Flymo XL500 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Montage (sans chariot)
Pose du support de guidon sur la tondeuse à gazon.
1. Introduire le crochet (A2) attaché à la poignée
inférieure (A1) au milieu de la fente centrale du
guide (A3) dans la direction indiquée par la flèche
(A4).
2. En maintenant le crochet (A2) dans la fente centrale
du guide (A3) tourner la poignée inférieure (A1) dans
le sens des aiguilles dʼune montre à 90º pour placer
les deux pieds de la poignée inférieure entre les
supports du capot (A5).
3. Insérer les goupilles (B1) et serrer avec les attaches
de maintien (B2).
Pose du guidon sur le support de guidon
AVANT de fixer la poignée supérieure à la poignée
inférieure, stabiliser la poignée inférieure en levant le
crochet (C1) à la position de "stationnement" (C2).
1. Veillez à ce que le levier du volet de départ soit situé
du côté gauche vu de l'arrière.
2. Alignez le guidon avec le support de guidon (reportez-
vous à la Fig. D). Posez les boulons (D1), les
rondelles (D2) et les boutons à etoile (D3).
3. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble fournis,
en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés
entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon.
1. Fixer le guidon inférieur (E1) au châssis avec la
broche de guidon inférieur (E2) selon la Fig. E.
2. Fixer les roues (F1) au cadre de roues (F2) avec les
clips (F3) selon la Fig. F.
3. Monter le cadre de roues (G1) au châssis avec le boulon
de guidon inférieur (G2), la petite rondelle (G3), la grosse
rondelle (G4) et le contre-écrou (G5) selon la Fig. G.
4. Insérer la partie inférieure des tubes extensibles (H1)
dans leur partie supérieure (H2) et les fixer avec la
broche (H3) et le clip (H4) selon la Fig. H.
Montez la poignée supérieure sur la poignée
inférieure selon les instructions de la section ci-
dessus 'Montage (sans chariot).
Montage (avec chariot)
Essence
Utilisez de l'essence automobile sans-plomb
ordinaire, fraîche et propre.
Ne remplissez pas le réservoir dans un local fermé,
quand le moteur est chaud, quand vous fumez ou près
d'une flamme nue. Nettoyez soigneusement autour du
bouchon de remplissage avant de remplir, pour éviter
d'introduire des saletés dans le circuit d'alimentation.
Rangez l'essence dans un endroit frais, à l'écart de toute
flamme nue. Ne remplissez pas le réservoir quand le
moteur est en marche. Remplissez le réservoir par un
entonnoir doté d'un filtre fin. Ne remplissez jamais le
réservoir jusqu'en haut, mais seulement jusqu'à la base
du col de remplissage. Quand on remplit un réservoir
vide, ou si le moteur est tombé en panne sèche, il faut
ajouter au minimum 400 cl d'essence (jusqu'au niveau
de la ligne indiquée sur le diagramme) pour assurer
que la pompe s'amorcera correctement pour faire
démarrer le moteur. Le carburateur est préréglé.
Normalement, il n'y a pas besoin de l'ajuster.
La position de la poignée peut être réglée en utilisant le guide
et lʼassemblage crochet. Pour régler la position de la poignée.
1. Lever le crochet (C1).
2. Positionner comme il le faut:
(C2) Position “Stationnement”,
(C3) Position “Tondeuse”
Position de la poignée
Démarrage et Arrêt
Comment démarrer votre tondeuse à gazon.
1. Sélectionnez la position Arrêt (C2) du guidon.
2. Branchez le câble de la bougie. (J)
3. Ouvrez le robinet à essence (K).
4. Mettez le levier du volet de départ sur la position
ʻDépart' (L) si le moteur est froid, et sur la position
ʻMarcheʼ (N) si le moteur est chaud.
5. Tirez la commande marche/arrêt sécurité et la tenir
fermement contre le manche supérieur.
6. Placer le pied droit sur le carter de la tondeuse et
appuyer fermement. En tenant le haut de la partie
inférieure de la poignée, incliner la tondeuse légèrement
vers soi (M).Ceci permet de maintenir la tondeuse en
position correcte pour mettre le moteur en marche et
évite également de faire des coupes circulaires
inélégantes dans la pelouse lors du démarrage.
7. Tirez la poignée de démarrage progressivement
jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis
lâchez la poignée de démarrage doucement.
8. D'un mouvement ferme et sec, tirez la poignée de
démarrage vers vous, jusqu'en fin de course.
9. Laissez monter le moteur en régime avant d'abaisser
progressivement la tondeuse à gazon au sol.
10.Dès que le moteur est chaud, n'oubliez pas de remettre
le levier de commande sur la position 'normal' (H).
Comment arrêter votre tondeuse à gazon
La lame continue à tourner après l'arrêt du
moteur, pendant quelques secondes: il y a donc
danger pendant cette période.
1. Actionner la commande marche/arrêt sécurité.
2. À mesure que le moteur sʼarrête, penchez la
tondeuse un peu sur le côté. Si vous ne respectez
pas cette consigne vous risquez de faire un trou
dans votre gazon.
3. Après l'arrêt complet du moteur, abaissez la
tondeuse à gazon au sol.
4. Sélectionnez la position d'arrêt (C2) du guidon.
5. Fermez le robinet à essence (K).
Huile
Utilisez une huile détergente automobile 4-temps.
L'huile SAE 10W-30 est recommandée pour l'usage
général.
Remplissez d'huile selon les instructions du manuel
de la tondeuse.
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS - 2
Comment tondre une pelouse
N'utilisez jamais plus de 2 rondelles de réglage
de hauteur de coupe.
On ne peut mettre de rondelles de réglage
qu'entre la lame et la turbine, mais jamais entre
la lame et le boulon. (P)
1. Assurez-vous que la commande marche/arrêt est
déclenchée, quand le moteur arrête de tourner,
débranchez le fil de la bougie d'allumage.
2. Fermez le robinet à essence (K). Posez la tondeuse
à gazon sur le côté.
3. Retirez le boulon de lame (P1) et la lame (P2) selon
la section ‘Démontage de la lame et du
ventilateur’.
4. Pour une coupe plus basse - ajouter les
rondelles de réglage (P3) jusqu'à 2 pièces
maximum.
5. Pour une coupe plus haute - enlever les pièces
d'écartement (P3).
6. Remontez la lame selon la section ‘Montage de la
lame et du ventilateur’.
Comment utiliser votre tondeuse
1. Mettez le manche sur la position de marche (C3).
2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison.
Votre gazon peut souffrir d'un dessèchement trop
rapide si vous tondez plus d'un tiers de sa hauteur.
Tenez vos mains et vos pieds bien à l'écart de la
lame, on ne peut pas voir la lame quand elle
tourne.
Il peut être dangereux de tondre les talus et les
pentes. Ne tondez pas les pentes raides.
Gardez toujours les pieds sur un sol plat, avec la
tondeuse en contrebas, et la bougie vers le haut
pour éviter que l'huile de graissage s'écoule
dans le cylindre.
N'utilisez pas cette tondeuse sur des pentes
d'herbe humide ou de plus de 45°.
Ne poussez jamais la tondeuse vers le haut de la
pente.
Enlevement et Montage de la Lame et du Ventilateur
FILTRE A AIR
POSEZ
UNIQUEMENT
CE CÔTÉ
VERS LE
HAUT
Avant toute intervention sur le dessous
de la tondeuse, fermez le robinet à
essence, laissez le moteur s'arrêter,
déconnectez le câble de bougie et
METTEZ LA TONDEUSE SUR LE CÔTÉ
AVEC LE FILTRE A AIR VERS LE HAUT.
IMPORTANT
Il faut toujours manier la lame soigneusement - les
bords tranchants risquent d'occasionner des
blessures. PORTER DES GANTS. Le fil de la
bougie d'allumage risque d'être chaud - le manier
soigneusement.
Enlèvement de la lame et de la turbine
Changez votre lame en métal au bout de 50
heures d'utilisation ou de 2 ans s'il y a moins de
50 heures - quel qu'en soit l'état.
Si la lame est fêlée ou abîmée, remplacez-la.
1. Assurez-vous que la commande arrêt sécurité soit
déclenchée, lorsque le moteur s'est arrêté et que la
lame a arrêté de tourner - débranchez le fil de la
bougie d'allumage.
2. Fermez à fond le robinet à essence (K).
3. Mettez la tondeuse sur le côté, avec le filtre à air
vers le haut. (voir schéma ci-dessus).
4. Pour enlever le boulon de la lame (P1), tenez le
ventilateur (P4) fermement et desserrez le boulon de
la lame en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre avec la clef prévue.
5. Enlevez le boulon de la lame (P1), la lame (P2) les
rondelles de réglage (P3) et le ventilateur (P4).
6. Examinez ces pièces pour voir si elles sont abîmées
et les nettoyer au besoin.
Montage de la lame et du ventilateur
Avant toute utilisation, il faut toujours faire un
examen visuel pour vérifier que les lames et les
boulons ne sont pas usés ou abîmés.
Ne jamais utiliser plus de 2 rondelles de réglage
de hauteur de coupe.
Il ne faut mettre les pièces d'écartement
qu'entre la lame et le ventilateur, jamais entre la
lame et le boulon.
1. Assurez-vous que la turbine soit bien positionnée.
2. Mettez les rondelles de réglage (P3) sur la turbine
en vous assurant que les tétons (P5) sont bien dans
les trous (P6).
3. Placez la lame (P2) sur les rondelles de réglage (P3)
en vous assurant que les tétons (P7) sont bien
placés dans les trous (P8) de la lame et en vous
assurant que la lame est positionnée de la manière
illustrée sur la Figure P.
4. Placez le boulon de la lame (P1) dans le trou central
(P9) de la lame.
5. Serrez bien à la main dans le sens des aiguilles
d'une montre.
6. Tenez la turbine fermement et serrez le boulon de la
lame avec la clef prévue.
Bougie
Si la bougie est huileuse ou encrassée, il sera difficile
de démarrer et le rendement du moteur sera réduit.
Retirez régulièrement la bougie pour la nettoyer et
l'ajuster si nécessaire.
Réglage de l'écart 0,028 – 0,031".
Ne retirez pas la bougie quand le moteur est chaud. Ne
décapez pas la bougie au jet de sable.
FRANÇAIS - 3
Entretien de Votre Tondeuse a Gazon
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre tondeuse à
gazon pendant une période prolongée, il est conseillé
d'effectuer la procédure suivante après la dernière
utilisaton:
1. Arrêtez le moteur.
2. Fermez à fond le robinet à essence. (K)
3. Remettez en marche le moteur.
4. A mesure qu'il a moins d'essence, le moteur va
commencer à s'arrêter. Inclinez légèrement la
tondeuse.
5. Après l'arrêt complet du moteur, déclenchez la
commande arrêt sécurité.
6. Débranchez le câble de la bougie.
7. Vidangez totalement votre réservoir d'essence.
Nettoyage - PORTER DES GANTS
Il faut que votre tondeuse à gazon soit toujours
bien propre - l'herbe coupée dans les entrées d'air,
autour du moteur ou sous le carter de coupe
pourrait constituer un risque d'incendie.
Ne la nettoyez pas avec des produits chimiques,
y compris l'essence ou les solvants - certains de
ces produits peuvent détruire des pièces en
plastique.
1. Enlevez l'herbe d'en-dessous du carter de coupe
avec un morceau de bois ou autre outil similaire.
2. Servez-vous d'une brosse douce autour du moteur et de
toutes les entrées d'air pour en enlever l'herbe coupée.
3. Enlevez la turbine, voir "enlèvement et montage de
la lame et de la turbine", et nettoyez avec une
brosse douce.
4. Essuyez la surface de votre tondeuse avec un
chiffon sec.
Transport de la tondeuse
Mettez le robinet à essence sur la position d'arrêt et
transportez la tondeuse avec le moteur à l'horizontale.
Ne transportez jamais la tondeuse quand elle est en
marche.
Rangement de votre tondeuse à gazon
Mettez le robinet à essence sur la position d'arrêt et
rangez la tondeuse dans un endroit frais, sec, à l'abri
de l'humidité, avec le moteur à l'horizontale.
En fin de saison
1. Arrêtez le moteur.
2. Fermez à fond le robinet à essence. (K)
3. Remettez en marche le moteur.
4. A mesure qu'il a moins d'essence, le moteur va
commencer à s'arrêter. Inclinez légèrement la
tondeuse.
5. Après l'arrêt complet du moteur, déclenchez la
commande arrêt sécurité.
6. Débranchez le câble de la bougie.
7. Vidangez totalement votre réservoir d'essence.
8. Enlevez le fil de la bougie d'allumage et la bougie.
Versez une cuillerée (5ml) d'huile dans le trou de la
bougie. Tirez la poignée de démarrage 2 ou 3 fois.
Ceci servira à répartir l'huile sur les surfaces
intérieures du moteur. Examinez, nettoyez la bougie
et remettez-la en place. Si vous avez besoin d'une
bougie neuve, contactez votre centre
d'entretien/concessionnaire agréé. Ne branchez pas
le fil de la bougie d'allumage.
9. Nettoyez le filtre à air. Voir "Nettoyage du filtre à air".
10.Remplacez la lame si elle est fêlée, abîmée ou
tordue. Remplacez le boulon de la lame au besoin.
Voir les directives "Enlèvement et montage de la
lame et du ventilateur".
11.Ne vous servez que des pièces et accessoires
d'origine Flymo prévues pour cette machine.
12.Nettoyez votre tondeuse à fond voir "Nettoyage".
13.Votre station service locale agrée exécutera tout
entretien ou réparation voulus.
14.Rangez votre tondeuse à gazon dans un endroit sec.
Nettoyage du filtre à air
Q1 – Conduit d'air, Q2 – Corps du filtre à air,
Q3 – Filtre, Q4 – Ergots de blocage,
Q5 – Capot du filtre à air
Ne faites jamais fonctionner un moteur sans filtre ou
avec un filtre sale. Ceci réduirait beaucoup le
rendement du moteur et l'endommagerait.
La tondeuse est équipée d'un filtre à air, dont l'entretien
est comme suit:
Inspectez le filtre avant chaque usage.
Nettoyez le filtre toutes les 25 heures ou plus
souvent si la tondeuse est utilisée dans une zone
poussiéreuse.
Remplacez le filtre toutes les 200 heures.
1. Appuyez sur les ergots de blocage situés sur le
dessus du capot du filtre à air, et retirez le capot.
2. Vérifiez que le filtre est propre et en bon état.
Si le filtre est sale :
Tapez le filtre plusieurs fois sur une surface dure pour
enlever la saleté, ou faites y passer de l'air comprimé
depuis le côté propre situé contre le moteur.
N'essayez jamais d'éliminer la saleté en brossant, car
cela ferait entrer la saleté dans les fibres.
3. Essuyez le corps du filtre à air et son capot avec un
chiffon humide. Veillez à ne pas faire entrer de saletés
dans le conduit d'air qui va vers le carburateur.
4. Remontez le filtre et le capot.
Conseils d’identification des défauts
Le moteur ne démarre pas.
1. Assurez-vous que la commande de mise en route est
tenue bien fermement contre le manche supérieur.
2. Vérifiez qu'il y a assez d'essence dans le réservoir
et que le robinet à essence est ouvert.
3. Vérifiez que le levier de volet de départ est en
position correcte: Position 'Marcheʼ (N) si le moteur
est chaud, position 'Départ' (L) si le moteur est froid.
4. Il se peut que le moteur soit noyé. Démonter et
séchez la bougie.
5. Le mélange de carburant peut être incorrect ou
périmé - si c'est le cas, remplacez le carburant.
6. Vérifiez que le boulon de la lame est correctement
serré. Un boulon de lame mal serré peut provoquer
des problèmes de démarrage.
7. Si le moteur ne démarre toujours pas - débranchez
le fil de la bougie et contactez votre station service
agrée.
Mauvaise flottaison ou manque de puissance
1. Débranchez le câble de la bougie.
2. Nettoyez le filtre à air, les passages d'air, le pourtout
du moteur et en dessous du carter de tonte.
3. Vérifiez que le levier de contrôle du volet de départ
est en position 'Marche' (N).
4. Le mélange de carburant peut être incorrect ou
périmé - si c'est le cas, remplacez le carburant.
5. S'il y a toujours un mauvais effet de coussin d'air
ou un manque de puissance - débranchez le fil
de la bougie et contactez votre station service
agrée.
Trop de vibrations
1. Débranchez le câble de la bougie.
2. Vérifiez que la lame est correctement montée. Reportez-
vous à 'Dépose et repose de la lame et du
ventilateur'.
3. Si la lame est endommagée ou usée, n'hésitez pas
à la remplacer.
4. Si la vibration persiste - n'utilisez pas la tondeuse
- débranchez le fil de la bougie et contactez votre
station service agrée.
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the
Product:-
Category............. Petrol Hover
Make................... Husqvarna Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at operator
position under free field semi anechoic chamber
conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root
mean square value of vibration recorded at
operatorʼs hand position was:-
Type of Cutting Device...............Rotary Blade
Identification of Series................See Product Rating Label
Conformity Assessment Procedure....ANNEX VI
Notified Body..............................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-....................... 98/37/EEC, 89/336/EEC
& applicable standards:-............ EN836, ISO14982
Type............................................................................................... XL500/XL550
Engine Manufacturer...............................................................Honda GCV160
Width of Cut...................................................................................50.5 cm
Speed of Rotation of Cutting Device............................................. 3,100 RPM
Guaranteed sound power level......................................................97 dB(A)
Measured Sound Power Level.......................................................96 dB(A)
Level...............................................................................................86.8 dB(A)
Value..............................................................................................3.3 m/s
2
Weight............................................................................................16 kg/16.5 kg
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheinigung,
dass das Produkt:-
Kategorie.........Benzinluftkissenmäher
Fabrikat........... Husqvarna Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine
Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei
Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet
wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts
getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp..........................Rotierendes Messer
Identifizierung der reihe..............Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren.......ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde.............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-.......................98/37/EEC, 89/336/EEC
und Normen:-..............................EN836, ISO14982
Typ ..................................................................................................XL500/XL550
Motorhersteller..........................................................................Honda GCV160
Schnittbreite...................................................................................50.5 cm
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks...........................3,100 RPM
Garantierter Geräuschpegel.......................................................... 97 dB(A)
Gemessener Geräuschpegel.........................................................96 dB(A)
Höhe .............................................................................................. 86.8 dB(A)
Wert................................................................................................ 3.3 m/s
2
Gewicht..........................................................................................16 kg/16.5 kg
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifie que ce
produit:-
Catégorie..........Coussin d’air à essence
Marque............. Husqvarna Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la Directive
2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie quʼun
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les
indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau
maximum pondéré de pression acoustique enregistré à
la position de lʼopérateur en champ libre en chambre
demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie quʼun échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée
des vibrations enregistrées à la position de la main
de lʼopérateur était de:-
Type d'outil de coupe.................Lame rotative
Identification de la serie............. Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié.......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives.........................98/37/EEC, 89/336/EEC
et aux normes............................ EN836, ISO14982
Type............................................................................................... XL500/XL550
Fabricant du moteur................................................................Honda GCV160
Largeur de coupe...........................................................................50.5 cm
Vitesse de rotation de l'outil de coupe...........................................3,100 RPM
Niveau garanti de puissance sonore............................................. 97 dB(A)
Niveau mesuré de puissance sonore............................................ 96 dB(A)
Niveau............................................................................................86.8 dB(A)
Valeur.............................................................................................3.3 m/s
2
Poids..............................................................................................16 kg/16.5 kg
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attesterer at
produktet:-
Kategori..........Bensin sveve
Merke.............Husqvarna Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC
som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå,
registrert ved brukerens plassering, under fritt felt
halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen
av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning.................Roterende kniv
Serieidentifikasjon......................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver ......................... 98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarder.............................EN836, ISO14982
Type............................................................................................... XL500/XL550
Motorprodusent.......................................................................Honda GCV160
Klippebredde..................................................................................50.5 cm
Klippeinnretningens rotasjonshastighet......................................... 3,100 RPM
Garantert lydkraftnivå ................................................................... 97 dB(A)
Målt lydkraftnivå.............................................................................96 dB(A)
Nivå................................................................................................86.8 dB(A)
Verdi...............................................................................................3.3 m/s
2
Vekt................................................................................................16 kg/16.5 kg
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Verklaren dat
het product:-
Categorie....... Benzine zweefmaaier
Merk...............Husqvarna Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat
een proefexemplaar van het bovengenoemde product
is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale
A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt:-
Type maaier....................................Roterend mes
Identificatie van serie......................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven..........................98/37/EEC, 89/336/EEC
en aan de volgende normen.......... EN836, ISO14982
Type............................................................................................... XL500/XL550
Fabricant du moteur................................................................Honda GCV160
Maaibreedte...................................................................................50.5 cm
Toerental maaier............................................................................ 3,300 RPM
Gegarandeerd geluidsvermogen................................................... 97 dB(A)
Gemeten geluidsvermogen............................................................96 dB(A)
Niveau............................................................................................86.8 dB(A)
Waarde...........................................................................................3.3 m/s
2
Gewicht..........................................................................................16 kg/16.5 kg
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että laite:-
Luokitus...........Bensiinikäyttöinen
ilmatyynyruohonleikkuri
Merkki..............Husqvarna Outdoor Products
Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä
81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän
kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi...............Pyörivä terä
Sarjan Tunnus............................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi........... ANNEX VI
Tiedotusosapuoli........................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit............................ 98/37/EEC, 89/336/EEC
sekä standardeja........................EN836, ISO14982
Tyyppi.............................................................................................XL500/XL550
Moottorin valmistaja..................................................................Honda GCV160
Leikkausleveys...............................................................................50.5 cm
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus....................................................3,100 RPM
Taattu luotettava tehontaso........................................................... 97 dB(A)
Mitattu luotettava tehontaso...........................................................96 dB(A)
Ta so .............................................................................................. 86.8 dB(A)
Arvo................................................................................................3.3 m/s
2
Paino..............................................................................................16 kg/16.5 kg
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Flymo XL500 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à