SKODA OCTAVIA TOUR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour
NOTICE D'UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser
à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice
d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
s2bs.8.book Page 1 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Introduction2
Littérature de bord
Dans la documentation de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
« service s d'assistance dont vous pourriez avoir besoin en route ». Il
peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses
instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'auto-
radio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immé-
diatement chez un concessionnaire Škoda homologué, qui se fera un plaisir
de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du
véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices
d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel.
Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont
prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des
détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une
information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisa-
tion renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonc-
tionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à
ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle
vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trou-
verez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule
d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative-
ment des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces page 160.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux
aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condi-
tion de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance
périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des
cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient:
les caractéristiques du véhicule,
la périodicité des entretiens,
un aperçu des travaux d'entretien,
la preuve des entretiens,
la confirmation de la garantie de mobilité (applicables seulement dans
certains pays),
des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda homologué.
Veuillez vous adresser au concessionnaire Škoda homologué qui entretient
régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien
ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata
confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays
ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
s2bs.8.book Page 2 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Sommaire 3
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications)
. . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du liquide de refroidissement du moteur,
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport recommandé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation* (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches côté passager avant . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches dans la console centrale AV* . . . . . . .
Vide-poches dans les portes AV . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches* .
Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches*
Vide-poches dans la console centrale AR* . . . . . .
Dossier de siège arrière avec ouverture pour les skis*
Patères* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
9
9
10
10
15
15
15
16
16
16
17
17
18
18
18
22
31
31
31
32
32
32
37
38
38
40
43
43
46
47
48
51
53
53
54
55
55
58
58
62
63
64
65
65
66
67
67
67
68
68
68
68
69
69
70
70
71
72
72
73
75
79
79
79
80
81
82
82
83
84
86
86
87
87
87
88
91
91
91
92
93
96
96
97
99
101
103
105
105
108
s2bs.8.book Page 3 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Sommaire4
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilisation (ESP)* .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . .
Système de contrôle de la pression des pneus* .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modification et remplacement de
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Véhicules de la catégorie N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à pansements* et Triangle de pré-signalisation*
(Octavia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de premier secours* et triangle de pré-
signalisation* (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
marrage par remorquage et remorquage . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les réglementations
ECE et directives CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/59 kW - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/75 kW - EU5 / EU4, EU2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/81 kW TDI CR - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
112
113
113
113
115
116
117
117
118
118
120
120
120
121
124
125
125
125
127
127
131
131
131
131
136
138
138
139
139
141
141
143
145
147
148
152
154
154
160
160
160
161
163
163
163
163
163
164
164
165
166
170
171
173
173
176
183
183
183
183
183
183
183
184
184
184
186
188
190
193
s2bs.8.book Page 4 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Sommaire 5
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
s2bs.8.book Page 5 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez
trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin
de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas
possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule
ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il
est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes),
qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail
apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont
données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Notices
Il existe quatre types de notices. Les notices se trouvent toujours à la fin d'une section.
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Une notice
ATTENTION avertit d'un risque d'accident et de blessure. Vous tomberez
fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce
symbole attire votre attention sur une notice ATTENTION à la fin de la section,
lequel est impérativement à prendre en compte.
Avertissement !
Une notice Prudence indique comment éviter des dommages potentiels sur votre
véhicule (endommagement de la boîte de vitesses, par ex.), ou signale un risque
général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Une notice Environnement contient des informations concernant la protection de
l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consomma-
tion.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
s2bs.8.book Page 6 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Utilisation
s2bs.8.book Page 7 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Poste de conduite8
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
s2bs.8.book Page 8 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Poste de conduite 9
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Poste de conduite
Synoptique
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indi-
cateurs et les commandes.
Boutons pour l'ouverture et la fermeture électriques des vitres* . . .
Sélecteur pour le réglage du rétroviseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares
Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant:
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur pour le chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton d'activation et de désactivation des feux de détresse . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio*
Sélecteur pour le chauffage du siège du passager avant* . . . . . . . . . .
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton à clé pour la désactivation ou l'activation de l'airbag avant du
passager avant* (dans le vide-poches du passager avant) . . . . . . . . .
Airbag avant du airbag du passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur du réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette pour le déverrouillage de capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement sur le côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette pour la colonne de direction réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Organes de commande du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organes de commande du Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton pour l'activation et la désactivation de la régulation d'antipati-
nage à la traction (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle du gonflage des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag avant du passager
avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'une autoradio, une notice
séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
A
1
40
A
2
51
A
3
72
A
4
45
84
A
5
97
A
6
15
A
7
18
48
A
8
57
A
9
72
A
10
45
A
11
68
A
12
A
13
57
A
14
67
A
15
104
A
16
97
A
17
173
A
18
43
A
19
44
A
20
141
A
21
68
A
22
10
A
23
79
A
24
73
75
A
25
114
A
26
82
A
27
118
A
28
65
68
A
29
104
s2bs.8.book Page 9 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
La Notice abrégée10
La Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement
avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est
indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues
dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage du capot de coffre à bagages
Verrouillage du véhicule
Ejection/escamotage du panneton
Autres notices page 37, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
Réglage du volant
Fig. 3 Volant réglable: Manette sur la colonne de direction/bonne distance du conducteur
par rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur en continu.
Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas fig. 3, à gauche.
Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Autres notices page 79, « Réglage de la position du volant ».
ATTENTION !
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm
au moins fig. 3 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel!
Ne réglez le volant que par véhicule est arrêté – risque d'accident !
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut
afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule
roule - Risque d'accident!
Fig. 2 Clé à radiocommande
A
1
A
2
A
3
A
4
s2bs.8.book Page 10 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
La Notice abrégée 11
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Réglage de la hauteur des ceintures
Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le bas
fig. 4.
Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inver-
sion est bien encliquetée.
Autres notices page 94, « Réglage de la hauteur de ceinture ».
ATTENTION !
Régler la hauteur de la ceinture de sorte que la partie supérieure de la ceinture
passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou !
Réglage des sièges avant
Réglage du siège en longueur
Réglage de la hauteur du siège*
Réglage de l'inclinaison du dossier
Réglage de l'appui lombaire*
Autres notices page 53, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident!
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*
Autres notices page 51, « Rétroviseurs extérieurs ».
Fig. 4 Siège avant: Réglage de la
hauteur des ceintures
Fig. 5 Commandes du siège
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
A
1
A
2
A
3
A
4
Fig. 6 Contre-porte: Bouton rotatif
s2bs.8.book Page 11 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
La Notice abrégée12
Allumage et extinction de l'éclairage
Autres notices page 43, « Allumer et éteindre l'éclairage ».
Manette des clignotants et des feux de route
Clignotant droit
Clignotant gauche
Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
Appel de phares
Autres notices page 45, « La manette des clignotants et des feux de route
».
Manette des essuie-glaces
Contacteur intermittent
Arrêt du balayage
Balayage intermittent
Couper la totalité des éclairages/Eclairage diurne*
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Antibrouillard*
Antibrouillard AR
Fig. 7 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
Fig. 8 Manette des clignotants et des
feux de route
A
A
A
B
A
C
A
D
Fig. 9 Manette des essuie-glaces
A
A
A
0
A
1
s2bs.8.book Page 12 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
La Notice abrégée 13
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Balayage lent
Balayage rapide
Un seul balayage
Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arrière*
Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
Essuie-glace et lave-glace automatiques
Autres notices page 48, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques*
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche
Interrupteur de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-vitre des portes
arrière
Autres notices page 40, « Lève-vitre électrique* ».
Ravitaillement
Fig. 11 Côté arrière droit du véhicule: Trappe du réservoir ouverte/Trappe avec bouchon
dévissé
Pour déverrouiller la trappe du réservoir, poussez la manette qui se trouve dessus
dans le sens de la flèche fig. 11.
Déverrouiller la trappe de réservoir en faisant tourner la clé du véhicule vers la
gauche.
Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la
trappe du réservoir fig. 11 - à droite.
Autres notices page 139, « Ravitaillement ».
Déverrouillage du capot
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
Fig. 10 Touches dans la portière du
conducteur
A
A
A
B
A
C
A
D
A
S
A
1
Fig. 12 Manette de déverrouillage du
capot moteur
s2bs.8.book Page 13 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
La Notice abrégée14
Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur
page 13, fig. 12.
Ouverture du capot
Fig. 13 Calandre: Levier de déverrouillage/verrouillage du capot-moteur avec béquille de
capot-moteur
Tirer sur le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche fig. 13, le capot-
moteur se déverrouille.
Sortir la béquille de capot-moteur de son support et l'insérer dans l'ouverture
prévue à cet effet .
Autres notices page 141, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Contrôle du niveau d'huile
De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
De l'huile moteur peut être rajoutée.
De l'huile moteur doit être rajoutée.
Autres notices page 143, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
A
1
A
2
Fig. 14 Jauge d'huile
A
A
A
B
A
C
s2bs.8.book Page 14 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Instruments et témoins de contrôle 15
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle
Aperçu du combiné d'instruments
Compte-tours page 15
Compteur de vitesse (tachymètre) page 16
Affichage de la température de liquide de refroidissement page 16
Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru page 17
avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 17
avec montre digitale page 18
avec indicateur multifonctions* page 18
Bouton pour le choix du mode (faire tourner le bouton)/le réglage (appuyer sur le
bouton):
Réglage des heures/minutes
Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en
km/h.*
Indicateur de périodicité des entretiens - Affichage du nombre de jours restant
et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision/remise à
zéro*
1)
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Activer/désactiver le mode d'affichage
Jauge de carburant page 16
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours fig. 15 indique pour tous les rapports le régime
maximum autorisé pour un moteur rodé et à température de service. Enclencher le
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays
anglo-saxons.
A
6
A
1
s2bs.8.book Page 15 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Instruments et témoins de contrôle16
rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive atteint la zone
rouge de l'échelle du compte-tours. Le calculateur du moteur limite le régime moteur
à des valeurs limites sûres.
Enclencher le rapport directement supérieur avant d'atteindre la zone rouge de
l'échelle du compte-tours.
Eviter les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur
n'ait atteint sa température de service page 120.
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le
rapport supérieur.
Tachy mètre
Le tachymètre indique la vitesse du véhicule actuelle.
Température du liquide de refroidissement du moteur,
affichage
L'indicateur de température du liquide de refroidissement page 15, fig. 15 ne
fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes
au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans
la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de
trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du
cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est forte-
ment sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le
symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de
liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments.
Veuillez tenir compte des nota page 26, « Température/niveau de liquide de refroi-
dissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde page 142, « Travaux dans le compartiment
moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres
éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du
moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité!
Jauge de carburant
La jauge de carburant page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume dans le
combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore
environ 9 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravi-
tailler.
Un signal acoustique retentit comme rappel supplémentaire.
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Si l'alimentation
du système de carburant est irrégulière, cela peut entraîner un fonctionnement irrégu-
lier du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappe-
ment et endommager le catalyseur.
A
3
A
6
s2bs.8.book Page 16 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Instruments et témoins de contrôle 17
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Compteur kilométrique
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de
mesure utilisée est le « mile ».
Bouton de remise à zéro
Maintenir le bouton de remise à zéro page 15, fig. 15 enfoncé pendant env.
1 seconde. Le totalisateur kilométrique journalier est remis à zéro.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la
dernre remise à zéro du totalisateur kilométrique journalier. Le parcours est indiqué
en tranches de 100 m ou 1/10 miles.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles
parcourus par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
Error s'affiche sur le visuel en cas de défaut dans le combiné d'instruments. Rendez-
vous chez un spécialiste.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le
trajet parcouru à zéro en roulant!
Nota
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, c'est cette vitesse
qui s'affiche à la place du totalisateur kilométrique.
Indicateur de périodicité des entretiens
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nombre
de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact fig. 16.
Le nombre de jour restant jusqu'à la prochaine échéance de maintenance s'affiche en
même temps.
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien
diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Entretien
s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si
l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un
avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à
zéro.
Le concessionnaire:
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
A
5
Fig. 16 Indicateur de la Périodicité des
Entretiens: Nota
s2bs.8.book Page 17 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Instruments et témoins de contrôle18
La remise à zéro peut également s'effectuer de la façon suivante : Appuyer sur le
bouton page 15, fig. 15, le maintenir enfoncé, mettre le contact, relâcher le
bouton et le tourner vers la gauche ou la droite.
Avertissement !
Nous vous recommandons de faire remettre l'indicateur de maintenance à zéro par un
spécialiste. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées
et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications
sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indica-
teur de Périodicité des Entretiens.
Après tout remplacement du combiné d'instruments, il faut régler l'indicateur de
maintenance. Consulter un concessionnaire. Cette opération est effectuée par un
concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage du système avec allongement des intervalles
flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un
système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous
recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens que par un concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un
lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure avec le bouton rotatif page 15, fig. 15.
En faisant tourner le bouton , vous choisissez les données que vous souhaitez
modifier et en appuyant sur le bouton, vous effectuez les modifications de la donnée
choisie.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté!
Rapport recommandé*
Une information concernant le rapport sélectionné fig. 17 s'affiche sur le visuel
du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recom-
mandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche
s'affiche sur le visuel. La flèche est dirigée vers le haut ou le bas selon qu'il est recom-
mandé de passer une vitesse supérieure ou inférieure.
En même temps, le rapport recommandé s'affiche à la place du rapport actuellement
sélectionné .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Introduction
Les données du visuel multifonction s'affichent dans le visuel page 19, fig. 18.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
A
5
A
5
A
5
Fig. 17 Rapport recommandé
A
A
A
B
A
A
s2bs.8.book Page 18 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
Instruments et témoins de contrôle 19
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les
pays anglo-saxons.
Mémoire
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire
choisie apparaît au centre de la zone d'affichage fig. 18.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global
(mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche fig. 19 sur la
manette des essuie-glaces.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs
venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations
momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2
heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée
si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au
total ou 1 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est
effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
Température extérieure page 20
Durée du trajet page 20
Consommation de carburant actuelle page 20
Consommation de carburant moyenne page 20
Autonomie page 21
Le trajet parcouru page 21
La vitesse moyenne page 21
Vitesse actuelle* page 21
Avertissement si dépassement de la
vitesse*
page 21
Fig. 18 Indicateur multifonctions
A
B
Fig. 19 Indicateur multifonctions:
organes de commande
s2bs.8.book Page 19 Monday, September 27, 2010 11:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

SKODA OCTAVIA TOUR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à