Elinchrom RQ Li-Ion Manuel utilisateur

Catégorie
Batteries rechargeables
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

30
Sommaire
Introduction 30
Déclaration de conformité 31
CE / Elimination et recyclage 31
Explication des symboles utilisés 32
Précautions de sécurité et d’utilisation 32
Transport en général ou par avion 34
Utilisation à l’extérieur 34
Caractéristiques de la Batterie Lithium-ion 34
Avant de commencer 35
Diagnostique des erreurs 37
Compatibilité de la batterie Lithium-ion avec les générateurs et
torches Ranger Quadra
39
Tableau de compatibilité des torches A et S du Ranger Quadra
avec la batterie Li-Ion
40
Ranger Quadra 41
Information de garantie 42
Garantie 71
Mode d’utilisation
FR
31
Mode d’utilisation
FRFR
INTRODUCTION
Cher photographe,
Merci d’avoir choisi d’acheter le chargeur ELINCHROM Ranger Lithium Ion
Battery Box. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et
testés pour la fabrication de ses appareils. Tout au long de la fabrication
jusqu’aux tests finaux, les contrôles de qualités exigeants assurent le maintien
aux normes de qualité pour garantir un fonctionnement fiable. Nous espérons
que vous serez pleinement satisfait de cet appareil. Nous vous prions de vous
conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité. Vous
obtiendrez ainsi les résultats que vous attendez de votre appareil et vous vous
assurerez de son bon fonctionnement pour longtemps.
Nous vous remercions de votre confiance,
Votre équipe Elinchrom.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES NOTES RELATIVES À CE MANUEL
Il est possible que ce manuel montre des images de produits avec des
accessoires qui ne fassent pas partie de sets ou unité individuelle. Les sets et
les unités individuelles peuvent changer à tout moment sans préavis et peuvent
varier selon les pays.
Vous trouverez les configurations actuelles sur www.elinchrom.com
Pour de plus amples informations, mises à jour et dernières nouveautés,
visitez régulièrement le site www.elinchrom.com. Sous la rubrique « Support»,
vous trouverez l’accès aux téléchargements des manuels d’utilisation, aux
catalogues et aux spécifications techniques des différents produits.
Les données techniques et les améliorations du système Elinchrom sont
sujettes à modifications sans préavis. Les valeurs fournies peuvent varier
dues aux tolérances des composants ou des instruments de mesure. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’impression.
Conservez ce manuel de référence à porté de main pour une consultation
ultérieure.
32
Mode d’utilisation
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment
celles susceptibles de provoquer un dysfonctionnement.
Product name: Ranger Quadra Lithium Ion Battery Box
Trade name: ELINCHROM
Model number(s): EL-19295
Name of responsible
party:
Elinchrom S.A.
Av. De Longemalle 11
CH - 1020 Renens / Switzerland
Phone: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Nous, Elinchrom SA., certifions par la présente que l’équipement de la marque
et du modèle ci-dessus, a été testé et vérifié conformément aux normes en
vigueur EWG, DIN, IEC et FCC et qu’il satisfait à ces directives. Toutes les
démarches nécessaires sont mises en œuvre pour garantir que les unités
produites satisfassent les exigences requises.
CE MARKING
Cet appareil flash de studio est conforme aux
spécifications et exigences des directives CEE 89/336/
EEC « Comptabilité électromagnétique » et 73/23/EEC «
Directives basses tension ».
ELIMINATION ET RECYCLAGE
Cet appareil a été presque entièrement fabriqué à partir de matériaux dont
l’élimination respecte l’environnement et dont le recyclage peut être assuré
de manière appropriée. En fin de vie, l’appareil sera remis dans un centre
33
Mode d’utilisation
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser cette batterie au Lithium-ion
pour la première fois.
IMPORTANT !
Prescriptions de sécurité, respectez les avertissements et conseils de ce
manuel.
Les informations suivantes concernent les batteries Lithium-ion pour le Ranger
Quadra, elles mettent en garde l’utilisateur contre les risques potentiels
d’accident en cas d’utilisation abusive ou du non respect des consignes
de sécurité telles que manipulation incorrecte, utilisation d’un module
endommagé, ainsi qu’une mauvaise application des batteries Lithium-ion.
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives
indiquées par ce symbole.
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire
l’appareil ou endommager un autre équipement.
Information supplémentaire, remarque ou marque pour attirer
votre attention, par exemple, sur certaines manipulations qui
exigent de respecter un ordre précis.
Les guillemets « … » indiquent des noms de chapitre ou des termes particuliers.
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Le non respect des instructions signalées par les symboles suivants peut mettre
en danger votre vie ou altérer le fonctionnement de votre appareil. Suivez-les
scrupuleusement.
de collecte et de tri de déchets électriques ou repris par le revendeur qui le
recyclera ou en récupérera les matières premières. Pour toute question relative
à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre agent
Elinchrom (sur notre site figure la liste de nos agents dans le monde entier).
34
Mode d’utilisation
FR
DANGER!
• Ne pas désassembler, ouvrir ou modifier le module de batterie.
L’électronique interne utilise la plus récente technologie en matière de
sécurité pour la protection des utilisateurs.
• Le pôle positif (+) et le négatif (-) ne doivent jamais entrer en contact avec
des objets métalliques. Ne transportez pas ou ne rangez pas le module de
batterie Lithium-ion sans une protection isolante (risque de court-circuit), ni
avec de petits objets métalliques comme les trombones, aiguilles, épingles
à cheveux, canifs, etc.
• Protégez la batterie de l’immersion ou des projections d’eau douce ou de
mer, de l’humidité en général et de la condensation (chaud/froid).
• Ne percez pas le boîtier de la batterie avec un outil (risque de court-circuit,
de brûlures et d’explosion).
• N’utilisez jamais une batterie Ranger Quadra endommagée ou dont le
boîtier est déformé
• En cas de contact ou de projection d’électrolyte de la batterie dans les
yeux, ne frottez surtout pas, rincez immédiatement à l’eau courante et
consultez rapidement un médecin ou un service médical. Des séquelles
graves aux yeux et à la peau pourraient en résulter.
• Ne mettez jamais la batterie dans un four à micro-ondes ou dans un
container pressurisé.
• Si la batterie dégage une odeur, chauffe, se décolore, se déforme durant la
recharge ou en service, déconnectez immédiatement le chargeur et retirez
la batterie du générateur « Ranger Quadra ». Ensuite mettez hors-service
cette dernière en retirant le fusible et ne la réutilisez pas.
• N’utilisez jamais le module batterie Lithium-ion avec d’autres équipements
que le matériel Elinchrom spécifié.
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le chargeur spécifique multi-
voltage Elinchrom pour batterie au Lithium-ion.
• Si l’opération de recharge ne s’effectue pas correctement, se prolonge ou
n’atteint pas la charge maximale, la batterie est défectueuse, débranchez
immédiatement le chargeur. N’utilisez pas une batterie défectueuse ou qui
présente des anomalies.
AVERTISSEMENT
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une atmosphère sèche et
ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ou des poussières. Protégez ce
module de batterie Lithium-ion contre l’humidité !
• Pour prévenir d’une surchauffe lors de la charge ou en condition de travail,
35
Mode d’utilisation
FR
TRANSPORT EN GÉNÉRAL OU PAR AVION
En raison des règlements stricts en vigueurs sur la sécurité, prenez note des
instructions suivantes :
• Retirez le fusible de 20A situé sur le haut du module batterie, cette action
évitera la possibilité d’un court-circuit.
• La batterie est conforme aux exigences UN.
• La batterie du Ranger Quadra respecte intégralement le manuel
de tests et les critères de la section III de la subdivision 38.3 du
règlement IATA concernant les marchandises dangereuses.
• Lorsque vous voyager, annexez toujours une copie imprimée des
documents Elinchrom (Transport UN) à la batterie du Ranger Quadra. Ce
document pourrait facilite le travail du contrôle de sécurité à l’aéroport ou
celui de l’agent maritime et ainsi empêcher des retards.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR
• Un circuit électronique protège la batterie au Li-ion.
• La protection de la batterie contre l’humidité est conforme à la norme IP
20. Ce matériel n’est pas étanche, en cas d’utilisation dans des conditions
d’humidité importante protéger la batterie.
• Si une batterie froide est exposée soudainement à de l’air plus chaud ou
humide, la condensation qui en résulte peut causer une défaillance ou des
dégâts au matériel.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Poids total (boîtier avec batteries) approx. 730 g
Dimensions (L x l x h) 15 x 8.5 x 6.5 cm
5.91 x 3.35 x 2.55 inch.
Technologie des éléments Lithium-Ion
Energie /capacité 48 Wh / 3.3 Ah
Voltage standard / à pleine charge 14.4 V / 16.8 V
la batterie ne doit pas être recouverte par un objet ou une protection
gênant la circulation de l’air ambiant !
• Ne laissez pas la batterie à porté des enfants, assurez vous qu’ils ne
puissent pas la prendre pour jouer, en plus des risques liés à l’énergie
électrique, le poids de la batterie pourrait causer de sérieux dommages en
cas de chute sur un membre.
36
Mode d’utilisation
FR
AVANT DE COMMENCER
• Avant la première utilisation, vous devez mettre en place le
fusible de 20A et chargez complètement la batterie, pour ceci
référez vous au chapitre charge de la batterie.
• La batterie peut être utilisée dans une plage de température ambiante
comprise entre -10°C et + 60°C. Si la température interne dépasse les
limites fixées, le circuit électronique de surveillance désactivera la batterie
pour protéger les éléments Lithium-ion de la destruction.
• Le nombre de flashes obtenus peut varier d’une batterie à une autre
(dépendant de l’âge de celle-ci de la vitesse de recharge, de la
température, etc.).
• La capacité maximale peut varier d’une batterie à une autre, la pleine
capacité n’est obtenue qu’après plusieurs cycles de charge.
• Respectez les dispositions en vigueur dans votre région ou pays pour
l’élimination des batteries usagées.
• Utilisez uniquement le chargeur multi-voltage Elinchrom pour
batteries Lithium-ion.
CHARGE DE LA BATTERIE / FUSIBLE DE SÉCURITÉ
• La batterie peut être chargée dans une plage de température ambiante
comprise entre - 10° C et 45° C, si la température interne dépasse les
limites fixées, le circuit électronique de surveillance désactivera la batterie
pour protéger les éléments « Li-ion » de la destruction.
• Il n’y a aucun effet de mémoire sur la batterie, elle peut donc être
rechargée quelque soit le niveau de charge restante.
• Une batterie complètement chargée et non utilisée, doit être
obligatoirement rechargée tous les 6 mois pour éviter une décharge
profonde.
1. Insérez le fusible de 20A dans son logement sur le côté de la batterie.
2. Raccordez en premier le chargeur Elinchrom Lithium-Ion à la batterie et
ensuite à la prise secteur.
3. Chargez la batterie, jusqu’à ce que le témoin de charge passe au vert.
4. Pressez sur le bouton de contrôle de charge, si les 4 LEDs vertes
s’illuminent la batterie est chargée à 100%.
5. Retirez en premier la fiche du secteur et ensuite le chargeur de la batterie.
37
Mode d’utilisation
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Sur les générateurs Ranger Quadra l’information de charge visible sur le
panneau de commande n’est pas totalement fiable. Par contre l’indication
correcte est visible sur les LEDs du boîtier de la batterie.
• Pour de plus amples informations référez-vous au chapitre «
Compatibilité des générateurs Ranger Quadra et torches avec les
batteries au Lithium-ion »
FUSIBLE DE BATTERIE
La batterie est protégée par un fusible ATP de 20A, il est situé sur le côté
en haut du boîtier. Sur la partie supérieure il y a deux logements, dont
un est occupé par le fusible de rechange. Par sécurité avant un voyage
par avion ou de manière générale, enlevez le fusible et mettez le dans
l’emplacement disponible réservé à cet effet.
75% -100%
50% -75%
25% - 50%
10% - 25%
< 10%
clignote
Le niveau de charge de la batterie est
surveillé par l’électronique intégrée,
l’utilisateur peut connaitre l’énergie
disponible en pressant brièvement sur
le bouton situé à droite des LEDs. Si le
niveau de charge est vérifié pendant que
la batterie est en recharge, 1 à 4 LEDs
clignotent et indiquent ainsi le niveau de
charge à cet instant.
38
Mode d’utilisation
FR
1
1. Bouton
d’extraction
2. Verrouillage central
de sécurité
2
ECHANGE DE LA BATTERIE
• Mettez le générateur Ranger Quadra sur
une surface plate, sèche et propre.
• Pressez simultanément de chaque côté
de la batterie, d’abord sur le verrouillage
central de sécurité (2) et ensuite sur le
bouton d’extraction (1)
• Mettez la nouvelle batterie Li-ion chargée
sur une surface plane et propre.
• Engagez le générateur Ranger Quadra au
dessus de la batterie.
• Pressez l’appareil vers le bas, jusqu’à
entendre les deux clics des verrouillages.
• Vérifiez que la batterie est correctement et
solidement fixée au générateur des deux
côtés.
DIAGNOSTIQUE DES ERREURS
La batterie possède deux modes de protection
1. Le mode de sécurité (Safety mode), qui mettra la batterie hors circuit
pour éviter des dommages aux éléments « Li-ion » internes.
2. Le mode de protection (Protect Failure Mode), qui désactivera
définitivement la batterie pour prévenir l’utilisateur d’incidents dangereux.
Dans ce cas la batterie n’est plus utilisable et doit être remplacée.
MODE DE SÉCURITÉ (SAFETY MODE)
Ce mode de sécurité devient actif :
• Si un court-circuit se produit sur les contacts de sortie.
• En cas de surtension ou si la température de la batterie dépasse + 45°
• En cas de surintensité de courant lors de la décharge ou si la
température dépasse +65° C lors de la décharge.
LORSQUE LA BATTERIE PASSE EN MODE SÉCURITÉ “SAFETY MODE”,
LA BATTERIE DOIT ÊTRE RÉACTIVÉE :
• Retirez la batterie du générateur et attendez quelques secondes
(réinitialisation du système) avant de la remettre en place.
• Si par contre le mode sécurité est activé “Safety Mode” à la suite d’une
surchauffe, attendez que la température redescende en dessous de + 45°
C.
39
Mode d’utilisation
FR
PROTECTION EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ (PROTECT FAILURE MODE)
• Si la température est en-dessous de - 30° C
• Si la température dépasse + 65° C
• Si le chargeur est défectueux et que le voltage dépasse 18 V
SI LA BATTERIE NE FONCTIONNE PLUS ET NE PEUT PAS ÊTRE
RÉACTIVÉE, VÉRIFEZ QUEL CAS :
Pressez et maintenez le bouton de la batterie durant env. 4 secondes. Selon le
niveau de charge de la batterie une des 4 LEDs s’allumera.
Pressez et relâchez immédiatement ce bouton, l’état d’allumage des LEDs
change ; cette information renseigne sur la défectuosité.
Remarque : si le poussoir est resté pressé trop longtemps, il n’y a pas
d’information, dans ce cas recommencez la procédure.
Si seulement la troisième LED clignote la batterie semble bonne.
Vérifiez néanmoins le fusible de 20A et veuillez attendre que la batterie
refroidisse. Une utilisation intensive ou une la température ambiante élevée ont
pu causer une surchauffe.
Si aucune des 4 LEDs de la batterie ne s’allume, la batterie doit être considérée
comme défectueuse.
La batterie ne peut pas être ainsi réactivée, celle-ci doit être remplacée ou
prenez contact avec un service technique agrée Elinchrom.
40
Mode d’utilisation
FR
COMPATIBILITÉ DE LA BATTERIE LITHIUM-ION AVEC
LES GÉNÉRATEURS ET TORCHES RANGER QUADRA
TABLEAU DE COMPATIBILITÉ AVEC LES MODÈLES RANGER QUADRA
• Sur les générateurs Ranger Quadra, l’information de charge visible
sur le panneau de commande n’est pas fiable. Par contre l’indication
correcte est visible sur les LEDs du module batterie.
MODÈLE
INDICATION DE CHARGE DE LA
BATTERIE SUR L’AFFICHEUR DES
GÉNÉRATEURS RANGER QUADRA
INDICATION DE
CHARGE SUR LA
BATTERIE LI-ION
QUADRA RX / AS
Affichage correcte uniquement
avec les batteries Plomb-Gel
Valeurs correctes
QUADRA AS
Affichage correcte uniquement
avec les batteries Plomb-Gel
Valeurs correctes
41
Mode d’utilisation
FR
TABLEAU DE COMPATIBILITÉ DES TORCHES A ET S DU RANGER
QUADRA AVEC LA BATTERIE LI-ION
Les torches A ou S du Ranger Quadra des premières versions peuvent parfois
désactiver le générateur lorsque une batterie au Li-ion est utilisée. Les torches
RQ antérieures peuvent êtres modifiées dans un centre de réparation Elinchrom
moyennant facturation.
MODEL SERIAL N° LI-ION COMPATIBILITY
TORCHES S &
A DU RANGER
QUADRA
(SECONDE
GÉNÉRATION)
Version S :
A partir du N°
de série. 1701
Version A :
A partir du N°
de série. 5401
Compatible, au cas le module de
batterie s’éteint, les torches peuvent
être modifiées par un service technique
Elinchrom, l’adaptation est facturée.
TORCHES S &
A DU RANGER
QUADRA
(PREMIÈRE
GÉNÉRATION)
Version S :
Jusqu’au N°
de série 1700
Version A :
jusqu’au N° de
série 5400
Pas recommandé, la batterie « Li-ion »
peut parfois éteindre le générateur ! (mais
ne cause pas de dégâts au matériel)
Les torches Ranger Quadra antérieures
peuvent êtres modifiées. L’adaptation
est facturée.
SOLUTIONS EN CAS DE DISFONCTIONNEMENT :
• Les torches pour Quadra Ranger de la première génération peuvent
recevoir un kit électronique de mise à niveau, cette modification
doit être effectuée par un service technique Elinchrom agrée et sera
facturée.
42
Mode d’utilisation
FR
RANGER QUADRA
TYPE DE BATTERIE
Plomb-gel Lithium-ion
PUISSANCE MAXIMALE DU FLASH
400 J (Ws) 400 J (Ws)
DIAPHRAGME À 1M / 100 ISO /
RÉFLECTEUR 48°48°
64.5 64.5
PLAGE DE PUISSANCE EN JOULE (WS)
100% Prise A:
25-400 J (Ws)
100% Prise A:
25-400 J (Ws)
33% Prise B:
8.2-132 J (Ws)
33% Prise B:
8.2-132 J (Ws)
VARIATION DE PUISSANCE
6.6 diaph / 8.2 –
400 Ws
6.6 diaph / 8.2
– 400 Ws
DURÉE DE CHARGE RAPIDE À 100 %,
PUISSANCE MIN. / MAX.
(PRISE A OR A+B)
0.41 s / 2.26 s 0.36 s / 2.0 s
DURÉE DE CHARGE LENTE À 100%,
PUISSANCE MIN. / MAX.
(PRISE A OR A+B)
0.95 s / 7.8 s 0.86 s / 6.6 s
DURÉE DE CHARGE RAPIDE À 33%
PUISSANCE MIN. / MAX. (PRISE B)
0.18 s / 0.8 s 0.17 s / 0.73 s
DURÉE DE CHARGE LENTE À 33%,
PUISSANCE MIN. / MAX. (PRISE B)
0.37 s /2.7 s 0.33 s / 2.3 s
QUANTITÉ D’ÉCLAIRS,
BATTERIE À 100 % PUISSANCE MIN.
CHARGE LENTE - RAPIDE
2000 / 1500 4800 - 4200
QUANTITÉ D’ÉCLAIRS À BATTERIE
CHARGÉE PUISSANCE MAX. CHARGE
LENTE - RAPIDE
150 / 110 320 / 280
DURÉE DE CHARGE DE LA BATTERIE
2 h
1 h 30 min @
16.8 V / 3.5 A
43
Mode d’utilisation
FR
INFORMATION DE GARANTIE
Elinchrom garantie 500 cycles de charge sur 12 mois, avec seulement une
perte de capacité d’environ 30%.
RÉCEPTEUR EL-SKYPORT
intégré au
générateur
intégré au
générateur
DIMENSIONS DE LA BATTERIE
RQ AVEC BOÎTIER
15 x 8.5 x 21
cm
15 x 8.5 x 18.5
cm
DIMENSION DU MODULE BATTERIE
15 x 8.5 x 9 cm
15 x 8.5 x 6.5
cm
POIDS DU MODULE BATTERIE
3 kg 2 kg
POIDS DE LA BATTERIE
SEULE (ÉLÉMENTS)
1.7 kg 0.73 kg
72
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if
during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired
through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately
sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for
equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired by persons
not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes,
lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for
damage, resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film
or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos
repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations
oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den
zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn
das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte, Personen demontiert,
umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren,
Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein
defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas
de mauvais fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants
apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être
envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé.
Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un usage non approprié
démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de
distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes
pilotes et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de
dommages résultant d’un fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film,
manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della
casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo
funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto
difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un
rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate
in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono
state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM.
Parimenti essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei
condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento
insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de
mal funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido
durante los 24 meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá
ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no
es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modificados
a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCHROM.
Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento
normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que
pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de
desplazamiento, pérdida de ganancias, etc.).
Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Elinchrom RQ Li-Ion Manuel utilisateur

Catégorie
Batteries rechargeables
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à