JATA BT190 Fiche technique

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Fiche technique
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el
desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
MOD. BT190 220-240 V.~ 50/60 Hz. 800 W.
PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTSCOMPONENTES PRINCIPALES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.Pulsador potencia mínima.
2.Pulsador potencia media.
3.Pulsador potencia máxima.
4.Cuerpo.
5.Brazo.
6.Accesorio batidor.
7.Vaso picador.
8.Cuchilla picadora.
9.Tapa vaso picador.
10.Vaso con tapa.
COMPONENTI PRINCIPALI
HAUPTBESTANDTEILE
1.Botõe de potencia mínima.
2.Botõe de potencia média.
3.Botõe de potencia máxima.
4.Estrutura.
5.Braço.
6.Acessório batedor.
7.Copo picador.
8.Lâmina picadora.
9.Tampa copo picador.
10.Copo com tampa.
1.Minimum power pusher.
2.Medium power pusher.
3.Maximum power pusher.
4.Body.
5.Stick.
6.Whisk accessory.
7.Chopping bowl.
8.Blade.
9.Chopping bowl lid.
10.Cup with lid.
1.Bouton puissance minimale.
2.Bouton puissance moyenne.
3.Bouton puissance maximale.
4.Corps.
5.Bras.
6.Accessoire mixeur.
7.Verre hachoir.
8.Lame hachoir.
9.Couvercle verre hachoir.
10.Récipient avec couvercle.
1.Pulsante regolatori di potenza minima.
2.Pulsante regolatori di potenza media.
3.Pulsante regolatori di potenza massima.
4.Corpo motore.
5.Braccio.
6.Accessorio frullatore.
7.Contenitore tritatutto.
8.Lame tritatutto.
9.Coperchio contenitore tritatutto.
10.Bicchiere con coperchio.
1.Knopf Mindestleistung
2.Knopf Durchschnittsleistung
3.Knopf Maximalleistung
4.Gerätekörper
5.Arm
6.Zubehörteil Schneebesen
7.Schüssel
8.Zerkleinerungsmesser
9.Abdeckung Schüssel
10.Becher mit Deckel
1
8
7
5
4
10
9
6
3
2
10
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions
précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient
supervisées par une personne responsable de la sécurité.
FRANÇAIS
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains.
• The stick, the whisk accessory, the blade and the bowls may be cleaned with soap and
water. Try to do it as soon as you finish using it, because dry texture and the texture
of some foods are difficult to take out. Be careful while manipulate the blade.
• Clean the body of the blender with a dampened cloth. Never immerse in water.
• Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate
the surfaces of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of
the environment.
11
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent
constituer un danger.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué
sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison
coïncident.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps
principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre
liquide.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique. Il ne doit pas fonctionner sans interruption
pendant des périodes supérieures à 30 secondes, ni en
intermittence pendant des périodes supérieures à 1 minute.
Après ces périodes, attendez quelques minutes avant une
prochaine utilisation.
• Ne pas utiliser le batteur à vide.
• Ne pas utiliser à l’air libre.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’entrent en contact
avec des superficies ou des objets chauds.
• Déconnectez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de procéder à la pose ou au retrait du bras.
• Faites attention à la lame du pied et à celle du hachoir car
elles sont très aiguisées.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra
être remplacé par un Service Technique Autorisé.
12
CONSEILS D’UTILISATION
• N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose
ou au retrait du accessoires.
• Pour installer le pied (5), le fouet (6) ou le couvercle du bol mixeur (9) sur le corps (4),
faites coïncider l’indication ( ) située sur l’accessoire à installer avec l’indication
( ) située sur le corps. Tournez ensuite l’accessoire sur la position ( ) jusqu’au
blocage pour qu’il soit bien fixé.
• Pour ôter les accessoires, tournez-les pour faire coïncider l’indication ( ) de l’accessoire
avec l’indication du corps ( ).
• Plongez le pied ou le fouet dans les aliments et appuyez sur les boutons de puissance
sans oublier ce qui suit:
Bouton I : Puissance minimum.
Bouton 2 : Puissance moyenne.
Bouton 3 : Puissance maximum.
• En appuyant sur les boutons 1+2 vous obtiendrez une puissance moyenne-forte.
HACHOIR
• Veillez à retirer préalablement les noyaux, pépites etc. des aliments.
• Coupez les aliments en morceaux. Certains aliments comme la viande crue ou le fromage
doivent être coupés en morceaux d’approximativement 2 x 2 cm.
• Placez la lame du hachoir (8) dans l’axe du verre hachoir (7).
• Placez le couvercle (9) sur le corps (4) tel que décrit dans la partie « Instructions
d’utilisation » et placez l’ensemble sur le bol mixeur.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fixé sur le bol.
• Faites fonctionner le mixeur par à-coups.
• Pendant le fonctionnement, soutenez le couvercle du verre hachoir (9) avec la main.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant.
• Le pied, l’accessoire batteur, la lame et les verres peuvent être nettoyés avec de l’eau
et du savon. Veillez à effectuer cette opération immédiatement après avoir utilisé
l’appareil, puisque la texture sèche et les pigments de certains aliments sont
habituellement difficiles à éliminer. Faites attention en manipulant la lame.
• Le corps peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Il ne doit jamais
être submergé dans de l’eau.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant
détériorer les surfaces de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de
l’appareil, déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil
de déchets ou un container destiné à telle fin.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et
à l’amélioration de l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

JATA BT190 Fiche technique

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues