Titan PowrBeast 4700, 4700T, 7700, 9700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire
66
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
POWRBEAST
Attention!
Danger de blessure par injection de produit!
Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées.
Ne négligez pas la sécurité!
1
2
3
Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du
corps au jet!
Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou
vers des animaux.
Utiliser toujours le pistolet muni de sa protection.
Ne traitez pas une blessure par injection comme simple coupure.
En cas de blessure de la peau par l’injection de peintures ou
de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le
médecin sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
Avant toute mise en service, respecter les points suivants
conformément aux instructions de service:
1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux.
2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette.
3. Assurer la mise à la terre correcte.
4. Vérier et respecter les pressions admissibles pour le exible et le
pistolet.
5. Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et à
l’entretien réguliers du matériel.
Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque
interruption de travail, observer les règles suivantes:
1. Evacuer la pression du pistolet et du exible.
2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette.
3. Arrêter le groupe.
67
CONTENU
POWRBEAST
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA
PROJECTION AIRLESS ___________________ 68
1.1 Explication des symboles utilisés ________________68
1.2 Sécurité en électricité _________________________68
1.3 Dangers pour la sécurité _______________________68
1.4 Utilisation sur un terrain incliné _________________70
1.5 Sécurité du moteur à essence ___________________70
1.6 Ravitaillement (moteur à essence) _______________71
2 GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION ____________ 72
2.1 Domaines d’utilisation _________________________ 72
2.2 Produits de revêtement ________________________ 72
3 DESCRIPTION DU MATÉRIEL _____________ 73
3.1 Le procédé Airless ____________________________73
3.2 Fonctionnement du matériel ___________________73
3.3 Illustration groupes PowrBeast avec
moteur à essence _____________________________74
3.4 Illustration groupes PowrBeast avec
moteur électrique ____________________________75
3.5 Caractéristiques techniques ____________________76
3.6 Transport ___________________________________77
4 FONCTIONNEMENT _____________________ 77
4.1 Installation __________________________________77
4.2 Démarrge du moteur (modèles à essence) _________79
4.3 Préparation d’un nouveau vaporisateur ___________ 79
4.4 Préparation avant de peindre ___________________80
4.5 Peinture ____________________________________81
4.6 Procédure de décharge de pression ______________81
5 PULVÉRISATION ________________________ 82
5.1 Nettoyage d’une buse obstruée _________________82
5.2 Interruptions de travail ________________________83
5.3 Manipulation du exible à haute pression _________83
6 NETTOYAGE ___________________________ 84
6.1 Consignes spéciales de nettoyage lors de l’utilisation
du pistolet avec des solvants inammables _______84
6.2 Nettoyage du pulvérisateur_____________________84
6.3 Nettoyage extérieur du groupe _________________84
6.4 Nettoyage de la crépine _______________________85
6.5 Nettoyage du pistolet Airless ___________________85
7 ENTRETIEN _____________________________ 86
7.1 Entretien quotidien ___________________________86
7.2 Lubrication des garnitures supérieures __________86
7.3 Entretien du ltre _____________________________86
7.4 Entretien du système hydraulique _______________87
7.5 Entretien de la section des uides _______________88
7.6 Tuyau exible haute pression ___________________89
7.7 Entretien de base du moteur (moteur à essence) ___89
7.8 Entretien du moteur hydraulique ________________90
7.9 Maintenance de la section des liquides ___________92
7.10 Remplacement de la courroie ___________________94
8 DÉPANNAGE ___________________________ 95
8.1 Pistolet sans air_______________________________95
8.2 Section des liquides ___________________________95
8.3 Moteurs hydrauliques _________________________96
8.4 Répartition de la pulvérisation __________________97
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ________ 98
Liste des pièces de rechange ensemble principal I_____ 98/99
Liste des pièces de rechange ensemble principal II __ 100/101
Liste des pièces de rechange ensemble de chariot __ 102/103
Liste des pièces de rechange du
système hydraulique __________________________ 104/105
Liste des pièces de rechange du section
des liquides • PowrBeast 4700 / PowrBeast 4700T ___ 106/107
Liste des pièces de rechange
du section des liquides • PowrBeast 7700 / 9700 ____ 108/109
Liste des pièces de moteur hydraulique ___________ 110/111
Liste des pièces de rechange ltre à haute pression _ 112/113
Liste des pièces de rechange assemblage de la
soupape de décharge _____________________________114
Liste des pièces de rechange assemblage de la
soupape de décharge, revêtements épais _____________115
Liste des pièces de rechange pour l’ensemble du
solénoïde ___________________________________ 116/117
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 120V ________________118
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V ________________119
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MOTEUR À ESSENCE __120
DIAGRAMME HYDRAULIQUE ________________121
ACCESSOIRES POUR GROUPES
POWRBEAST ___________________________122/123
GARANTIE _________________________________128
68
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
POWRBEAST
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR
LA PROJECTION AIRLESS
1.1
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations
contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque
vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles
suivants, soyez particulièrement vigilant et vériez que les
systèmes de sécurité sont bien installés.
Ce symbole indique un risque potentiel
pouvant entraîner des blessures graves ou
même mortelles. Vous trouverez ci-après
d’importantes consignes de sécurité.
At
tention
Ce symbole indique un risque potentiel
pour vous ou pour l’appareil. D’importantes
informations sur la manière d’éviter tout
dommage de l’équipement ou d’éviter des
blessures légères sont indiquées ci-après.
Danger de blessure par injection de produit
Danger d’incendie
Risque d’explosion
Vapeurs toxiques et/ou inammables.
Danger d‘intoxication et de brûlure
Risque de blessure par choc électrique
i
Les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT
EN FONCTION DE LA PROPOSITION
65 DE LA CALIFORNIE
Cet appareil peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris le plomb, reconnus par l’État de la Californie pour
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction.
L’échappement des moteurs des modèles ayant un moteur à
essence peut vous exposer au monoxyde de carbone, reconnu
par l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, consultez le site Web
www.P65warnings.ca.gov.
1.2 SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ
Les modèles électriques doivent être reliés à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de
choc électrique en fournissant un l d’échappement pour le
courant électrique. Ce produit est équipé d’un câble avec un
l de mise à la terre et une che de mise à la terre adaptée.
Branchement au réseau seulement par un point d’alimentation
spécial, par exemple par un disjoncteur à courant de défaut de
INF< 30 mA.
Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit de
120 V ou 230 V et est muni d’une prise de mise à la terre
semblable aux prises dans l’image ci-dessous.
120V 230V
Branchez l’appareil dans une prise de courant ayant la
même conguration que la prise uniquement.
N’utilisez pas un adaptateur 3 à 2 avec ce produit.
DANGER — Les travaux ou réparations
sur l‘équipement électrique doivent être
conés uniquement à un électricien qualié.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
d‘installation inappropriée. Arrêter l‘appareil.
Avant toutes réparations, tirer la che de la prise
de courant.
Danger de court-circuit par la pénétration d’eau
dans l’équipement électrique. Ne jamais nettoyer
le matériel avec un jet d’eau ou de vapeur sous
haute pression.
1.3 DANGERS POUR LA SÉCURITÉ
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
69
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
POWRBEAST
MISE EN GARDE : BLESSURE PAR
PROJECTION
Un courant de liquide à haute pression produit
par cet équipement peut percer la peau et les
tissus sous-cutanés, et entraîner des blessures
graves ou une amputation.
Ne traitez pas une blessure par injection comme
simple coupure. En cas de blessure de la peau par
l’injection de peintures ou de solvants, consultez
sans retard un médecin. Renseignez le médecin
sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
PRÉVENTION :
NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps, quelle
qu’elle soit.
NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact
avec le ux de liquide. NE laissez JAMAIS votre corps au
contact d’une fuite dans le tuyau de liquide.
NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les gants ne
constituent pas un rempart susant contre les blessures
par projection.
Bloquez TOUJOURS la gâchette du pistolet, éteignez la
pompe et vidangez toute la pression avant toute opération
d’entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection,
avant de changer une buse ou si vous laissez l’appareil sans
surveillance. La pression ne s’évacue pas simplement en
éteignant le moteur. La vanne PRIME/SPRAY ou la vanne
de décharge de la pression doivent être placées dans les
positions souhaitées pour vidanger la pression.
Conservez TOUJOURS la protection de la buse en place
lorsque vous pulvérisez. La protection de la buse fournit
une certaine protection mais il s’agit principalement d’un
système d’alarme.
Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation avant de rincer
ou de nettoyer le système.
N’utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur sans blocage de
gâchette et sans protection de gâchette.
Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la pression
de travail maximale du pulvérisateur ou au-dessus. Ceci
concerne les buses de pulvérisation, les pistolets, les
rallonges et le tuyau.
MISE EN GARDE : FLEXIBLE À HAUTE
PRESSION
Le tuyau de peinture peut présenter des fuites
dues à l’usure, aux pincements et aux mauvaises
utilisations. Toute fuite peut entraîner une
projection de matériau dans la peau. Vériez
soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.
PRÉVENTION :
Il faut éviter de trop plier le exible; le plus petit rayon ne
doit pas être inférieur à 20 cm.
Protéger le exible contre le passage de véhicules et éviter
le frottement sur des arêtes vives.
Remplacer immédiatement tout tuyau à haute pression
endommagé.
Ne jamais essayer de réparer un exible endommagé!
La charge électrostatique du pistolet et du exible est
évacuée par ce dernier. Pour cette raison, la résistance
électrique entre les raccords du exible doit être égale ou
inférieure à 1 mégaohm.
Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de
durée utile utiliser exclusivement des exibles à haute
pression originaux de Titan.
Avant chaque utilisation, vériez que les tuyaux ne
présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion
ou de renement du revêtement. Vériez l’état et le
mouvement des raccords. Remplacez immédiatement les
tuyaux s’ils sont en mauvais état. Ne réparez jamais un
tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau à haute-
pression relié à la masse.
Assurez vous que le tuyau à air et les tuyaux de pulvérisation
sont disposés de façon à éviter les risques de glissade, de
trébuchement ou de chute.
N’exposez pas le tuyau à des températures ou des pressions
dépassant celles précisées par les fabricants.
N’utilisez pas le tuyau comme élément de renforcement
pour tirer ou lever l’équipement.
MISE EN GARDE : EXPLOSION ET
INCENDIE
Les vapeurs inammables, telles que les vapeurs
de solvant et de peinture, dans une zone de
travail peuvent s’enammer ou exploser.
PRÉVENTION :
Servez-vous de l’équipement dans un endroit bien aéré.
Faites circuler beaucoup d’air frais dans l’endroit an d’éviter
l’accumulation de vapeurs inammables dans la zone de
pulvérisation. Entreposez l’ensemble de la pompe dans un
endroit bien aéré. Ne pulvérisez pas l’ensemble de la pompe.
Modèles électriques uniquement - N’utilisez pas de
peintures ayant un point d’éclair sous 38 °C (100 °F). Le
point d’éclair est la température à laquelle un liquide peut
produire susamment de vapeurs pour s’enammer.
Modèles à essence uniquement - Ne faites jamais le plein
lorsque le moteur est en marche ou chaud. Éteignez le
moteur et laissez-le refroidir. L’essence est inammable.
Elle peut s’enammer ou exposer si on en renverse sur une
surface chaude.
Éliminez toutes les sources d’inammation, comme les
veilleuses, les cigarettes, les lampes électriques portatives et
les toiles de protection en plastique (risque d’arc statique).
Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des
solvants, des chions et d’essence.
70
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
POWRBEAST
Ne branchez ou ne débranchez pas les cordons
d’alimentation, ne mettez pas l’appareil en marche,
n’allumez ou n’éteignez pas les lumières lorsque des
vapeurs inammables sont présentes.
Mettez à terre l’équipement et les objets conducteurs dans
la zone de travail. Assurez-vous que le câble de mise à la
terre (non inclus) relie la patte de mise à la terre à une prise
de terre réelle.
Utilisez uniquement des tuyaux mis à la terre.
Tenez le pistolet de pulvérisation fermement contre le
côté d’un seau mis à la terre lorsque vous pulvérisez dans
le seau.
S’il y a production d’étincelles statiques ou si vous ressentez
un choc, arrêtez le fonctionnement immédiatement.
Soyez au courant du contenu de la peinture et des solvants
à pulvériser. Lisez toutes les ches signalétiques (FS) et les
étiquettes des récipients de peinture et de solvant. Suivez les
consignes de sécurité du fabricant de peinture et du solvant.
N’utilisez pas de peinture ou de solvant contenant des
hydrocarbures hydrogénés, comme du chlore, de l’eau de
Javel, un agent anti-moisissure, du chlorure de méthylène
et du trichloroéthane. Ils ne sont pas compatibles avec
l’aluminium. Communiquez avec le fournisseur de
revêtement au sujet de la compatibilité du produit avec
l’aluminium.
Gardez un extincteur dans la zone de travail.
MISE EN GARDE : VAPEURS
DANGEREUSES
Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent
être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la
peau. Les vapeurs peuvent entraîner de sérieuses
nausées, des syncopes ou des empoisonnements.
PRÉVENTION :
Pendant le travail de protection porter un masque
respiratoire. Lisez attentivement toutes les instructions
fournies avec le masque pour vous assurer qu’il fournit
bien la protection nécessaire.
Tous les règlements locaux en matière de protection
contre les vapeurs toxiques doivent être respectés.
Portez des protections oculaires.
Pour protéger la peau il est nécessaire de porter des vêtements
de protection, des gants et d’utiliser éventuellement une
crème de protection de la peau. Observer les prescriptions
des fabricants au sujet des produits de peinture, de
nettoyage et des solvants pendant la préparation, la mise en
oeuvre et le nettoyage du matériel.
MISE EN GARDE : GÉNÉRALITÉS
peut entraîner des blessures sévères ou des
dégâts matériels.
PRÉVENTION :
Respectez toutes les réglementations locales et nationales
concernant la ventilation, la prévention des incendies et le
fonctionnement.
Lorsque vous appuyez sur la détente, il se produit un
mouvement de recul de la main qui tient le pistolet
pulvérisateur. Le recul du pistolet pulvérisateur est
particulièrement puissant lorsque la buse a été démontée
et lorsque la pompe sans air a été réglée sur une pression
élevée. Lors du nettoyage sans buse, réglez donc le bouton
de contrôle de la pression sur la pression minimale.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
L’utilisateur assume tous les risques s’il utilise des pièces
qui ne correspondent pas aux spécications minimales et
aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.
Respectez TOUJOURS les consignes du fabricant du
matériau pour manipuler la peinture et les solvants en
toute sécurité.
Nettoyez immédiatement les matériaux tombés et le
solvant déversé accidentellement, an d’éviter les risques
de glissade.
Munissez-vous d’une protection auditive. Le bruit émis par
cet appareil peut dépasser les 85 dB(A).
Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors
de portée des enfants ou des personnes non familiarisées
avec le fonctionnement des équipements sans air.
Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de vent.
L’appareil et tous ses liquides (p. ex., huile hydraulique)
doivent être détruits sans danger pour l’environnement.
Restez vigilant et surveillez ce que vous faites.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigués ou sous
l’inuence de drogues ou d’alcool.
Ne vous penchez pas trop ou ne vous tenez pas sur un
support instable. Gardez une position stable et un bon
équilibre en tout temps.
1.4 UTILISATION SUR UN TERRAIN INCLINÉ
La partie avant du groupe doit montrer vers le bas an d’éviter
un déplacement involontaire.
Sur les supports inclinés, l‘appareil ne peut pas être utilisé, vu
qu‘il a tendance à migrer du fait des vibrations.
71
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
POWRBEAST
1.5 SÉCURITÉ DU MOTEUR À ESSENCE
1. Les moteurs à essence sont conçus pour orir un service
sûr et stable à condition d’être utilisés conformément
aux instructions. Lisez attentivement et assurez-vous de
bien comprendre le Manuel d’utilisateur du fabricant du
moteur avant d’utiliser le moteur. Dans le cas contraire,
vous pourriez vous blesser ou endommager l’équipement.
2. En vue d’éviter tout risque d’incendie et de fournir une
ventilation adéquate, conservez le moteur à 1 mètre
(3 pieds) minimum de tout bâtiment et de tout autre
équipement pendant son fonctionnement. Ne placez pas
d’objets inammables à proximité du moteur.
3. Les personnes qui n’utilisent pas l’appareil doivent s’en
éloigner an d’éviter le risque de brûlures des composantes
chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant
de l’équipement utilisé pour faire fonctionner l’appareil.
4. Sachez comment arrêter rapidement le moteur, et
veillez à bien comprendre le fonctionnement de toutes
les commandes. N’autorisez jamais personne à utiliser
le moteur sans prendre connaissance des instructions
adéquates.
5. L’essence est un produit extrêmement inammable
pouvant exploser sous certaines conditions.
6. Faites le plein d’essence dans une zone susamment
ventilée, le moteur à l’arrêt. Ne fumez pas et évitez tout
amme ou étincelle dans la zone d’alimentation en
essence ou dans le lieu où est stockée l’essence.
7. Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence. Après avoir
fait le plein d’essence, assurez-vous que le couvercle du
réservoir est correctement et solidement refermé.
8. Faites attention à ne pas répandre de l’essence lors du
remplissage du réservoir. Les vapeurs d’essence ou
l’essence répandue sont susceptibles de s’enammer. Si
vous venez à déverser de l’essence, assurez-vous que la
zone est bien sèche avant de mettre le moteur en marche.
9. Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos
ou conné. L’échappement contient du monoxyde de
carbone toxique ; toute exposition pourrait occasionner
une perte de connaissance, voire entraîner la mort.
10. Le pot d’échappement devient extrêmement chaud
pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un
certain moment même après l’arrêt du moteur. Veillez
à ne pas toucher le pot d’échappement lorsqu’il est
chaud. En vue d’éviter de sérieuses brûlures ou des
risques d’incendie, laissez refroidir le moteur avant de le
transporter ou de le ranger à l’intérieur.
11. Ne déplacez / transportez jamais le pulvérisateur lorsqu’il
y a de l’essence dans le réservoir.
1.6 RAVITAILLEMENT MOTEUR À ESSENCE
L’essence est extrêmement inammable et
explosive dans certaines conditions.
SPÉCIFICATIONS DU CARBURANT
Utilisez une essence automobile ayant un indice d’octane
d’au moins 86, ou un indice d’octane recherche d’au
moins 91. L’utilisation d’une essence ayant un indice
d’octane inférieur peut causer un « cognement » ou une «
détonation » (un bruit d’ébranlage métallique) tenace qui,
s’il est grave, peut endommager le moteur.
i
S’il y a un « cognement » ou une « détonation
» à une vitesse constante avec une charge
normale, utilisez une autre marque d’essence.
Si vous obtenez toujours un cognement ou une
détonation, consultez un distributeur agréé du
fabricant de moteurs. Le fait de ne pas suivre
cette directive constitue un abus. Les dommages
causés par l’abus ne sont pas couverts par la
garantie restreinte du fabricant du moteur.
Il se peut que vous entendiez parfois une
détonation légère pendant le fonctionnement
avec des charges lourdes. Il n’y a aucune raison
de s’inquiéter, cela signie simplement que votre
moteur fonctionne de façon eciente.
L’essence sans plomb produit moins de dépôts du moteur
et de la bougie, et rallonge la durée de vie des composantes
du système d’échappement.
Ne jamais utiliser de l’essence éventée ou contaminée, ou
un mélange d’huile et d’essence. Évitez de laisser entrer de la
saleté, de la poussière ou de l’eau dans le réservoir à essence.
ESSENCES CONTENANT DE L’ALCOOL
Si vous décidez d’utiliser une essence qui contient de l’alcool
(gasohol), assurez-vous qu’elle a au moins un indice d’octane
correspondant à celui qui est recommandé par le fabricant du
moteur. Il existe deux types de « gasohol » : un type contient
de l’éthanol, tandis que l’autre contient du méthanol. N’utilisez
pas un gasohol qui contient plus de 10 % d’éthanol. N’utilisez
pas d’essence qui contient du méthanol (alcool méthylique ou
de bois), mais qui n’inclut pas également des cosolvants et des
inhibiteurs de corrosion pour le méthanol. N’utilisez jamais de
l’essence qui contient plus de 5 % de méthanol, même si elle
contient également des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion.
i
Les dommages au système d’alimentation ou les
problèmes de rendement du moteur découlant
de l’utilisation d’essences contenant de l’alcool
ne sont pas couverts par la garantie. Le fabricant
du moteur ne peut pas approuver l’utilisation
d’essences contenant du méthanol étant donné
que leur adaptation n’a pas encore été éprouvée.
Avant d’acheter de l’essence d’une station-
service inconnue, essayez de savoir si l’essence
contient de l’alcool. Si elle en contient, conrmez
le type d’alcool utilisé, ainsi que le pourcentage
inclus. Si vous remarquez des caractéristiques
de fonctionnement indésirables lorsque vous
utilisez une essence qui contient de l’alcool,
ou que vous croyez qu’elle contient de l’alcool,
utilisez une essence dont vous êtes certains
qu’elle ne contient pas d’alcool.
