebe que la máquina y los accesorios no
han sufrido ningún daño durante el transporte.
94
Spare parts list
Position Description No.
1 Nozzle 402415
2 Locknut 402416
3 till 6 Piston complete 402417
  
18, 19 Switch complete 402419
22 Suction tube 402420
23 Container 402421
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm SGM1008 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Le manuel du propriétaire