Olympia A 3020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................4
Empfehlung...........................................................................................................5
Haftungsausschluss..............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................5
Leistungsmerkmale...............................................................................................6
Heißlaminieren......................................................................................................7
Kaltlaminieren.......................................................................................................8
Folienstau beheben..............................................................................................8
Pflege und Reinigung ...........................................................................................9
Fehlerbehebung....................................................................................................9
Entsorgungshinweis............................................................................................10
Garantie ............................................................................................................10
English
Important Safety Information ..............................................................................11
Recommendation................................................................................................12
Exemption From Liability ....................................................................................12
Intended Use ......................................................................................................12
Features ............................................................................................................13
Hot Laminating....................................................................................................14
Cold Laminating..................................................................................................15
Clearing Foil Jams..............................................................................................15
Cleaning and Servicing.......................................................................................16
Troubleshooting..................................................................................................16
Disposal Notes....................................................................................................17
Warranty ............................................................................................................17
Français
Consignes importantes de sécurité ....................................................................18
Recommandation................................................................................................19
Exclusion de la garantie......................................................................................19
Utilisation conforme aux prescriptions................................................................19
Caractéristiques de performance........................................................................20
Plastification à chaud..........................................................................................21
Plastification à froid.............................................................................................22
Elimination de bourrage......................................................................................23
Entretien et nettoyage.........................................................................................23
Elimination d'erreurs...........................................................................................24
Reseignemet sur la évacuation ..........................................................................24
Garantie ............................................................................................................24
18
Consignes importantes de sécurité
Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez tenir
compte des points suivants :
1
Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte
lors du maniem
ent de votre machine.
2
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future
.
3
Evitez tout endommagement de la prise de secteur ou du câble
de réseau. Ne jam
ais torsader le câble de réseau. Ne mettez
jamais la machine en service si le câble de réseau ou la prise
de secteur sont endommagés.
4
N'utilisez jamais la machine dans les environs de surfaces très
chaudes ou dans un envi
ronnement humide et ne la soumettez
pas à un ensoleillement direct et à une poussière importante.
5
Retirez toujours la prise de secteur avant de nettoyer l'appareil.
N'utilisez
jamais de solvants ou de produits d'entretien agres-
sifs.
6
Des objets métalliques ne peuvent pas être plastifiés.
7 Il est interdit aux enfants de séjourner dans la zone de travail
quand la machine est prête à fonctionner.
8 Retirez la fiche de secteur quand vous ne vous servez pas de la
m
achine.
9
Débrancher toujours immédiatement l’appareil quand une forte
odeur se fait sentir ou quand l’
appareil ne fonctionne pas.
10
Ne touchez pas la prise de secteur avec des mains humides.
11
Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position „OFF
a
vant de brancher la machine à plastifier sur leseau.
12
N'introduire dans l'appareil que des poches de plastique pré-
vues à cet effet com
me indiqué au point Caractéristiques. Le
choix de poches de plastique trop grandes peut entraîner un
bourrage.
13
Ne plastifiez pas avec cet appareil des matériaux sensibles à la
chaleur com
me par ex. le papier photosensible.
14
Vous obtiendrez de mauvais résultats si vous plastifiez des do-
cum
ents humides.
15
N'utilisez pas, pour la plastification à chaud, des poches de
plastique prévu
es pour la plastification à froid. La machine, la
poche de plastique et le document en seraient endommagés.
16 Ne coupez pas les poches de plastique sur mesure. Les arêtes
de coupe form
ées peuvent provoquer un bourrage.
19
17 Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement
qui
bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à
l'air libre. Risque de blessures !
18 Pour des raisons de sécurité, la prise et le raccordement au ré-
seau doivent ê
tre facile-ment accessibles afin de pouvoir inter-
rompre rapidement l’alimentation électrique en cas d’urgence !
19 N’utilisez votre appareil que dans des pièces fermées et sè-
ches.
Recommandation
Si des matériaux très souples (tels que serviettes en papier) ou des petits
formats doivent être plastifiés, nous recommandons de les placer dans une
feuille de papier pliée en vue d’éviter d’éventuels bourrages. Les introduire
dans la plastifieuse, le bord de pliage en avant.
Les pièces d’identité et les documents peuvent perdre leur validité lorsqu’ils
sont plastifiés car leur authenticité ne peut plus être vérifiée.
Au cas où vous désireriez transmettre ce produit à une autre personne, veuil-
lez ne pas oublier de joindre ce mode d’emploi.
Exclusion de la garantie
Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor-
mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente
documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas
échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfection-
nement technique constants. Pour cette raison, nous nous réservons le droit
de modifier, à tout moment et sans annonce préalable, les composants, les
accessoires, les spécifications techniques ainsi que la documentation pré-
sente du produit.
Utilisation conforme aux prescriptions
Cette machine à plastifier permet de traiter des feuilles de plastification à
chaud et des feuilles de plastification à froid. Des images, des cartes, des
documents, du papier etc. d'une épaisseur totale de 0,8 mm max. peuvent
être plastifiés. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme à
son usage. Il n'est pas permis d'apporter des modifications et des transfor-
mations sans concertation préalable.
20
Caractéristiques de performance
Protection et façonnage de vos documents.
Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taille
A3 max. (A 3040, A 3020) / A4 max. (A 2040, A 2020). L'appareil travaille
avec 2 rouleaux chauffants (A 3020, A 2020) / 4 rouleaux chauffants (A
3040, A 2040), a un temps d’échauffement rapide et plastifie sans support.
2 lampes DEL indiquent les états de fonctionnement
Mise hors service automatique en cas de surchauffe
Un système de chauffage de grande qualité empêche la formation
de vagues et de
bulles
Temps de mise en température d'env. 3 -5 minutes seulement
Temps de refroidissement à température ambiante d'env. 30 minu-
tes.
Epaisseur de la feuille de plastique d'au moins 75 m et de 150 m
m
aximum
Système de plastification : Technique à Hot-Roller
4 rouleaux de transport (A 3040, A
2040),
2 rouleaux de transport (A 3020, A
2020)
Température de plastification : 100 °C – 180 °C
Largeur maximale de plastification : 338 mm (A 3020, A 3040)
240 mm (A 2020, A 2040)
Epaisseur maximale de plastifica-
tion :
0,6 mm
Vitesse de plastification : 0,4 m/min
Tension : 220 - 240 Volt, 50 Hz
Consommation de courant : A 2020, A 2040: 1.87 A;
A 3020, A 3040: 2.0 A
Mesures (L x l x H) : 474 x 182 x 100 mm (A 3020, A 3040)
395 x 190 x 90 mm (A 2020, A 2040)
Poids : env. 2880 kg (A 3020),
env. 3490 kg (A 3040)
env. 2360 kg (A 2020),
env. 2760 kg (A 2040)
21
Plastification à chaud
1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile
d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droit
de l'appareil (I).
3 Le moteur de commande des rouleaux de transport démarre, le voyant
lumineux rouge (POWER) s'allume et la phase de mise en tempéra-
ture commence. Au bout d'env. 3 minutes (75
m); 3 ¾ minutes (100
m); 4 minutes (125 m); 4 ¾ minutes (150 m) la température de
fonctionnem
ent est obtenue et l'indicateur lumineux jaune (READY)
s'allume.
4 Introduisez le matériau à plastifier dans la poche de plastique de ma-
nière à ce que de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm
par rapport au bord de la feuille de plastique.
Attention : N'utilisez que des feuilles à plastifier à chaud.
5 Introduisez la feuille de plastique avec le matériau à plastifier dans la
fente d'introduction de la machine à plastifier. Introduire ici en premier
le côté fermé de la feuille de plastique.
Remarque :Afin d'éviter que la feuille de plastique forme un pli, n'in-
troduisez jamais le côté ouvert de la feuille de plastique dans la fente d'intro-
duction de la machine. Tenez compte des instructions données au niveau de
la fente d'introduction quand vous introduisez la feuille de plastique. L'opéra-
tion de plastification se fait automatiquement.
Attention : La feuille de plastique sortante est très chaude et molle
après la plastification. C'est pourquoi il faut manier prudemment le produit
plastifié.
Remarque :Afin d'aplanir le produit plastifié, on peut presser celui-ci
sous un livre ou sous un autre objet plat et lourd.
22
Plastification à froid
1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile
d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droit
de l'appareil (I).
3 Le moteur d'entraînement des rouleaux de transport tourne, le voyant
lumineux rouge (POWER) et le voyant lumineux jaune (READY) s'al-
lument.
Attention : Si vous venez d'utiliser la machine à plastifier pour plasti-
fier à chaud, vous devez la faire refroidir. Le temps de refroidissement est de
30 minutes au maximum.
4 Retirez la feuille de protection de la poche de plastique.
5 Introduisez le matériau à plastifier dans la poche de plastique de ma-
nière à ce que de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm
par rapport au bord de la feuille de plastique.
6 Introduisez la feuille de plastique avec le matériau à plastifier dans la
fente d'introduction de la machine à plastifier. Introduire ici en premier
le côté fermé de la feuille de plastique.
Remarque :Afin d'éviter que la feuille de plastique forme un pli, n'in-
troduisez jamais le côté ouvert de la feuille de plastique dans la fente d'intro-
duction de la machine. Tenez compte des instructions données au niveau de
la fente d'introduction quand vous introduisez la feuille de plastique. L'opéra-
tion de plastification se fait automatiquement.
23
Elimination de bourrage
Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo-
cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage.
1 En cas de blocage de la feuille de plastique, débrancher l'appareil et
mettre l'interrupteur situé sur le côté gauche en position „Jam Re-
lease“.
2 Maintenez fermement la machine à plastifier et tirez la feuille de plas-
tique avec le matériau à plastifier hors de la fente d'introduction de la
machine à plastifier.
3 Remettez en position „Normal Operation" l'interrupteur situé sur le côté
gauche de l'appareil.
4 Ensuite, l'appareil doit vraisemblablement être nettoyé plusieurs fois,
comme décrit au point „Entretien et nettoyage“.
5 Si les bourrages par les feuilles de plastique se répètent continuelle-
ment ou si la feuille bloquée ne peut plus être retirée de la machine à
plastifier, veuillez vous adresser à notre hotline.
Entretien et nettoyage
Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux de transport peuvent in-
fluencer le résultat de la plastification. C'est pourquoi les rouleaux de trans-
port doivent être nettoyés périodiquement après l'emploi :
A cet effet, introduire une feuille de papier pliée dans la fente d'introduction.
Les restes de colle seront emportés par le papier sortant. Répéter plusieurs
fois l'opération.
Retirez toujours la prise de secteur avant d'effectuer un nettoyage humide de
l'appareil. Si nécessaire, le boîtier peut être nettoyé avec un savon doux et
un chiffon trempé dans de l'eau claire. N'utilisez jamais de solvants ou de
produits d'entretien agressifs.
24
Elimination d'erreurs
Erreurs Solutions
Le voyant DEL rouge (POWER)
ne s'allume pas
L'appareil ne réagit pas
Contrôlez si le câble électrique a
été correctement mis dans la prise
de courant standard.
Si l'erreur n'a pas été éliminée,
adressez-vous à notre hotl
ine.
Bourrage par les feuilles de plasti-
que
Contrôlez la taille de la poche de
plastique utilisée.
N'utilisez que des poches de plas-
tique de l
a taille indiquée.
Assurez-vous que la poche de
plastique a été
introduite bien
droite dans l'appareil.
Pour éliminer le bourrage, suivez
les instructions données au poin
t
„Elimination de bourrage“.
La feuille plastifiée n'est pas par-
faitement transparente
Plastifiez cette feuille une nouvelle
fois pour améliorer le résultat de la
plastification.
Le signe CE confirme la conformité
aux directives UE.
Reseignement sur la évacuation
Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) signifie que
le produit, en fin de vie, doit être retourné à une des systèmes de
collecte mis à la disposition des utilisateurs finaux. Ce symbole
s’applique uniquement aux pays de l’EEE. EEE = Espace
économique européen, qui regroupe les États membres de l’UE
plus la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein.
Garantie
Cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage
d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez
acheté.
46
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity
Olympia A 2020, A 2040
Olympia A 3020, A 3040
GB
The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations
defined in the following guidelines and standards:
D
Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien
und Normen übereinstimmt:
F
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et
normes en vigueur:
E
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo
dispuesto en las directivas y normas vigentes:
NL
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de
richtlijnen en normen:
P
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as
determinações das directrizes e das normas:
S
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna
i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950-1: 2001+A11
89/336/EEC EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 50014-2: 1997+
A1
EN 61000-3-2: 2000+A2
EN 61000-3-3: 1995+A1
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Phone: 0 23 24 / 68 01-0
Fax: 0 23 24 / 68 01-99
E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de
Hattingen, Oktober, 2006 Heinz Prygoda, Managing Director
....................................................... ................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Olympia A 3020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à