ProForm PETL6352 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre website à
Nº. de Pièce 196773 R0603A Imprimé au Canada © 2003 ICON Health & Fitness, Inc.
Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle PETL63522
Nº. de Série
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL63522)
le NOM du produit (PROFORM
®
14.5 QM tapis roulant)
le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (ex-
ceptés les jours fériés)
(33) 01 30 86 56 81
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que les
instructions contenus dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES
PIÈCES.
27
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de manière ré-
gulière lorsque vous vous entraînez. Ne retenez ja-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION : Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations de pouls lors de
l’exercice.
326
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
on/off.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
23.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
PROBLÈME: l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION: a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME: le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 8.
b. Si le détecteur du pouls du torse ne fonctionne toujours pas correcte-
ment, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de
la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie
et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle Pile
CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus,
assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement
dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-
le dans la position fermée.
Pile
CR2032
Rondelle en
Caoutchouc
b
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
23. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et correctement serrez toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER : débranchez le cordon d’ali-
mentation après d’usage, avant de nettoyer ou
de régler l’appareil. N’enlevez jamais le capot
du moteur à moins d’en être avisé par un re-
présentant de service autorisé. Les ajuste-
ments autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
27. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
Les autocollants illustrés ont été collés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants
en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez contacter notre Département de Service à la
Clientèle pour commander un nouvel autocollant
(référez-vous aux renseignements au dos de ce ma-
nuel). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur
le schéma.
4 25
Remarque : cet autocollant est
à 50% de sa taille actuelle.
Localisez le Capteur Magnétique (18) et l’Aimant
(101) du côté gauche de la Poulie (78). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’en-
viron 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis de 3/4”
(24) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endom-
magé de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Une fois la courroie serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour-
roie de 8 à 10 cm. de la plateforme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le
tapis roulant en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, première-
ment enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D'ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’1/2
tour; si la courroie de marche s’est décalée sur la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d’1/2 tour. Faites attention de
ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et
faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la cour-
roie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous de-
vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 8 à 10 cm. Faites attention de garder la
courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
8–10 cm
b
b
a
101
18
24
3 mm
78
Vue d’en
Haut
24 5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant PROFORM
®
14.5
QM. Le tapis roulant 14.5 QM offre une technologie de
pointe et un design innovateur vous permettant de bé-
néficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans
le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 14.5 QM
peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié)
que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser-
vice à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis rou-
lant est le PETL63522. Vous trouverez le numéro de
série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou-
lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton de Verrouillage
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Interrupteur On/Off
Courroie de Marche
Roue Avant
Repose-Pied
Boulons de Réglage
du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille
(Bouteille non-incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
Plateforme du Amortisseur Ajustable
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des ques-
tions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le courant ne s'allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indi-
qué le disjoncteur s’est déclenché. Enclenchez le dis-
joncteur, attendez cinq minutes et appuyez l’interrup-
teur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la
position on.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est braché,
débranchez le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : l’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION :a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez doucement
les Montants (64) jusqu’au sol. Retirez les trois Petites
Vis (37) indiquées.
Soulevez les Montants (64) à la position verticale.
Faites pivoter le Capot du Moteur (1) pour le retirer.
Déclenché
c
Enclenché
Position
On
d
64
37
1
64
a
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
votre tournevis Phillips et un maillet en caoutchouc .
Remarque : le dessous de la courroie de marche du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se
peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le
carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
toyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré-
caution le tapis roulant à la position verticale.
Insérez une des Jambe d’Extension (55) dans le tapis
roulant comme illustré. Assurez-vous que la Jambe
d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin
de la Base (44) est en bas. Il sera peut-être nécessaire
de renverser les Montants (64) en avant alors que vous
insérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (pas indiqué) de la
même manière.
64
55
1
6
23
44
AVERTISSEMENT : ne bran-
chez pas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le
tapis roulant soit complètement.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l‚inclinaison au niveau
le plus bas. Si l‚inclinaison n‚est pas réglée au niveau le plus
bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente.
Débranchez ensuite le cordond‚alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté
pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués. ATTENTION : pour
réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez
votre dos bien droit. Quand vous soulevez le tapis roulant,
assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre
dos. Soulevez le tapis roulant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le
tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bou-
ton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis rou-
lant jusqu’à ce que l’attache dépasse la broche de ver-
rouillage. Lâchez doucement le bouton de verrouillage.
Assurez-vous que l’attache est bien tenue en place par la
broche de verrouillage.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis rou-
lant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du soleil.
Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de range-
ment à des températures au dessus de 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de
rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que l’attache est
bien tenue en place par la broche de verrouillage.
1. Prenez les rampes et placez un pied contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à l’en-
droit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis rou-
lant sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ou les coussi-
nets de la base pourraient se décoller. Pour diminuer les
risques de blessures, faites extrêmement attention quand
vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de dépla-
cer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et pivotez doucement le tapis rou-
lant jusqu’à sa position verticale.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR l’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez l’extrémités supérieur du tapis roulant avec votre main droite. Tirez le bou-
ton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse
la clé. Lentement relâchez le bouton de verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez lentement le
tapis roulant au sol. ATTENTION : pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez
votre dos droit.
Base
Roues
1
Bouton de
Verrouillage
Broche
Attache
Fermé
Ouvert
2
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez douce-
ment les Montants (64) comme illustré. Remarque : pour
faciliter l’opération, placez votre pied sur une des Roues
(58) quand vous faites basculer les Montants. Assurez-
vous que les Jambe d’Extension (55) restent dans les
Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (55) avec une Vis
d’Extension (35), une Vis Longue (109), et un Coussin
de la Base (44) comme illustré.
Remarque : un Coussin de la Base (44) de remplace-
ment peuvent être inclus. Utilisez le, si l’un des autres
est usé ou a besoin d’être changé.
35
109
109
44
55
44
35
55
64
58
2
35
109
22
7
LE MODE INFORMATION/MODE DEMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in-
formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode
demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Marche alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage Temps/
Inclinaison/Segment de
Temps indiquera le nombre
total d’heures que le tapis
roulant a été utilisé.
L’affichage Distance/Tours in-
diquera le nombre de miles
que la courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, ap-
paraîtra à l’affichage Vitesse/
Allure. Appuyez la touche
Vitesse
pour changer l’unité
de mesure.
IMPORTANT: l’affichage
des Calories/Watts/Pouls
devrait être vide. Si la lettre
“d” apparaît à l’affichage, la
console est au mode “demo.”
Le mode est conçu pour être
utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration
dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode
demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé
peut être retirée de la console, et les affichages et les
indicateurs s’allumeront automatiquement dans un
ordre pré-réglé, cependant les touches sur la console
ne fonctionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’affi-
cheur Calories/Watts/Pouls lorsque le mode infor-
mation est sélectionné, appuyez la touche Vitesse
pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME D'AMORTISSE-
MENT
Le tapis roulant a comme caractéristique un système
d'amortissement qui réduit l'impact alors que vous
marchez ou courrez sur le tapis roulant. La fermeté du
système d'amortissement est contrôlé par des amortis-
seurs ajustables au centre du tapis roulant (il y a un
amortisseur
ajustable de
chaque côté).
Pour choisir
l'arrangement
de fermeté
maximale,
tournez les
amortisseurs
au niveau 3 ;
pour diminuer
la fermeté, tourner les amortisseurs au niveau 2 ou 1.
Il sera peut-être nécessaire de soulever la plateforme
lorsque vous tournez les amortisseurs. Remarque : la
fermeté de l'amortissement doit être au maximum
lorsque vous courrez le plus rapidement ou
lorsque le poids est le plus lourd. Assurez-vous
que les deux amortisseurs sont ajustés au même
niveau.
Amortisseur
Ajustable
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec pré-
caution les Montants (64) en arrière à la position verti-
cale.
Attachez le Groupe de Verrouillage (32) sur le Montant
(64) gauche à l’aide de deux Vis d’Extension (35).
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-
nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
31
Chevilles
64
121
34
5
31
43
6. Attachez la Poignée Inférieure Gauche (119) assortie à
l’aide de trois Vis de 1/2" (121).
Attachez la Poignée Supérieure Droite et la Poignée
Inférieure Droite (non-illustrée) comme décrit ci-dessus.
3
32
35
64
35
4
34
35
35
64
35
Poteau
121
5. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez la
Poignée Supérieure Gauche (31) ; vous trouverez des
marques d’identification à l’intérieur des Poignées. Placez
la Poignée Supérieure Gauche sur l’Extension de
Poignée (34) gauche. Insérez deux Vis de 1/2" (121)
dans les deux trous dans l’Extension de Poignée indi-
qués par les flèches. Serrez les Vis dans la Poignée
Supérieure Gauche.
Important : faites attention de ne pas insérez les deux
Vis de 1/2" (121) dans les mauvais trous sur
l’Extension de Poignée (34), ou de ne pas visser les
Vis dans le chevilles en plastique dans la partie infé-
rieure de la Poignée Supérieure Gauche (31).
4. Orientez une des Extensions de Poignée (34) comme
illustré et enfoncez-la autant que possible dans le poteau
sur le Montant (64) gauche. Si cela est nécessaire, utili-
sez un maillet en caoutchouc pour mieux enfoncer
l’Extension de Poignée. Attachez l’Extension de Poignée
à l’aide de deux Vis d’Extension (35), une vers l’avant du
jambage et l’autre vers l’arrière.
Attachez l’autre Extension de Poignée sur le poteau se
trouvant sur le Montant droit (non-illustré) de la même
manière.
6
121
119
121
8
21
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
DU TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur l'une des extrémités de la-
sangle du torse dans l'une des extrémités de l'unité du
détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l'extrémité de l'unité du détecteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec l'avant de l'unité du moniteur.
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen,
juste sous votre poi-
trine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au moni-
teur cardiaque du
torse. Ajustez la
longueur de la
sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du
torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant
votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur
cardiaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-
tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-
diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventricu-
laires, des éclats de tachycardie et des battements irré-
guliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d'autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
sayez de changer le tapis roulant de place.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
22).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site internet www.iFIT.com vous permet d'obtenir
les programmes de base, les programmes audio, et
video directement depuis l'internet. Pour les details
voir : www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 18. En plus, vous devez avoir une
connection à l'Internet et un fournisseur de service
pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
de la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser le CD ou la vidéo
iFIT.com, appuyez sur la
touche Mode plusieurs
fois jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencez un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour
commencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme, un son électronique (bip)
vous indiquera quand la Vitesse ou/et l’Inclinaison
du tapis roulant sont entrain de changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le son
électronique (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez le bouton Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Inclinaison/Segment de Temps commen-
cera à clignoter. Pour recommencer le pro-
gramme, pressez la touche Marche ou Vitesse
.
Après un moment, la courroie commencera à bou-
ger à 1 mile par heure. Quand le prochain son
électronique (bip) se fait entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie s’ar-
rêtera et l’affichage Temps/Inclinaison/Segment
de Temps commencera à clignoter. Remarque :
pour utiliser un autre programme, pressez la
touche Arrêt et allez à l’étape 5 ci-dessus.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage Temps/Inclinaison/Segment de
Temps n’est pas entrain de clignoter. En plus,
assurez-vous que le câble audio soit correcte-
ment branché, et complètement branché, et
qu’il ne se soit pas entortillé autour du cordon
d’alimentation.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro-
nique et les affichages.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Voir l’étape 5 de la page 14.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
20 9
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu-
vent changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Inclinaison/Segment de Temps commen-
cera à clignoter. Pour recommencer le pro-
gramme pressez la touche Marche ou la touche
Vitesse
. Après un moment, la courroie com-
mencera à bouger à 1 mile par heure. Quand le
prochain (bip) se fera entendre, la vitesse et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase
du programme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/Inclinaison/Segment de Temps commen-
cera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre
programme du CD ou de la vidéo, pressez le bou-
ton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre :
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment de Temps n’est pas entrain de cli-
gnoter. Si l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment de Temps clignote, appuyez la
touche Marche ou Vitesse
.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entortillé autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez votre lecteur de CD portatif et
que votre CD saute, placer votre lecteur de
CD sur le sol ou sur une autre surface plate
au lieu de votre console.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro-
nique et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre ma-
gnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
6
5
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE
TM
DE LA COURROIE MOBILE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance. IM-
PORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la
plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie mobile et causer de l’usure
extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Branchez l’une des extrémités du cordon dans le tapis roulant.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1 et
branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la
prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la lan-
guette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en ferrite autour
du cordon d’alimentation. Ne laissez pas la boîte de ferrite glis-
ser le long du cordon d'alimentation. Serrez l'attache en plas-
tique incluse derrière la boîte de ferrite et coupez l'excès de
plastique. Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cor-
don d’alimentation dans la prise de courant qui est correcte-
ment installée et qui est mis à la terre conformément aux codes
et aux ordonnances locales. Important : le tapis roulant n’est
pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
DANGER : un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
1
2
Prise du tapis roulant
Prise
Languette
Attache en
Plastique
Boîte en
Ferrite
10 19
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANTS
Tous les autocollants sur la console sont en anglais.
Trouvez la feuille avec la même information en quatre
langues. Décollez l’autocollant en français et placez-le
pardessus l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices. Lorsque
le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au
toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exer-
cices, la console vous fourniez continuellement les ré-
sultats de vos exercices. Vous pouvez aussi mesurer
votre pouls en utilisant le moniteur cardiaque du torse.
Six entraîneurs personnels vous sont également of-
ferts. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous don-
ner un entraînement efficace. Il existe aussi deux pro-
grammes de pouls. Chaque programme contrôle auto-
matiquement le tapis roulant pour que votre pouls
reste au niveau ciblé durant votre entraînement.
De plus, la console est équipée de la technologie
iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En
utilisant un câble audio (disponible dans les magasins
de matériel électronique), vous pouvez brancher votre
tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or-
dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cas-
sette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les
programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo
contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous
préviennent quand vous devez changer votre cadence
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement. De la musique dy-
namique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo
iFIT.com, visitez notre site Internet www.iFIT.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,
vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
www.iFIT.com et accéder directement aux pro-
grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
ATTENTION : avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Pince
Affichage
Affichage
Touche
Marche
Touche
Mode
Touches
Inclinaison
Touche
Arrêt
Indicateurs Manuel/Programme
Profiles de Programme
Affichage de
Programme
Clé
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque: si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page
18.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga-
sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 17.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme de CD ou de vidéo iFIT.com.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
de la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’indi-
cateur de contrôle
Manuel s’allumera. Pour
utiliser le CD ou la vidéo
iFIT.com, appuyez sur la touche programme plu-
sieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com
s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre Magnétoscope.
Un moment après que le bouton a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’affichage Temps/
Inclinaison/Segment de Temps clignote, appuyez
la touche Marche ou la touche Vitesse
. Le tapis
roulant ne répondra pas au programme CD ou
vidéo si l’affichage Temps/Inclinaison/Segment de
Temps clignote.
4
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
Touches
Vitesse
18 11
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant ci-dessous. Pour utiliser un
programme d’entraînement personnalisé, referez-
vous à la page 13. Pour utiliser un programme de
pouls, referez-vous à la page 15. Pour utiliser les
programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, réfé-
rez-vous à la page 19. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet,
référez-vous à la page 21.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à
la page 9).
Localisez l’interrupteur
on/off qui se trouve
proche du cordon d’ali-
mentation. Bougez l’inter-
rupteur on/off à la posi-
tion on.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir dessin à
la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la
console. Après un moment, les affichages et diffé-
rents indicateurs s’allumeront. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution quelques pas
en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel est
sélectionné et l’indica-
teur Manuel (M) lumi-
neux s’allume. Si un
programme est sélec-
tionné, appuyez sur la touche Mode plusieurs fois
pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à
se déplacer à la vitesse
de 1 mile par heure.
Tenez les rampes et
avec précaution commencez à marcher. Alors que
vous vous exercez, changez la vitesse de la cour-
roie désirée en appuyant les touches
et
Vitesse.
Chaque fois qu’une touche est appuyée, l’arran-
gement de vitesse changera en augmentation de
0,1 m/h ; si une touche est pressée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse
augmentera de 0,5 mph. Pour changer la pro-
grammation de la vitesse rapidement, appuyez les
touches Vitesse Rapide (QUICK SPEED).
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance soit en miles soit en kilomètres.
Pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt.
L’affichage Temps/Inclinaison/Segment de Temps
commencera à clignoter. Pour recommencer la
courroie, appuyez la touche marche ou la touche
Vitesse
.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis roulant, verifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir page 25).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison.
Chaque fois que l’une
des touches est appuyée,
l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : une fois les touches sont ap-
puyées, le tapis roulant peut prendre quelques se-
condes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapt-
ateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : s votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
PHONES
Câble
Audio
C
Fourche
Écouteurs
12 17
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
La Piste
Électronique—Lorsque
le mode manuel ou un
programme iFIT.com est
sélectionné, l’affichage
du programme montrera
la piste électronique re-
présentant une distance de 1/4 de mile. Alors que
vous vous exercez, les indicateurs autour de la piste
s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous
avez effectuez 1/4 de mile. Alors, un nouveau tour
de piste commencera.
Affichage des Calories/
Watts/Pouls—Cet affi-
chage indique le nombre
approximatif de calories
que vous avez brûlées et
votre énergie en watts.
L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes
les quelques secondes, comme indiqué par les in-
dicateurs à côté de l’écran. Quand vous portez le
moniteur cardiaque du torse, l’écran affichera
aussi votre pouls.
L’affichage Temps/
Inclinaison/Segment de
Temps—Lorsque le
mode manuel ou un pro-
gramme iFIT.com est sé-
lectionné, cet affichage
indique le temps écoulé et le niveau d’inclinaison
du tapis roulant. L’affichage changera d’un
nombre à l’autre toutes les quelques secondes,
comme indiqué par les indicateurs à côté de
l’écran. Quand un programme d’entraînement per-
sonnalisé ou de pouls est sélectionné, l’écran af-
fiche le temps restant avant la fin du programme,
le temps restant avant la fin du segment du pro-
gramme, et le niveau d’inclinaison. Remarque :
chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affi-
chera l’inclinaison sélectionnée pendant quelques
secondes.
Affichage Distance/
Tours—Cet affichage in-
dique la distance que
vous avez parcourue en
marchant et le nombre de
tour de piste de 1/4 de
mile que vous avez effectué. L’affichage changera
d’un nombre à l’autre toutes les quelques se-
condes, comme indiqué par les indicateurs à côté
de l’écran.
Affichage Vitesse/
Allure—Cet affichage in-
dique la vitesse de la
courroie et votre allure
actuelle (l’allure est me-
surée en minutes par
mile). L’affichage changera d’un nombre à l’autre
toutes les quelques secondes, quand la cadence
est affichée, l'indicateur de cadence s'allume.
Remarque : chaque fois que la vitesse change,
l’écran affichera la vitesse sélectionnée pendant
quelques secondes.
Remarque : lorsque l'indi-
cateur Km/H n'est pas al-
lumé, la console affichera
la vitesse et la distance
en miles ; lorsque l'indica-
teur Km/H est allumé, la
console affichera la vitesse et la distance en kilo-
mètres. Pour changer l'unité de mesure, première-
ment tenez la touche Arrêt appuyée pendant que
vous insérez la clé dans la console. Un “E,” pour
les miles, et un “M,” pour les kilomètres, apparaî-
tra à l’affichage. Appuyez la touche Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de
mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsé-
rez-la.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et changez ensuite l’inclinaison
du tapis roulant à son niveau le plus bas. L’in-
clinaison doit être au niveau le plus bas quand
le tapis roulant est plié dans la position de
rangement où le tapis sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque : si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
6
5
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages 17 et 18 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les vi-
déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre magnétoscope; référez-vous à la page
19 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 18 pour les
instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seule-
ment une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans une fourche. Branchez la fourche
dans la prise PHONES de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5 mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Fourche
Écouteurs
B
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
16 13
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Choisissez l’un des programmes avec un en-
traîneur personnel.
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélec-
tionné. Pour
sélectionner
les pro-
grammes avec un entraîneur personnel, appuyez
la touche Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’un
des indicateurs des six programmes s’allument.
Quand un programme d’entraînement personna-
lisé est sélectionné, l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment de Temps clignote pendant 6 secondes
en affichant l’angle maximum d’inclinaison du pro-
gramme, et l’affichage Vitesse/Allure clignote en
affichant la vitesse maximum.
Les six profiles de droite sur la console montrent
les changements de vitesse et d’inclinaison du
tapis roulant durant les programmes. Les
nombres à côté des profiles indiquent la vitesse et
l’inclinaison maximales pour les programmes.
L'affichage du pro-
gramme indiquera le
premier arrangement
de vitesse pour le pro-
gramme. L’affichage
Temps/Inclinaison/
Segment de Temps in-
diquera la durée du programme.
Appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse
pour commencer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
Temps/Inclinaison/Segment de Temps indique le
temps qu’il reste au programme et le temps qu’il
reste au segment du programme. Un programme
de vitesse et un d’inclinaison sont programmé
pour chaque segment. (La même vitesse et/ou in-
clinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs du pro-
gramme.) La program-
mation de la vitesse
pour le premier segment
sera indiquée dans la
colonne clignotant du
Segment en Cours sur
l’affichage du pro-
gramme. (Les program-
mations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur
l’affichage du programme.) Les programmations
de la vitesse pour les quatre prochains segments
seront indiquées dans les colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront aux
même temps, une de tonalités se feront. En plus,
si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est
prête à changer, l’affichage de la Vitesse/Allure
et/ou l’affichage Temps/Inclinaison/Segment de
Temps clignotera pour vous avertir, et trois sons
se feront entendre. Lorsque le premier segment
est terminé, toutes les arrangements de vitesse
se déplaceront d’une colonne à gauche. La pro-
grammation de vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera
automatiquement aux programmations de vitesse
et d’inclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment de Temps. La courroie alors ralentira
jusqu’à l’arrêt complet.
Remarque : à chaque fois qu’un segment fini et
que les programmations de vitesse se déplacent
d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs
dans l’affichage du Segment en Cours sont allu-
més, les programmations de vitesse se déplace-
ront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus
haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage
du programme. Quand les programmations de vi-
tesse se déplacent de nouveau sur la gauche et
que pas tous les indicateurs dans la colonne de
l’affichage de Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront de
nouveau vers le haut.
3
2
1
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME D’UN
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Ajustez la vitesse maximum du programme.
Quand un programme
de pouls est sélectionné,
les lettres SPd (vitesse)
et la vitesse maximum
enregistrée pour le pro-
gramme clignotent dans
l’affichage vitesse/allure. Si vous le désirez, vous
pouvez modifier la vitesse maximum en appuyant
sur les boutons Vitesse Rapide.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si le programme de définition manuelle est sélec-
tionné, l’affichage Temps/Inclinaison/Segment de
Temps affichera le temps écoulé. Si le pro-
gramme pré-défini est sélectionné, l’affichage indi-
quera le temps restant avant la fin du programme,
et le temps restant avant la fin du segment du pro-
gramme en cours.
Durant le programme, la console comparera régu-
lièrement votre pouls au pouls d’objectif déter-
miné. Si votre pouls est très inférieur ou supérieur
au pouls d’objectif déterminé, le tapis roulant aug-
mentera ou diminuera sa vitesse automatique-
ment afin de se rapprocher de votre pouls d’objec-
tif déterminé. Si la vitesse atteint la vitesse maxi-
mum déterminée pour le programme (référez-
vous à l’étape 6 ci-dessus) et que votre pouls est
toujours en dessous du pouls d’objectif déterminé,
l’inclinaison du tapis roulant augmentera automati-
quement pour ramener votre pouls le plus près
possible du pouls d’objectif déterminé.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que la
durée du programme se soit écoulée. La courroie
alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez les ajuster avec les bou-
tons de vitesse ou d’inclinaison. Cependant,
chaque fois que la console compare votre pouls
au pouls d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison
augmentera ou diminuera pour ramener votre
pouls plus près de votre pouls d’objectif.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro-
gramme, les lettres PLS clignoteront dans l’affi-
chage Calories/Watts/Pouls, et la vitesse et l’incli-
naison du tapis roulant diminueront automatique-
ment jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à
nouveau. Si cela se produit, référez-vous aux ins-
tructions à la page 8.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton d’arrêt. Les programmes de
pouls ne devraient pas être arrêtés temporaire-
ment puis redémarré. Pour ré-utiliser un pro-
gramme de pouls, sélectionnez le programme à
nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 14.
9
8
7
6
Segment en Cours
14 15
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de pouls. Remarque : vous devez porter le
moniteur cardiaque du torse autour de votre poi-
trine pour effectuer les programmes de pouls.
Mettez le moniteur cardiaque du torse.
Referez-vous aux instructions à la page 8.
Enfoncez la clé dans la console, jusqu’au bout.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 11.
Sélectionnez un programme de pouls.
Quand la clé
est enfoncée
dans la
console, le
mode manuel
est sectionné.
Pour sélection-
ner un des programmes de pouls, appuyez plu-
sieurs fois sur le bouton Mode jusqu’à ce qu’un
des deux indicateurs de programme de pouls s’al-
lume. Quand l’indicateur inférieur est allumé, le
programme de définition manuelle du pouls est
sélectionné. Quand l’indicateur supérieur est al-
lumé, le programme de pouls pré-défini est sélec-
tionné.
Les deux profiles de gauche sur la console mon-
trent le pouls d’objectif pré-défini pour les pro-
grammes. Les chiffres au-dessus du programme
supérieur sont des pourcentages de votre pouls
maximum estimé. (Votre pouls maximum estimé
est déterminé en soustrayant votre age à 220. Par
exemple, si vous avez 30 ans, votre pouls maxi-
mum estimé est de 190 battements par minute.)
Le programme de définition manuelle dure 40 mi-
nutes. Le programme pré-défini dure 20 minutes.
Pendant les pro-
grammes de fréquence
du pouls, l'affichage du
programme indiquera un
graphe qui représente
votre fréquence du
pouls. Chaque fois
qu'un battement du coeur est détecté, une pointe
en plus apparaîtra.
Enregistrez votre age.
Quand un programme de
pouls est sélectionné, les
lettres AGE et l’âge en
mémoire clignotent dans
l’affichage Calories/
Watts/Pouls.Vous devez
entrer votre âge pour utiliser le programme de
pouls. Si vous n’avez pas entré votre âge, ap-
puyez les touches d’Inclinaison jusqu’à ce que
votre âge soit indiqué. Votre âge sera alors enre-
gistré dans la mémoire de la console.
Si vous avez choisi le programme pré-défini,
allez à l’étape 6.
Enregistrez un pouls d’objectif.
Appuyez sur le bouton de
démarrage (cela ne fera
pas débuter le pro-
gramme pour le moment).
Les lettres PLS et le
pouls d’objectif pré-défini
pour le programme s’afficheront dans l’affichage
Calories/Watts/Pouls, en battement par minute.
Si vous le désirez, vous pouvez changer le pouls
d’objectif en appuyant sur les boutons
d’Inclinaison. En gardant les boutons enfoncés,
vous pouvez changer le pouls d’objectif plus rapi-
dement. Le pouls d’objectif en mémoire peut aller
de 50% à 85% de votre pouls maximum estimé.
Par exemple, si vous avez 30 ans, le pouls d’ob-
jectif peut aller de 95 à 161 battements par mi-
nute. (Si vous avez 30 ans, votre pouls maximum
estimé est de 190, 50% de 190 est égal à 95, et
85% est égal à 161.)
5
4
3
2
1
ATTENTION: Si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les arrangements en ap-
puyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de vitesse est ap-
puyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : lorsque le segment en cours
du programme est terminé, le tapis roulant se
réglera automatiquement à la vitesse et à l’in-
clinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Inclinaison/Segment de
Temps commencera à clignoter. Pour recommen-
cer le programme, appuyez la touche Marche ou
la touche Vitesse
. Pour terminer le programme,
appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite
réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Lorsque le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est à l’arran-
gement minimal. Ensuite, retirez la clé de la
console, et gardez la clé dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les différents
indicateurs sur la console restent allumés
après que la clé est retirée, la console est
dans le mode “demo.” Référez-vous à la page
22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off.
5
4
34
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
PIÈCES DE CE MANUEL.
Gardez ce SCHÉMA DÉTAILLÉ et cette LISTE DES PIÈCES pour réfé-
rences ultérieures.
Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notifi-
cation. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL63522 R0603A
Nº.
Qté. Description
1 1 Capot du Moteur
2 3 Rondelle de Nylon
3 8 Boulon de Pivot
4 1 Courroie du Moteur
5* 1 Assemblage du Moteur
6 1 Volant
7 1 Moteur
8 2 Rondelle du Montant
9 4 Attache en Plastique
10 1 Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
11 1 Boulon Pivot du Moteur
12 2 Boulon de Pivot du
Montant
13 1 Sangle du Pouls du
Torse
14 1 Écrou de Tension du
Moteur
15 1 Rondelle du Moteur
16 1 Boulon du Moteur
Pivotant
17 1 Boulon de Tension du
Moteur
18 1 Capteur Magnétique
19 1 Boulon du Moteur
d'Inclinaison de 2”
20 1 Pince du Capteur
Magnétique
21 1 Cadre d’Élévation
22 1 Rondelle Étoilée du
Moteur
23 1 Support du Contrôleur
24 10 Vis de 3/4”
25 1 Contrôleur
26 1 Bobine d’Induction
27 1 Tableau du Courrant
28 1 Tampons en Plastiques
29 1 Support du Plateau
d’Alimentation
30 1 Clé/Pince
31 1
Poignée Supérieure
Gauche
32 1 Groupe de Verrouillage
33 15 Vis
34 2 Extension de Poignée
35 18 Vis d’Extension
36 1 Fil de iFIT.com
37 33 Petite Vis
38 1 Base de la Console
39 1 Porte-Boisson Gauche
40 1 Dos de la Console
41 1 Porte Livre
42 1 Console
43 1
Poignée Supérieure
Droite
44 8 Coussin de la Base
45 2 Vis de la Plateforme
(Arrière)
46 1 Barre Transversale
47 1 Vis de Mise à la Terre
48 1 Rondelle de Mise à la
Terre
49 1 Fils Supérieur
50 1 Porte-Boisson Droit
51 1 Cadre
52 1 Boulon du Moteur
d'Inclinaison
53 2 Autocollant
d’Avertissement
54 2 Bague Pivot du Moteur
55 2 Jambe d’Extension
56 2 Boulon de la Roue
57 2 Rondelle Etoilée du
Rouleau
58 2 Roue
59 1 Moteur d'Inclinaison
60 1 Support d’Arrêt
61 1 Kit du Cordon
d’Alimentation
62 1 Réceptacle
63 2 Autocollant de l'Électri
cité Statique
64 1 Montant
65 1 Coupe-Circuit
66 1 Écrou de Fil Audio
67 1 Interrupteur On/Off
68 1 Vis du Panneau Ventral
69 1 Fil Audio
70 2 Boulon Pivot du Cadre
71 2 Embout de la Base
72 4 Isolateur
73 2 Guide de Courroie
74 4 Vis du Guide de la
Courroie
75 4 Vis de la Plateforme
76 1 Coussinet du Pied
(droit)
77 1 Courroie de Marche
78 1 Rouleau Avant/Poulie
79 1 Coussinet du Pied
(gauche)
80 1 Plateforme de Marche
81 9 Attache-Câble 8”
82 4 Ruban en Mousse
83 3 Support de l’Attache
84 2 Attache Flexible
85 1 Fil du Pouls
86 1 Manche Pivot du
Moteur
87 1 Rouleau Arrière
88 1 Pied Arrière (droit)
89 1 Fil Contrôle du Moteur
90 1 Prise iFIT.com
91 2 Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
92 2 Rondelle d’Ajustement
du Rouleau
93 1 Embout Arrière (Droit)
94 1 Clé Hexagonale
95 1 Pied Arrière (gauche)
96 1 Embout Arrière
(Gauche)
97 1 Autocollant
d’Avertissement
98 2 Vis de la Plaque du
Loquet
99 1 Plaque du Loquet
100* 2 Assemblage de la
Jambe d’Extension
101 1 Aimant
102 1 Attache du Capot
Ventral
103 1 Détecteur du Pouls du
Torse
104 1 Fourche
105 1 Filtre
106 1 Fil Mise à Terre
107 1 Vis de Mise à la Terre
108 1 Boulon de Mise à la
Terre
109 2 Vis Longue
110 1 Boîte en Ferrite
111 1 Fil de Filtre
112 18 Vis du Coussinet du
Pied
113 2 Balle de Détente
114 2 Amortisseur Ajustable
115 2 Bague d'Espacement
de l'Amortisseur
116 2 Boulon de
l'Amortisseur
117 1 Support des Pièces
Électroniques
118 1 Détecteur du Pouls
119 1
Poignée Inférieure
Gauche
120 1 Poignée Inférieure
Droite
121 10 Vis de 1/2”
# 1 Fil Blanc 14”, 2F
# 1 Fil Blanc 8”, 2F
# 1 14” Fil Bleu, 2F
# 1 4” Fil Bleu, 2F
# 1 8” Fil Bleu, M/F
# 1 Fil Vert de 8”, F/R
# 1 Fil Noir 4”, 2F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
* Inclus toutes les pièces illustrées
dans l’encadré
Pour identifier les pièces ci-dessous, rèfèrez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
116
92
115
114
113
116
92
115
114
113
24
121
1
37
13
24
18
22
21
20
4
3
8
99
91
97
45
96
33
35
94
57
87
93
91
92
33
35
88
80
45
106
107
84
83
24
81
75
73
74
33
72
70
78
77
75
70
75
75
69
72
33
73
37
35
56
3
55
58
44
35
67
66
65
62
35
68
37
35
35
52
51
60
59
3
56
55
58
44
35
53
35
44
35
64
9
33
33
33
33
33
33
38
39
40
30
37
37
33
33
41
42
37
33
35
44
19
3
35
44
35
44
53
35
63
63
47
49
48
49
37
37
37
74
98
16
17
15
5*
6
7
14
3
12
11
3
8
10
12
3
33
24
24
37
26
23
27
29
28
95
46
50
51
71
90
89
36
92
57
85
100*
100*
101
102
103
2
86
54
54
2
37
37
25
105
104
108
44
44
109
109
37
110
111
79
76
112
112
112
112
112
112
112
112
112
118
117
61
71
31
34
35
32
35
35
43
34
35
35
121
121
120
121
119
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL63522 R0603A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ProForm PETL6352 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire