Palson Zeus 1400 Mode d'emploi

Catégorie
Hachoirs
Taper
Mode d'emploi
4
1 Motor unit
2 Selector switch (I,O,II)
3 “Reverse” function switch
4 Nozzle fastening button
5 Crusher nozzle
 
7 Food pusher
8 Coil
9 Cutting blade
 
11 Mincing disc (medium)
12 Mincing disc (fine)
13 Ring to set the discs
14 Set of 3 different nozzles
1 Unité moteur
2 Interrupteur de sélection (I, O, II)
3 Interrupteur de fonction « reverse »
4 Bouton de fixation de l’embouchure
5 Embouchure hachoir
6 Plateau
7 Pousse-aliments
8 Serpentin
9 Lame de coupe
10 Disque de hachage (gros)
 
12 Disque de hachage (fin)
13 Anneau de fixation des disques
14 Jeu de 3 embouchures différentes
1 Unidade do motor
2 Interruptor de selecção (I,O,II)
3 Interruptor de função “reverse”
4 Botão de fixação do bocal
5 Bocal triturador
6 Bandeja
7 Empurrador de alimentos
8 Serpentina
9 Lâmina de corte
10 Disco de picagem (grosso)
11 Disco de picagem (médio)
12 Disco de picagem (fino)
13 Anel de fixação dos discos
14 Conjunto de 3 boquilhas diferentes
1 Motorgehäuse
2 Auswahlschalter (I,O,II)
 
 
 
6 Einfüllschale
7 Stopfer
 
9 Kreuzmesser
10 Lochscheibe (grob)
11 Lochscheibe (mittel)
12 Lochscheibe (fein)
13 Vorsatzring
14 Set mit 3 verschiedenen Fülltrichtern
1 Gruppo motore
2 Interruttore di selezione (I, O, II)
3 Interruttore di funzione “reverse”
4 Pulsante di attacco della bocchetta
5 Bocchetta di tritatura
6 Vassoio
7 Spingicarne
8 Elica
9 Lama di taglio
10 Disco di tritatura (spessa)
11 Disco di tritatura (media)
12 Disco di tritatura (fine)
13 Anello per fissare i dischi
14 Set di 3 bocchette diverse
1 Motoreenheid
 
 
 
5 Maalbuis
6 Schaal
7 Stoter voor voedingsmiddelen
8 Spiraalbuis
9 Snijmes
 
11 Maalschijf (gemiddeld)
12 Maalschijf (dun)
13 Ring voor bevestiging van schijven
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2 KIválasztó gomb (I,O,II)
 
 
 
6 Tálca
 
8 Hústovábbító
 
 
 
 
 
 
1 Motor birimi
2 Seçici anahtar (I,O,II)
 
 
 
6 Tepsi
7 Besin itici
8 Spiral
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
10
F
Nos produits ont été développés pour obtenir les plus standards les plus élevés de qualité, fonctionnalité
et conception. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau hachoir électrique
à viande ZEUS 1400 de PALSON.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation dappareils électriques, pour duire le risque d’incendie, délectrocution ou

- Lisez attentivement toutes les instructions, me si vous êtes familiari avec l’utilisation de
l’appareil.
- Pour éviter de possibles électrocutions, ne plongez pas l’appareil, les câbles ou la prise dans l’eau
ou tout autre liquide.
 
- Ce produit n’a pas été conçu pour les enfants ou d’autres personnes sans assistance ou supervision

enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
- Débranchez la prise du secteur quand vous n’utilisez pas l’appareil. Avant de monter ou démonter
une pièce, débranchez la prise du secteur.
- Si le câble d’alimentation est abîmé, il devra être remplacé par le fabricant, son service technique
agréé ou par un technicien qualifié pour éviter tout danger.
- Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus directement par le fabricant de cet appareil
peut provoquer des incendies, électrocutions ou accidents.
- Ne laissez pas le câble pendant du bord d’une table, d’un plan de travail, ni qu’il n’entre en contact
avec des surfaces chaudes.
- Évitez des touches les surfaces chaudes.
- N’utilisez ni ne placez aucune partie de cet appareil sur ou à proximité d’une surface chaude.
- Utilisez le câble correctement. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble.
- Quand vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit adéquate pour cet usage.
- Ce produit peut uniquement être utilisé au niveau domestique.
             
technique autorisé pour sa réparation.
 
MODE D’EMPLOI
 
avec de l’eau tiède et du savon, lavez ces pièces avec de l’eau chaude et séchez-les.
 
a. Introduisez le serpentin (8) sur l’embouchure (5). Illu. 1
b. Placez la lame de coupe (9) sur la partie supérieure du serpentin (8). Illu. 2
c. Sélectionnez le disque de hachage (10, 11 ou 12) et placez la lame de coupe (9) en faisant
coïncider le disque avec les encoches de l’embouchure. Illu. 3
d. Placez l’anneau de fixation des disques (13) sur l’embouchure (5). Illu. 4
e. Introduisez l’embouchure (5) dans le corps de l’appareil et fixez-la avec le bouton (4). Illu. 5 et 6.
f. Placez le plateau (6) sur la partie supérieure de l’embouchure (5). Illu. 7
3. Placez l’appareil monté sur une surface de travail stable de sorte que les sorties d’air de la partie
inférieure et postérieure ne soient pas bloquées.
4. Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt se trouve en position arrêt (O) et insérez la prise
sur le secteur avec la même tension que celle indiquée sur la plaque à la base de l’appareil.
5. Placez un plateau ou une assiette large et profonde sous l’embouchure du hachoir pour récupérer
les aliments.
6. Allumez l’appareil. Il doit toujours l’être avant d’ajouter les aliments.
11
 

- Il est préférable d’utiliser le hachoir à température ambiante (23-25ºC). Laissez l’appareil
au repos pendant 30 minutes après chaque fonctionnement de 15 minutes en continu. Le temps
d’utilisation devra être réduit si la température est haute.

éteignez immédiatement le hachoir. Placez l’interrupteur de sélection en positon (II) et pressez
l’interrupteur de fonction « reverse » pour pousser les aliments dans le sens contraire. Relâchez
l’interrupteur de recul et relancez le hachoir de nouveau (position I). S’il est toujours bloqué, arrêtez-le,

UTILISATION DES DISQUES DE HACHAGE

 
 
 

Expérimentez pour sélectionner le disque de hachage qui corresponde le mieux à vos propres gouts
et recettes.
Lappareil n’est pas livré avec d’autres accessoires.
CONSEILS UTILS
- Coupez les aliments en lamelles ou carrés lérement plus petits que l’entrée du tube
d’alimentation.
- Assurez-vous que la viande est désossée correctement, sans tendons durs, etc... avant de la hacher.
- La viande ou le poisson crus doivent être bien fris (non congelés) avant de commencer à hacher,
de manière à réduire la perte de jus.
- La viande récemment hachée doit être conservée au frigo et cuisiner dans les 24 heures.
- Pendant un hachage prolongé, les graisses des viandes peuvent s’accumuler à l’intérieur de
l’embouchure du hachoir et ralentir sa tâche et le fonctionnement du moteur. Dans ce cas, vous devrez
arrêter le hachoir, laver les pièces à l’eau chaude et les monter de nouveau. Si vous le pouvez, alternez
le hachage de la viande par celui de pain. Ainsi, vous conservez le serpentin propre.
NETTOYAGE ET SOIN
- Débranchez toujours le câble du secteur quand vous ne l’utilisez pas, avant de retirer des pièces

- Lavez toutes les pièces sauf l’unité moteur avec de l’eau et du savon, en faisant attention à la lame
de coupe.
- Rincez-les à l’eau chaude et séchez-les. Ne les lavez pas au lave-vaisselle. S’il reste de la viande
collé, plongez les pièces dans l’eau pendant un certain temps et retirez les restes d’aliments à la

 
 
pour les conserver lubrifiés et libres de rouille.
Merci de votre confiance pour avoir choisir un de nos produits.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifq με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgá speciális
hulladékgjtő helyen kell hagyni. Eltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon rosa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalaiçin ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Palson Zeus 1400 Mode d'emploi

Catégorie
Hachoirs
Taper
Mode d'emploi