72
GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION
POWRBEAST
2 GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION
2.1
DOMAINES D’UTILISATION
Le domaine principal d’utilisation est l’application de couches
épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit
élevé.
Couches de fond et de nition de surfaces importantes,
scellement, imprégnation, assainissement de bâtiments,
protection et rénovation de façades, protection antirouille et
de bâtiments, revêtement de toits, assainissement de béton,
protection anticorrosion lourde.
EXEMPLES DE TRAVAUX
Génie civile, tours de refroidissement, ponts, stations
d’épuration et toits plats.
N’UTILISEZ PAS cet appareil pour pulvériser de
l’eau ou de l’acide.
At
tention
Ne vous servez pas de la poignée du chariot
pour soulevez lors du chargement ou du
déchargement.
L‘appareil est très lourd. Trois personnes sont
nécessaires pour les soulever.
2.2 PRODUITS DE REVÊTEMENT
PRODUITS DE REVÊTEMENT UTILISABLES
Laques et peintures diluables à l’eau et solvantées, produits de
revêtement à deux composants, dispersions, peintures latex.
Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de
Titan.
i
Veiler à la qualité Airless des produits utilisés.
VISCOSITÉ
L’appareil permet de mettre en œuvre des produits de
revêtement d’une viscosité jusqu’à 50.000 / 65.000 mPas. Si le
débit de pulvérisation diminue fortement pour des produits
de revêtement de haute viscosité, diluer conformément aux
indications du fabricant.
i
Si le produit est remué avec un agitateur
mécanique, éviter la formation de bulles d’air
dans le produit qui pourraient entraîner des
arrêts de fonctionnement.
PRODUITS DE REVÊTEMENT AVEC ADDITIFS À ARÊTES
VIVES
Ces particules exercent une forte action abrasive sur les vannes
et la buse, ainsi que sur le pistolet de pulvérisation. La durée de
vie de ces pièces d’usure en est fortement réduite.
PRODUITS À DEUX COMPOSANTS
Respecter scrupuleusement le temps d’utilisation
correspondant (vie en pot). Rincer et nettoyer le matériel à
l’intérieur de ce temps avec le produit de nettoyage adéquat.
FILTRATION
Une ltration susante est nécessaire pour un fonctionnement
sans perturbation. L’appareil est muni d’un ltre d’aspiration,
d’un ltre d’insertion dans le pistolet de pulvérisation et d’un
ltre à haute pression. Un contrôle régulier de ces ltres pour
détérioration ou encrassement est instamment recommandé.
73
DESCRIPTION DU MATÉRIEL
POWRBEAST
3 DESCRIPTION DU MATÉRIEL
3.1
LE PROCÉDÉ AIRLESS
Le domaine principal d’utilisation est l’application de couches
épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit
élevé.
La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression
vers la buse. En passant par l’orice de la buse avec une
pression de maximum 22,8 MPa (228 bar) le produit est éclaté
en très nes particules.
Etant donné l’absence d’air dans ce système, il est connu sous
le nom „AIRLESS“ (sans air).
Ce procédé de projection comporte les avantages tels que
pulvérisation très ne, peu de brouillard, surfaces lisse sans
bulles. A part de ces avantages, il y a lieu de mentionner la
vitesse de travail et la maniabilité.
3.2 FONCTIONNEMENT DU MATÉRIEL
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève
description de la conception technique.
i
Ce manuel donne des renseignements
concernant les modèles ayant un moteur
électrique ou un moteur à essence PowrBeast.
TITAN PowrBeast sont des groupes de projection à haute
pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique.
Le moteur à essence ou moteur électrique (g. 1, pos. 1) entraîne
la pompe hydraulique (3) par l’intermédiaire de la courroie
trapézoïdale sous sa protection (2). L’huile hydraulique arrive
au moteur hydraulique (4) et imprime au piston de la pompe de
produit (5) un mouvement de montée et de descente.
A la montée du piston la vanne d’aspiration s’ouvre
automatiquement. A la descente du piston, le clapet de
refoulement s’ouvre.
Le produit est refoulé sous haute pression par le exible au
pistolet où il est éclaté en passant par la buse.
La vanne de réglage de pression (6) règle le débit ainsi que la
pression de fonctionnement.
5
4
1
6
2
3
74
DESCRIPTION DU MATÉRIEL
POWRBEAST
4700
13
14
15
1
5
3
2
4
7
6
8
12
9
10
11
3.3 ILLUSTRATION GROUPES POWRBEAST AVEC MOTEUR À ESSENCE
1. Timon extensible
2. Ouverture de remplissage pour
l’huile de balayage (l’huile de
balayage empêche usure rapide
des garnitures)
3. Filtre à haute pression
4. Sortie du tuyau à haute pression
5. Moteur hydraulique
10. Moteur à essence
11. Jauge de niveau d’huile
12. Bouton de réglage de pression
13. Protecteur de buse avec buse sans
air
14. Pistolet de projection
15. Flexible haute pression
6. Poignée de la vanne de décharge
tourner à gauche k circulation
tourner à droite p projection
7. Tuyau de décharge
8. Tube du siphon
9. Courroie trapézoïdale sous sa
protection
75
DESCRIPTION DU MATÉRIEL
POWRBEAST
15
16
17
1
5
7
6
8
9
10
12
11
13
3
2
4
14
3.4 ILLUSTRATION GROUPES POWRBEAST AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE
1. Timon extensible
2. Ouverture de remplissage pour
l’huile de balayage (l’huile de
balayage empêche usure rapide
des garnitures)
3. Filtre à haute pression
4. Sortie du tuyau à haute pression
5. Moteur hydraulique
11. Interrupteur MARCHE/ARRET
12. Dès que la che de réseau est
branchée, le voyant vert s’allume
13. Jauge de niveau d’huile
14. Bouton de réglage de pression
15. Protecteur de buse avec buse sans
air
16. Pistolet de projection
17. Flexible haute pression
6. Poignée de la vanne de décharge
tourner à gauche k circulation
tourner à droite p projection
7. Tuyau de décharge
8. Tube du siphon
9. Courroie trapézoïdale sous sa
protection
10. Moteur électrique
76
FONCTIONNEMENT
POWRBEAST
3.5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PowrBeast 4700T
(120V)
PowrBeast 4700
(120V)
PowrBeast 4700
(gas)
PowrBeast 7700
(230V)
PowrBeast 7700
(gas)
PowrBeast 9700
(gas)
Moteur à essence, puissance
Honda
-------- --------
163cc, 4.9 Hp, 3.6
kW
--------
196cc, 5.6 Hp, 4.1
kW
270cc, 8.4 Hp, 6.2
kW
Capacité du réservoir d’essence
-------- -------- 3,1 l -------- 3,1 l 6,06 l
Tension
~ 120V, 50/60 Hz ~ 120V, 50/60 Hz -------- ~ 230V, 50/60 Hz -------- --------
Puissance absorbée
1,3 kW 1,3 kW -------- 3,1 kW -------- --------
Cordon d’alimentation
3 x 2.5 mm
– 6 m 3 x 2.5 mm
– 6 m -------- 3 x 2.5 mm
– 6 m -------- --------
Fusible
15 A 15 A -------- 15 A -------- --------
Pression de service maximale
22,8 MPa (228 bar) 22,8 MPa (228 bar) 22,8 MPa (228 bar) 24,8 MPa (248 bar) 22,8 MPa (228 bar) 22,8 MPa (228 bar)
Niveau sonore maximum
80 dB (A)* 80 dB (A)* 92 dB (A)* 80 dB (A)* 92 dB (A)* 98 dB (A)*
Orice de buse maximum avec un pistolet
1-pistolet 0,035” – 0.89 mm 0,035” – 0.89 mm 0,041” – 1,04 mm 0,043” – 1,09 mm 0,047” – 1,19 mm 0,055” – 1,40 mm
2-pistolet 0,023” – 0,58 mm 0,023” – 0,58 mm 0,029” – 0,73 mm 0,031” – 0,79 mm 0,033” – 0,84 mm 0,039” – 0,99 mm
3-pistolet 0,019” – 0,48 mm 0,019” – 0,48 mm 0,021” – 0,53 mm 0,023” – 0,58 mm 0,027” – 0,68 mm 0,031” – 0,79 mm
4-pistolet -------- -------- 0,019” – 0,48 mm 0,021” – 0,53 mm 0,023” – 0,58 mm 0,027” – 0,68 mm
Débit maximum
4,75 l/min 4,75 l/min 6,00 l/min 6,00 l/min 7,60 l/min 11,4 l/min
Poids
85 kg 82 kg 78 kg 85 kg 81 kg 90 kg
Système d’aspiration
submersible standard standard submersible submersible submersible
Viscosité maximale
50.000 mPa·s 65.000 mPa·s
Encombrement longueur-largeur-hauteur
1090 x 660 x 866 mm
Température maximale du produit
43° C
Cartouche ltrante (équipement standard)
-------- 50 mailles, 56 cm 50 mailles, 56 cm 0 mailles, 56 cm 50 mailles, 56 cm 5 mailles, 56 cm
Capacité d’huile hydraulique
5,9 l (1,56 gal) CoolFlo
Pression maximale de gonage des pneus
0,2 MPa (2 bar, 30 PSI)
Fouet du exible
DN 10 mm, 15 m,
raccord NPSM 1/4
DN 6 mm, 15 m, raccord NPSM 1/4
* Lieu de mesure: à distance latérale de 1 m de l’appareil et 1,60 m au-dessus du sol, pression de service 12 MPa (120 bars), sol
réverbérant.
77
FONCTIONNEMENT
POWRBEAST
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Cet équipement fonctionnera correctement à sa température
ambiante visée, entre +10°C et +40°C au moins.
HUMIDITÉ RELATIVE
Cet équipement fonctionnera correctement dans un milieu
ayant une humidité relative de 50 %, à +40°C. Une humidité
relative plus élevée peut être permise à des températures plus
basses.
L’acheteur doit prendre des mesures an d’éviter les eets
destructeurs de la condensation accidentelle.
ALTITUDE
Cet équipement fonctionnera correctement jusqu’à 2 100 m
au-dessus du niveau moyen de la mer.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Cet équipement résistera aux températures de transport et
d’entreposage entre -25°C et +55°C et jusqu’à +70°C pour
des périodes courtes, ou il est protégé pour résister à ces
températures.
Son emballage prévient les dommages des eets de l’humidité,
de la vibration et des coups normaux.
3.6 TRANSPORT
TRANSPORT PAR VÉHICULE
Assurer le matériel par des moyens de xation appropriés
POUSSER OU TIRER LE MATÉRIEL
Sortir la poignée (g. 5, pos. 1) en butée. Pour rentrer la poignée
- enfoncer les boutons (2) sur les tubes du châssis, puis rentrer
la poignée.
2
1
4 FONCTIONNEMENT
L’équipement produit un ot de uides à
extrêmement haute pression. Lisez et comprenez
les avertissements de la section des Mesures
de sécurité à l’avant du manuel avant d’utiliser
l’équipement.
4.1 INSTALLATION
1. S’assurer que le tuyau de purge (g. 6, article 1) est vissé
dans la vanne de purge (2). Le raccord a été recouvert de
ruban de PTFE à l’usine, il devrait dont être serré à l’aide
d’une clé.
2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon (3) du pistolet
sans air au pulvérisateur. N’utilisez pas de ruban de PTFE
ou de pâte d’étanchéité pour raccords letés sur le raccord
du tuyau de pulvérisation.
2
1
3
3. Attachez un pistolet de pulvérisation sans air au tuyau
de pulvérisation. N’attachez pas encore la buse de
pulvérisation au pistolet. Retirez la buse si elle se trouve
déjà sur le pistolet.
i
Pour le fonctionnement à pistolets multiples,
branchez un collecteur à pistolets multiples à la
sortie du pistolet simple. Branchez un tuyau et un
pistolet à chaque sortie. Assurez-vous que la sortie
du second pistolet demeure branchée. Consultez
les « Caractéristiques techniques » à la section 3.5
an de déterminer le nombre de pistolets et la
taille maximale de la buse de pulvérisation.
78
FONCTIONNEMENT
POWRBEAST
4. Remplissez la coupelle d’huile à moitié avec de l’huile
Piston Lube (n° de pièce 314-480), ceci permet d’accroître
la durée de vie de l’équipement.
At
tention
Piston Lube empêche l’usure prématurée des
garnitures.
5. Contrôlez tous les jours le niveau de uide avant de lancer
l’appareil. Le niveau de uide hydraulique devrait toucher
le bas de la jauge. Consultez les directives d’entretien du
système hydraulique à la section Entretien du présent
manuel.
At
tention
Dans le système hydraulique, vous devez
impérativement employer un liquide hydraulique
approuvé par Titan (Titan Coolo, n° de pièce 430-
361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique,
il pourrait gravement endommager le circuit
hydraulique et annuler la garantie.
6. Modèles du moteur à essence - Contrôlez tous les jours
le niveau d’huile dans le réservoir avant de démarrer
l’appareil. Le niveau d’huile du moteur à essence est
déterminé par le fabricant du moteur. Consultez le manuel
d’entretien du fabricant du moteur fourni avec ce modèle.
7. Dans le cas des modèles électriques, utilisez une prise
de courant de 15 ampères. Placez toujours le modèle
électrique de 3 à 4,5 mètres de la prise de courant. Servez-
vous d’un câble électrique court et d’un long tuyau de
pulvérisation. L’ajout d’une rallonge électrique diminuera
la tension. Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement une rallonge mise à la terre à trois ls no 12.
8. Vériez que l’appareil est bien relié à la terre. Tous les
modèles sont équipés d’un œillet de mise à la terre.
Un câble de mise à la terre doit être utilisé pour relier
l’appareil à la terre. Vériez les réglementations locales sur
l’électricité pour obtenir des consignes détaillées de mise
à la terre.
Il est important de correctement relier l’appareil
à la terre. Ceci vaut aussi bien pour les modèles à
essence que les modèles électriques. Le passage
de certains matériaux dans le tuyau en nylon
produit une charge électrique statique qui peut
enammer les vapeurs de solvant lorsqu’elle est
déchargée et peut créer une explosion.
9. Filtrez toutes les peintures avec un ltre en nylon pour
un fonctionnement sans problème et pour éviter d’avoir
à nettoyer fréquemment le ltre interne et le ltre du
pistolet.
10. Vériez que la zone de vaporisation est bien ventilée
pour empêcher tout fonctionnement dangereux avec des
solvants volatiles ou des fumées d’échappement.
Si vous devez pulvériser du vernis-laque
ou d’autres produits inammables, placez
TOUJOURS le pulvérisateur à l’extérieur de l’aire
de pulvérisation, sinon, cela pourrait causer une
explosion.
11. Placez le pulvérisateur à l’extérieur de l’aire de pulvérisation
an d’éviter l’obstruction de la prise d’air du moteur ou la
surpulvérisation.
79
FONCTIONNEMENT
POWRBEAST
4.2 DÉMARRAGE DU MOTEUR MOTEUR À
ESSENCE
i
Suivez ces consignes chaque fois que c’est
indiqué dans le manuel pour démarrer le moteur.
1. Placez la manette de vanne de carburant (g. 9, pos. 2) en
position ouverte,
2. Placez le levier de papillon d’accélération (3) au milieu.
3. Placez le levier d’étranglement (4) en position fermée pour
un moteur froid ou en position ouverte pour un moteur
chaud.
4. Mettez la clé de contact (1) sur ON.
5. Tirez fermement sur la corde du démarreur (5) jusqu’à ce
que le moteur démarre.
2
1
3
5
4
i
Si le levier d’étrangleur (4) a été mis en position
fermée pour démarrer le moteur, il doit être
déplacé à nouveau lorsque le moteur est en
marche.
4.3 PRÉPARATION D’UN NOUVEAU
VAPORISATEUR
i
S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec
du liquide de test dans la section des liquides
pour éviter la corrosion durant le transport et
le stockage. Ce uide doit être soigneusement
vidangé du circuit à l’aide d’essences minérales
avant de commencer à vaporiser.
At
tention
Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet
vaporisateur pendant la préparation du circuit.
Consultez les consignes du verrou de détente du
mode d’emploi du pistolet de pulvérisation.
1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur d’essences
minérales.
2. Placez le
tuyau de décharge
dans un conteneur de déchets
en métal.
3. Réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression (g. 10, pos. 1) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ouvrez la soupape de décharge (2) en la tournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1
2
5. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
a. Pour démarrer le moteur à essence, suivez les étapes à la
section 4.2.
b. Pour démarrer le moteur électrique, poussez et
maintenez l’interrupteur à la position ON (en marche)
jusqu’à ce que le moteur électrique fonctionne à pleine
vitesse, ensuite relâchez l’interrupteur.
6. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens
des aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ
pour accroître la pression jusqu’à ce que les cycles de
vaporisation soient réguliers et que le solvant s’écoule
sans problème du tuyau de décharge.
7. Laissez le vaporisateur tourner pendant 15 à 30 secondes
pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers
le conteneur de déchets.
8. Éteignez l’appareil.
a. Pour éteindre le moteur à essence :
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
placez le levier de papillon d’accélération en position
lente, et
tournez l’interrupteur du moteur sur OFF.
b. An d’éteindre le moteur électrique,
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
déplacez l’interrupteur pour qu’il soit en position ARRÊT.
80
FONCTIONNEMENT
POWRBEAST
4.4 PRÉPARATION AVANT DE PEINDRE
i
Avant de peindre, il est important de s’assurer
que le liquide du circuit est compatible avec la
peinture qui va être utilisée.
Les liquides et peintures incompatibles peuvent
boucher les soupapes et obliger l’utilisateur à
démonter et nettoyer la section des liquides du
vaporisateur.
At
tention
Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet
vaporisateur pendant la préparation du circuit.
Consultez les consignes du verrou de détente du
mode d’emploi du pistolet de pulvérisation.
1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur du solvant
approprié.
2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets
en métal.
3. Réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression (g. 10, pos. 1) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ouvrez la soupape de décharge (2) en la tournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1
2
5. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
a. Pour démarrer le moteur à essence, suivez les étapes à la
section 4.2.
b. Pour démarrer le moteur électrique, poussez et
maintenez l’interrupteur à la position ON (en marche)
jusqu’à ce que le moteur électrique fonctionne à pleine
vitesse, ensuite relâchez l’interrupteur.
6. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens
des aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ
pour accroître la pression jusqu’à ce que les cycles de
vaporisation soient réguliers et que le solvant s’écoule
sans problème du tuyau de
décharge
.
7. Laissez le vaporisateur tourner pendant 15 à 30 secondes
pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers
le conteneur de déchets.
8. Éteignez l’appareil.
a. Pour éteindre le moteur à essence :
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
placez le levier de papillon d’accélération en position
lente, et
tournez l’interrupteur du moteur sur OFF.
b. An d’éteindre le moteur électrique,
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
déplacez l’interrupteur pour qu’il soit en position ARRÊT.
i
Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur
d’embout n’est installé sur le pistolet
vaporisateur.
9. Fermez la soupape de décharge en la tournant
complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
11. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroître la pression.
12. Débloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du
pistolet vers la position de déblocage.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant
contre le bord du conteneur en métal lors du
rinçage. Si cette précaution n’est pas respectée, il
peut se former une décharge électrique statique
pouvant à son tour provoquer un incendie.
13. Déclenchez le pistolet dans le conteneur de déchets en
métal jusqu’à ce que le solvant usagé soit vidangé et que
du solvant frais sorte du pistolet.
14. Verrouillez le pistolet en tournant le verrou de la détente à
la position verrouillée (consultez le manuel du pistolet de
pulvérisation).
15. Augmentez la pression en tournant lentement et au
maximum le bouton de réglage de pression dans le sens
des aiguilles d’une montre.
16. Vériez si le système ne présente pas de fuite. En cas de
fuite, suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite
dans ce manuel avant de serrer les raccords ou les tuyaux.
17. Suivez la « Procédure de décharge de pression » (section
4.6) décrite dans ce manuel avant de passer du solvant à
la peinture.
Assurez-vous de bien suivre la Procédure de
écharge de pression lorsque vous arrêtez
l’appareil pour une raison quelconque, y compris
lors de l’entretien ou du réglage d’une pièce du
circuit de vaporisation, du remplacement ou du
nettoyage des embouts de vaporisation, ou lors
de la préparation au nettoyage.
81
FONCTIONNEMENT
POWRBEAST
RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez
pas si la protection d’embout n’est pas montée.
Ne déclenchez jamais le pistolet si l’embout
n’est pas en position de vaporisation ou
débouché. Engagez toujours le verrouillage de
la gâchette du pistolet avant de démonter, de
remplacer ou de nettoyer l’embout.
17. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
18. Augmentez la pression en tournant lentement le bouton
de réglage de la pression dans le sens des aiguilles d’une
montre et testez la forme de vaporisation sur un bout de
carton. Ajustez le bouton de réglage de pression jusqu’à
ce que le pistolet soit complètement atomisé.
i
Si vous augmentez la pression au-delà de la
pression nécessaire pour atomiser la peinture,
vous pouvez provoquer une usure prématurée
des embouts et une vaporisation excessive.
4.6 PROCÉDURE DE DÉCHARGE DE PRESSION
Assurez-vous de bien suivre la procédure de
décharge de pression lorsque vous arrêtez
l’appareil pour une raison quelconque, y compris
lors de l’entretien ou du réglage d’une pièce du
circuit de vaporisation, du remplacement ou du
nettoyage des embouts de vaporisation ou lors
de la préparation au nettoyage.
1. Bloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du pistolet
vers la position de blocage.
2. Éteignez l’appareil.
a. Pour éteindre le moteur à essence :
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
placez le levier de papillon d’accélération en position lente,
tournez l’interrupteur du moteur sur OFF.
b. An d’éteindre le moteur électrique,
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
déplacez l’interrupteur pour qu’il soit en position ARRÊT.
3. Débloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du
pistolet vers la position de déblocage (consultez le manuel
du pistolet de pulvérisation).
4. Maintenez fermement la partie métallique du pistolet
contre un conteneur de déchets en métal pour décharger
l’électricité statique du pistolet.
5. Enclenchez le pistolet pour éliminer toute pression
résiduelle dans le tuyau.
6. Bloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du pistolet
vers la position de blocage.
7. Placez le tuyau de
décharge
dans un conteneur de déchets
en métal.
8. Ouvrez la vanne de purge en la tournant au maximum
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4.5 PEINTURE
1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture.
2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets
en métal.
3. Réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression (g. 10, pos. 1) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ouvrez la soupape de décharge (2) en la tournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
a. Pour démarrer le moteur à essence, suivez les étapes à la
section 4.2.
b. Pour démarrer le moteur électrique, poussez et
maintenez l’interrupteur à la position ON (en marche)
jusqu’à ce que le moteur électrique fonctionne à pleine
vitesse, ensuite relâchez l’interrupteur.
6. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens
des aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ
pour accroître la pression jusqu’à ce que les cycles de
vaporisation soient réguliers et que le peinture s’écoule
sans problème du tuyau de décharge.
7. Éteignez l’appareil.
a. Pour éteindre le moteur à essence :
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
placez le levier de papillon d’accélération en position
lente, et
tournez l’interrupteur du moteur sur OFF.
b. An d’éteindre le moteur électrique,
réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre,
déplacez l’interrupteur pour qu’il soit en position ARRÊT.
8. Démontez le tuyau de purge du conteneur de déchets et
placez-le dans le conteneur de peinture.
9. Fermez la vanne de purge en la tournant au maximum,
dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
11. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroître la pression.
12. Débloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du
pistolet vers la position de déblocage.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant
contre le bord du conteneur en métal lors du
rinçage. Si cette précaution n’est pas respectée, il
peut se former une décharge électrique statique
pouvant à son tour provoquer un incendie.
13. Déclenchez le pistolet dans le conteneur de déchets en
métal jusqu’à ce que le solvant et l’air soient vidangés et
que de la peinture sorte du pistolet.
14. Bloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du pistolet
vers la position de blocage (g. 10).
15. Éteignez l’appareil.
16. Fixez la protection d’embout au pistolet comme indiqué
sur la protection d’embout ou sur les manuels d’embouts.
82
PULVÉRISATION
POWRBEAST
5 PULVÉRISATION
Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans
avoir installé au préalable le protège-embout.
N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet
si l’embout n’est pas sur la position de
pulvérisation ou de débouchage. Bloquez
toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever,
de remplacer ou de nettoyer l’embout.
A) Le secret pour réaliser un bon travail de peinture est
d’appliquer une couche homogène sur toute la surface.
Déplacez votre bras à une vitesse constante et maintenez
le pistolet de pulvérisation à une distance régulière de
la surface. La meilleure distance de pulvérisation entre
l’embout et la surface est de 25-30 cm.
25 - 30 cm
A
B) Maintenez le pistolet de pulvérisation à angle droit par
rapport à la surface. Pour ce faire, vous devez faire des
allers-retours avec tout le bras au lieu de simplement plier
le poignet.
Maintenez le pistolet de pulvérisation perpendiculaire
à la surface pour que la couche ne soit pas plus épaisse
d’un côté que de l’autre.
B
C) Actionnez le pistolet après avoir commencé le passage.
Relâchez la gâchette avant la n du passage. Le pistolet
pulvérisateur doit être en mouvement au moment
d’appuyer sur la gâchette ou de la relâcher. Faites
chevaucher les passages sur environ 30 %, pour garantir
une couche uniforme.
25 - 30 cm25 - 30 cm
C
i
Si les bords de projection sont trop nets ou s’il y
a des bandes dans le jet, il faut soit augmenter
la pression de projection soit diluer davantage le
produit.
5.1 NETTOYAGE D’UNE BUSE OBSTRUÉE
i
Si la répartition de la pulvérisation devient
déformée ou s’arrête complètement en appuyant
sur la détente, suivre les étapes ci-dessous.
1. Ouvrir la vanne de décharge à la position PRIME (k
circulation).
2. Si la buse est obstruée, faites tourner la poignée de la
buse à 180° jusqu’à ce que la èche gurant sur la poignée
indique l’opposé de la direction de pulvérisation et que la
poignée s’enclenche en position inversée (g. 12).
3. Fermer la vanne de décharge, position SPRAY (p
projection).
4. Appuyez une fois sur la détente du pistolet pour que la
pression débouche la buse. N’appuyez JAMAIS deux fois
de suite sur la détente lorsque la buse est dans la position
inversée. Cette procédure peut être répétée jusqu’à ce
que la buse ne soit plus obstruée.
Le ux sortant de la buse de pulvérisation est
à très forte pression. Tout contact avec une
quelconque partie du corps peut s’avérer
dangereux. Ne mettez pas de doigt sur l’embout
du pistolet. Ne visez personne avec le pistolet.
N’utilisez jamais le pistolet pulvérisateur sans
disposer du protège-embout approprié.
83
PULVÉRISATION
POWRBEAST
5.2 INTERRUPTIONS DE TRAVAIL
i
Suivez ces étapes si vous arrêtez de pulvériser
pendant jusqu’à 20 heures. Suivez ces étapes
seulement si vous avez utilisé des produits à
pulvériser au latex ou à l’eau.
i
Si vous remplacez tout simplement le récipient
de produit, tournez le bouton de commande de
pression complètement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre au minimum avant de
changer le récipient de produit.
Tournez le bouton de commande de pression
dans le sens des aiguilles d’une montre à la
position précédente lorsque vous êtes prêt à
recommencer la pulvérisation.
1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement de ce manuel (section 4.6).
2. Placez le pistolet de pulvérisation dans un sac en plastique,
ou déposez-le dans un seau d’eau.
3. Laissez le tube d’aspiration et le tuyau de retour immergés
dans le matériau de revêtement ou immergez-les dans un
agent de nettoyage correspondant.
4. Recouvrez le matériau de revêtement de plastique et
placez l’appareil dans un endroit frais et ombragé pour
empêcher le matériau de s’assécher.
At
tention
Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage
rapide ou d’un produit à deux composants,
rincer sans faut le groupe à l’intérieur du temps
d’utilisation avec le produit de nettoyage
adéquat.
i
Lorsque vous êtes à nouveau prêt à pulvériser,
enlevez le plastique du récipient de matériau et
redémarrez le pulvérisateur en suivant les étapes
décrites à la section 4.4.
5.3 MANIPULATION DU FLEXIBLE À HAUTE
PRESSION
i
L’appareil est muni d’un tuyau à haute pression
conçu spécialement pour les pompes sans air.
Ne jamais utiliser un exible défectueux. Danger
de blessure!
Ne jamais essayer de réparer un exible
endommagé!
Le tuyau exible haute pression doit être traité avec soin. Il faut
éviter de trop plier le exible; le plus petit rayon ne doit pas être
inférieur à 20 cm.
Protéger le exible contre le passage de véhicules et éviter le
frottement sur des arêtes vives.
Ne jamais tirer sur le exible à haute pression pour déplacer
l‘appareil.
Faire attention à ne pas tordre le exible à haute pression. Cela
peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan
avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
i
Pour la manipulation du tuyau exible haute
pression lors de travaux sur un échafaudage,
il s‘est avéré comme le plus avantageux de
toujours laisser le tuyau exible du côté extérieur
de l’échafaudage.
i
Le risque d‘endommagements s‘accroît dans
le cas des vieux exibles à haute pression. Titan
recommande de remplacer le exible à haute
pression au bout de 6 ans.
i
Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité
et de durée de vie, utiliser exclusivement des
tuyaux exibles à haute pression d‘origine de
Titan.
84
NETTOYAGE
POWRBEAST
6 NETTOYAGE
At
tention
Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent
être soigneusement nettoyés tous les jours après
utilisation. Le non-respect de ces consignes peut
mener à une agglutination du matériau et donc
considérablement endommager la performance
de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des essences minérales ou
tout autre solvant pour nettoyer le vaporisateur,
le tuyau ou le pistolet, vaporisez toujours à la
pression minimale avec l’embout du pistolet
démonté. L’accumulation d’électricité statique
peut entraîner un incendie ou une explosion en
présence de vapeurs inammables.
6.1 CONSIGNES SPÉCIALES DE NETTOYAGE
LORS DE L’UTILISATION AVEC DES
SOLVANTS INFLAMMABLES
Rincez toujours le pistolet pulvérisateur de préférence
à l’extérieur et au moins à une longueur de tuyau de la
pompe de pulvérisation.
Si vous recueillez les solvants vidangés dans un conteneur
en métal d’un gallon (environ 3,780 litres), placez celui-ci
dans un conteneur vide de 5 gallons (environ 19 litres),
puis vidangez les solvants.
La zone doit être totalement débarrassée de vapeurs
inammables.
Respectez toutes les consignes de nettoyage.
6.2 NETTOYAGE DU PULVÉRISATEUR
1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement de ce manuel (section 4.6).
2. Démontez l’embout du pistolet et la protection d’embout
puis procédez au nettoyage en utilisant une brosse et un
solvant approprié.
3. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur du solvant
approprié.
At
tention
Utilisez des solvants compatibles lors du
nettoyage de peintures laquées, de laques, de
peinture à base de brai et d’époxy. Vériez auprès
du fabricant du liquide le solvant recommandé
pour ce liquide.
4. Placez le tuyau de
décharge
dans un conteneur de déchets
en métal.
5. Réglez la pression au minimum en tournant au maximum
le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6. Ouvrez la vanne de purge (3) en la tournant au maximum,
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
7. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
8. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez
la peinture par le tuyau de purge dans le conteneur de
déchets en métal.
9. Arrêter le matériel OFF (ARRET).
10. Fermez la vanne de purge en la tournant au maximum,
dans le sens des aiguilles d’une montre.
11. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant
contre le bord du conteneur en métal lors du
rinçage. Si cette précaution n’est pas respectée, il
peut se former une décharge électrique statique
pouvant à son tour provoquer un incendie.
12. Déclenchez le pistolet dans le conteneur de déchets en
métal jusqu’à ce que la peinture soit vidangée et que du
solvant sorte du pistolet.
13. Continuez à déclencher le pistolet dans le conteneur de
déchets en métal jusqu’à ce que le solvant sortant du
pistolet soit propre.
i
Pour un stockage prolongé ou dans des
conditions climatiques froides, pompez de
l’essence minérale dans tout le circuit.
14. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement de ce manuel.
15. Conservez l’outil dans un endroit sec et propre.
At
tention
Ne stockez pas l’appareil sous pression.
6.3 NETTOYAGE EXTÉRIEUR DU GROUPE
Modèles électriques - Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est débranché pour éviter
un choc électrique.
Attention
Danger de court-circuit par la pénétration d’eau!
Ne jamais utiliser un jet ou de la vapeur sous
pression pour le nettoyage.
Ne pas placer le exible à haute pression dans du
solvant. Essuyer l‘extérieur uniquement avec un
chion imprégné.
Nettoyer l’extérieur du groupe à l’aide d’un chion imbibé du
produit de nettoyage adéquat.
85
NETTOYAGE
POWRBEAST
6.4 NETTOYAGE DE LA CRÉPINE
i
Des ltres propres assurent toujours un débit
maximum, une pression de projection constante
ainsi qu’un fonctionnement correct du matériel.
SYSTÈME D’ASPIRATION SUBMERSIBLE
1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une
fois par jour.
2. Retirer l’anneau de retenue (g. 13, article 1) du logement
de clapet de pied (2).
3. Retirer la crépine d’aspiration (3) du logement de clapet
de pied (2).
4. Nettoyez-le soigneusement avec le solvant adéquat.
2
3
1
SYSTÈME D’ASPIRATION STANDARD
1. Dévisser la crépine (g. 14) du tube d’aspiration.
2. Nettoyer ou remplacer la crépine.
Eectuer le nettoyage à l’aide d’un pinceau dur et d’un
produit de nettoyage correspondant.
6.5 NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS
1. Rincer le pistolet Airless à faible pression de service avec le
produit de nettoyage adéquat.
2. Nettoyer soigneusement la buse avec le produit adéquat
de manière à éliminer les restes de produit.
3. Nettoyer soigneusement l’extérieur du pistolet.
i
Nettoyez le pistolet de pulvérisation après
chaque utilisation.
TAMIS DE CROSSE DANS LE PISTOLET AIRLESS FIG. 15
1. Détachez le dessus du pontet (1) de la tête du pistolet.
2. En se servant de la partie inférieure du pontet comme clé,
desserrez et enlevez l’ensemble de la poignée (2) de la tête
du pistolet.
3. Extrayez le ltre (3) usagé de la tête du pistolet. Nettoyez
ou remplacez.
4. Faites glisser le nouveau ltre, la partie letée en premier,
dans la tête du pistolet.
5. Placez le joint de la poignée dans la tête du pistolet avec la
partie plate du joint vers la tête du pistolet. Serrez à l’aide
de la clé de la détente.
6. Enclenchez à nouveau le pontet sur la tête du pistolet.
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Titan PowrBeast 4700, 4700T, 7700, 9700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire