Laserliner CompactLine-Laser G360 Set Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
42
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et
les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Fonction / Utilisation
Lignes laser, 360° avec cercle laser horizontal, ligne verticale
et fonction d’inclinaison
La ligne laser horizontale crée une ligne laser à 360° fermée, les lignes
laser verticales se situant en angle droit par rapport à cette dernière.
Cet instrument est idéal pour presque toutes les opérations d’ajustage.
– Lignes laser qui peuvent être activées individuellement
Fonction d’inclinaison supplémentaire même pour une pente très faible
Interface Bluetooth
®
* pour la commande à distance de l’appareil
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
FR
CompactLine-Laser G360
43
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la
compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE,
qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant
un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
– L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la
compatibilité et du rayonnement électromagnétiques selon la directive
des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio
CompactLine-Laser G360 est conforme aux principales exigences et aux
autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radio-
électriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet
de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=AIU
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant
le fonctionnement des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux.
Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.
FR
44
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer
le balancier, faire glisser l’interrupteur à coulisse(3) vers la droite.
!
Caractéristiques particulières et fonctions du produit
Orientation automatique de l‘instrument par un système
pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en
position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de
blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes
même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont
soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles
sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
FR
La fonction d‘inclinaison(Tilt) n’est pas activée après la mise
en marche. Afin de protéger l’appareil réglé des changements
de position liés à des interactions extérieures, la fonction
d’inclinaison(Tilt) doit être activée en appuyant sur la touche
d’inclinaison(Tilt). Le clignotement de la DEL d‘inclinaison (Tilt)
signale l‘activation de la fonction d’inclinaison(Tilt). Si la position
du laser a été modifiée par des interactions extérieures, un signal
sonore retentit, le laser clignote et la DEL d‘inclinaison(Tilt)est
allumée en permanence. Appuyer deux fois sur la touche
d’inclinaison pour continuer à travailler. Cela permet d‘éviter
simplement et en toute sécurité les erreurs de mesure.
La fonction d‘inclinaison(Tilt) assure le contrôle de netteté (phase de réglage)
seulement 20 secondes après le nivellement complet du laser. La DEL
d‘inclinaison(Tilt) clignote toutes les secondes pendant la phase de réglage,
clignotement rapide lorsque la fonction d’inclinaison(Tilt) est activée.
!
CompactLine-Laser G360
45
Mise en marche
Interaction
extérieure
Phase de réglage
«Automatic Level»
Activation de la fonction
d‘inclinaison(Tilt) :
appuyer sur la touche tilt,
les DEL tilt clignotent
toutes les secondes.
Le laser
clignote,
la DEL d‘inclinaison
(Tilt) est allumée en
permanence et un
signal sonore retentit.
Mode de fonctionnement de
la fonction d’inclinaison(Tilt)
La technologie du laser vert
Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très
grande qualité et une image nette, claire et par conséquent très
lisible. Contrairement aux versions précédentes, ces modèles sont
plus stables face aux variations de température et plus efficaces
du point de vue énergétique.
De plus, l‘œil humain est plus sensible dans la gamme d’ondes
du laser vert qu’avec le laser rouge. C’est pourquoi la diode de
laser verte est bien plus claire que la diode de laser rouge.
Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD,
offrent des avantages en termes de visibilité dans des conditions
d’exploitation extrêmes.
6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm
Quantité et direction des lasers
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
S = inclinaisons
S
1H360° 1V
FR
La fonction d’inclinaison(Tilt)
est opérationnelle après
20 secondes, clignotement rapide
de la LED d‘inclinaison(Tilt).
46
1
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire les piles (4 du type AA)
en respectant les symboles de pose.
Veiller à ce que la polarité soit correcte.
1
2
4
a
b
3
DEL de nivellement
rouge : nivellement désactivé
vert : nivellement activé
Touche de sélection des lignes
laser; Mode récepteur manuel
activé / désactivé
DEL mode récepteur manuel /
DEL de la fonction tilt
Fonction tilt
Fenêtre de sortie du rayon laser
Compartiment à piles
(partie inférieure)
Interrupteur coulissant
a MARCHE
b ARRÊT / Sécurité de trans-
port / Mode d‘inclinaison
Filetage pour trépied de 1/4”
(partie inférieure)
État de charge des piles
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
FR
+
+
CompactLine-Laser G360
47
LASER LASER LASER LASER
2
Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse(3) vers
la gauche. La croix laser est visible. La touche de sélectionpermet d‘activer
séparément les lignes laser.
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au
nivellements horizontal et vertical. Dès que l‘instrument se trouve en
dehors de la plage de nivellement automatique de 3°, les lignes laser
clignotent et la DEL s‘allume en rouge. Positionner l‘instrument de
manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement. La DEL passe de
nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.
!
3
Mode d‘inclinaison
Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur
à coulisse(3) vers la droite. Sélectionner le laser en appuyant sur la touche
de sélection (7). Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés
ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus auto-
matiquement.
La DEL (6) est allumée en permanence en rouge.
LASER LASER LASER LASER LASER
FR
48
3 Sek.
4
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option)
pour le nivellement sur de grandes distances
ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
Mettre le laser à lignes en mode récepteur
manuel en appuyant longuement sur la touche 7
(mode récepteur manuel activé/désactivé)
pour pouvoir travailler avec le récepteur laser.
Les lignes laser sont soumises à des pulsations
de haute fréquence et les lignes laser devien-
nent plus sombres. A partir de ces pulsations,
le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser
à lignes.
!
Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans
différentes zones de la ligne en raison de l‘optique spéciale générant
une ligne laser continu de 360°. Cela peut conduire à des portées
différentes dans le mode récepteur manuel.
!
A1
A2
2.
1.
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc
entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
FR
CompactLine-Laser G360
49
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez
le laser croisé. Marquez le point B sur le mur.
Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers
la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne
horizontale du point C se trouve à ± 2 mm à la même hauteur que le point B.
Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,4 mm / m = OK
Contrôler le calibrage
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,4 mm / m l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible
du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.
La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser
et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 2 mm.
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
FR
50
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth
®
* qui permet la transmission
sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec
l‘interface Bluetooth
®
*.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison
Bluetooth
®
* sous http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
®
* aux appareils mobiles
compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10 m de l’appareil mobile et dépend
fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition
des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission /
réception de l’appareil.
Bluetooth
®
* est toujours activée après la mise sous tension, le système radio
ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis sous
tension en utilisant une application.
Application (App)
L’utilisation de la fonction Bluetooth
®
* nécessite une application. Vous pouvez
la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile :
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth
®
* activée, il est possi-
ble de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application
détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté
automatiquement.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Vérifiez que l’interface Bluetooth
®
* de l’appareil mobile est activée.
!
Fonctions supplémentaires via l’appli
D’autres fonctions sont disponibles avec l’appli. S’il n’était pas possible,
pour des raisons techniques, de commander l’appareil via l’application,
FR
CompactLine-Laser G360
51
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument
de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 20W02)
Plage de mise à niveau
automatique
± 3°
Précision
± 0,4 mm / m
Nivellement automatique
Visibilité (typique)*
30 m
Zone de travail
avec le récepteur manuel
30 m (dépend du rapport de diversité de nature technique)
Longueur de l’onde laser 515 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentation électrique
4 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement env. 6h
Conditions de travail
0°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 80% rH,
non condensante, altitude de travail max. de 4000m
au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -10°C … 70°C, humidité relative de l’air max. 80% rH
Caractéristiques de fonctionne-
ment du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x; Bande de fréquences :
bande ISM (industrielle, scientique et médicale)
2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance d’émission :
max. 10 mW; Largeur de bande : 2 MHz;
Débit binaire : 1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS
Dimensions (l x h x p) 87 x 96 x 56 mm
Poids 350 g (piles incluse)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans
l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur : http://laserliner.com/info?an=AIU
remettez l’appareil à l’état usine en l’éteignant et en le remettant en marche
an de pouvoir utiliser sans limite les fonctions habituelles.
FR
* à 300 lx max.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner CompactLine-Laser G360 Set Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire