ProForm PETL51505 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PETL51505.0
Nº. de Série.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Nº. de Pièce 225485 R0705A Imprimé aux E.U. © 2005 ICON IP, Inc.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
P
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL51505.0)
le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM
®
595 V)
le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
+ 33 0810 121 140
+ 33 0810 121 140
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
31
N
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
101 1 Base de la Console, du Haut
1
02 1 Disque Optique
103 1 Dos de la Console
104 1 Clé/Pince
105 1 Rampe Gauche
1
06 1 Ventilateur
107 1 Console
108 21 Vis
109 2 Boulon du Support du Moteur
110 1 Barre du Pouls
111 1 Plateau Droit
112 1 Plateau Gauche
113 4 Rondelle Étoilée Interne
114 1 Cylindre du Loquet
115 2 Jambe d’Extension
116 2 Embout de la Base
117 2 Embout du Montant, Grand
1
18 2 Embout du Montant, Petit
# 1 Fil Noir de 8”, R/R
# 1 Fil Noir de 6”, R/R
# 2 Fil Noir de 4”, F/F
#
1 6” G/Y, F/R
# 1 4” G/Y, F/R
# 1 Fil Vert de 4”, M/Ring
# 2 Fil Blanc de 10”, F/F
# 1 Fil Bleu de 10”, F/F
# 1 Fil Rouge de 4”, F/M
# 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL51505.0 R0705A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Repose Pied Gauche
2 8 Vis du Repose-Pied
3 2 Vis du Récepteur du Pouls
4 2 Autocollant d’Isolateur
5 1 Gâche
6 2 Isolateur Avant
7 2 Isolateur
8 1 Récepteur du Pouls
9 2 Couvercle de la Support d’Isolateur
10 2 Vis du Isolatuer
11 1 Bague du Rouleau
12 2 Boulon d'Isolateur
13 1 Plate-forme de Marche
14 2 Guide de la Courroie
15 4 Vis du Guide de la Courroie
16 2 Vis de la Plate-forme de Marche
(Arrière)
17 2 Boulon Pivotant du Cadre
18 1 Rouleau Avant/Poulie
19 1 Aimant
20 9 Écrou Pivotant
21 2 Bague d'Espacement Pivotante
22 1 Capteur Magnétique
23 1 Rondelle de la Poulie du Tendeur
24 1 Pince du Capteur Magnétique
25 1 Boulon du Moteur d’Élévation, du Haut
26 1 Plaque de l’Isolateur du Moteur
27 1 Poignée Droit Bas
28 1 Courroie du Moteur
29 1 Filtre
30 1 Transformateur
31 1 Poignée Droit Haut
32
1
Moteur de Traction
33 1
Cadre d’Élévation
34 1 Support d’Arrêt
35
2 Écrou de la Plate-forme de Marche
36 2
Bague en Plastique
37 1 Moteur d'Inclinaison
38 2 Boulon du Moteur d'Inclinaison
39
4
Rondelle de 1/4”
40 6 Vis du Coussin de la Base
41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
42 2 Vis de la Plate-forme de Marche Avant
43 1
Poignée Gauche Bas
44 54 Vis du Capot
45 1 Amortisseur
46 1
Support du Contrôleur
47 1 Interrupteur On/Off
48 1 Contrôleur
49 1 Cordon d’Alimentation
50 1 Adaptateur du Cordon d’Alimentation
51 1 Disjoncteur
52 1 Réceptacle
53 3 Anneau du Panneau Ventral
54 1 Panneau Ventral
55 2 Attache Flexible
56 1 Fil du Capteur Photo
57 2 Attache de Soutien de Serrage
58 9 Attache de Câble
59 1 Cadre
60 1 Pied Arrière Droit
61 1 Écrou du Tendeur
62 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
63 1 Rouleau Arrière
64 1 Clé Hexagonale
65 1 Moniteur du Pouls du Torse
66 1 Pied Arrière Gauche
67 1 Repose-pied Droit
68 1 Courroie Mobile
69 1 Autocollant d’Avertissement du Loquet
70 1 Sangle du Pouls du Torse
71 2 Rondelle du Isolateur
72 1 Poulie Folle
73 2 Petite Rondelle Étoilée
74 1 Groupement de Fils
75 1 Boulon de la Poulie du Tendeur
76 1 Rampe Droite
77 1 Fil de Terre
78 2 Petit Écrou
79 2 Boulon de Pivot du Isolateur/Boulon
du Moteur d’Élévation, du Bas
80 4 Boulon de la Jambe d’Extension
81 1 Poignée Gauche Haut
82
1
Assemblage du Loquet
83 1
Fil du Contrôleur
84 1 Bras du Tendeur
85
1 Écrou du Rouleau Avant
86 1
Ressort du Tendeur
87 1 Support de la Console
88 2 Support du Rouleau Arrière
89
4
Boulon de la Console
90 2 Boulon de la Roue
91 2 Autocollant d’Avertissement
92 1 Fil iFIT.com
93 1
Capot
94 2 Roue
95 2 Vis du Contrôleur
96
1
Porte d'Accès
97 1 Base du Montant
98 1 Capteur Photo
99 6 Coussin de la Base
100 2 Petit Boulon
30
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
1
. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des précuations importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
135 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11.
S
i vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
1
2. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
26 si le tapis roulant ne fonctionne pas cor-
rectement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit on/off sur la position off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
schéma page 5 pour localiser l’interrupteur
on/off.)
17. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
18. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
19. Les moniteurs du pouls ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
é
lectriques ou de blessures, lisez les précuations importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis roulant
.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
4
178425
Polish
Portuguese
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis rou-
lant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’infor-
mation dans quatre langues. Placez les autocollants en
français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit
indiqué.
Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans
frais pour commander gratuitement un autocollant de re
-
change (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES
DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant
à l'endroit indiqué sur le schéma.
20. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com
u
n son électronique « bip » vous avertira
l
orsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont chan-
ger. Soyez toujours attentif à ce son et soyez
prêt pour le changement de vitesse et/ou d’in-
clinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison
p
euvent changer avant que l’entraîneur person-
nel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
2
5.
DANGER :
veuillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements dé-
crites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par un
représentant de service autorisé. Les ajuste-
ments autres que ceux décrits dans ce manuel
ne doivent être effectués que par un représen-
tant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re-
commandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des
calories de graisse
en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
n
ombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
e
t l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré
-
gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja
-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
a
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
28 5
M
erci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
P
ROFORM® 595 V. Le tapis roulant 595 V offre une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’ex-
ceptionnel 595 V peut être plié prenant ainsi moins de
la moitié d’espace que les autres tapis roulant.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
d
u modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le PETL51505.0. Vous trouverez le numéro de
série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant
(voir la page de couverture de ce manuel pour son em-
placement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Plateau d’Accessoires
Clé/Pince
Interrupteur On/Off
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement maximum
Repose-Pied
Disjoncteur
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Moniteur Cardiaque
de la Poignée
Ventilateur
ARRIÈRE
b. Si la courroie glisse quand vous marchez des-
sus, retirez tout d’abord la clé de la console et
D
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION
.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou-
l
ons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie mobile de
5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-
vous que la courroie est centrée. Branchez le cor-
don d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques mi-
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à PROBLEMES LIES A
LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE à la page 9.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la
pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et
tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032,
en vous assurant que les lettres sont au-dessus.
De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée
correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION : a.
Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison.
Alors que
l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis rou-
lant s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au ni-
veau d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
Pile
Rondelle
Couvercle
de la Pile
b
Couvercle
de la Pile
b
276
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment les Montants (97) jusqu’à la position illustrée.
Enfoncez une des Jambes d’Extension (115) dans la
base du Montant droit. (Remarque : il sera peut-être utile
de faire basculer les Montants vers l’avant pendant que
vous enfoncez la Jambe d’Extension.) Assurez-vous que
l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’endroit in
-
diqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
115
97
91
1
Rondelle Étoilée
Interne (113)–4
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Vis du Coussin de la
Base (40)–4
Boulon de la Console (89)–4
Boulon de la Jambe
d’Extension (80)–4
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte
pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un dé-
tergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme et des
pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque pièce ré-
fère au numéro de la pièce, de la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 and 31. Le nombre après les parenthèses
indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
d
oucement le Montant (97) comme illustré. Faites
pivoter du Capot (93) hors du cadre.
L
ocalisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19)
du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm.
Si nécessaire, desserrez la Vis (108) et dépla-
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis rou-
lant pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en-
dommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour-
roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou-
lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opéra-
tion jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche,
utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une
montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la cour-
roie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonction-
ner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
a
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
5–7 cm
b
19
108
22
Vue
d’en
Haut
3 mm
18
93
97
4. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
et le ressort sont sur la goupille. (Remarque : s’il y a
deux cols, placez un col de chaque côté du ressort).
Enfoncez la goupille dans le Cylindre du Loquet (114)
dans le Montant (97) guache puis revissez le bouton sur
la goupille.
114
Bouton
Col
Ressort
Goupille
97
4
7
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
q
uestions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est dé-
clenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrup-
teur doit être sur la position on.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION
: a.
Retirez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (97) vers le bas comme illustré. Retirez
les cinq Vis du Capot (44). Remarque : vous aurez
besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige
d’une longueur minimum de 127 mm.
44
44
44
97
a
Déclenché
c
Enclenché
Position
On
d
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
m
ent les Montants (97) vers le bas comme illustré.
(Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied
sur une des Jambes d’Extension [115] quand vous bas-
culez les Montants).
Assurez-vous que les Jambes
d’Extension restent dans les Montants.
A
ttachez chaque Jambe d’Extension (115) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (80) et deux
Rondelles de 1/4" (39), comme illustré.
80
115
80
80
115
97
39
39
2
39
39
3. Attachez les quatre Coussins de la Base (99) sur le
Montant (97) à l’aide de quatre Vis du Coussin de la
Base (40).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le
Montant (97) jusqu’à la verticale.
40
40
97
99
99
3
40
99
26
99
40
8
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis roulant. S’il y a un film en plastique transparent sur les autocollants, retirez-le.
6. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants
(97). Vissez les quatre Boulons de la Console (89) avec
quatre Rondelles Étoilée Intérieures (113) sur les
Montants et la Base de la Console. Faites attention de
ne pas pincer les Fils (non-illustrés) dans les
Montants. Serrez les deux Boulons de la Console in-
diqués par une flèche en premier ; serrez ensuite les
deux autres Boulons de la Console.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (111,
112) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
89
89
113
101
89
113
111
112
97
97
6
113
25
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
A
vant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
u
ne roue.
2
. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li-
brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré.
Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur des surfaces inégales
.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre
main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers
le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le
bouton de loquet. Relâchez doucement le bouton de loquet.
2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abais-
sez le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du
tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure,
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton de
Loquet
Goupille
Roues
5. Référez-vous au schéma 5c. Avec l’aide d’une deuxième
personne, placez la Base de la Console (101) près des
M
ontants (97). Regardez sous la Base de la Console et
localisez les fils sur les cotés de la Base de la Console.
A
ssurez-vous que les fils n
e
s
ont pas enfilés dans les
ouvertures pour les Plateaux (111, 112). Le schéma 5a
illustre la position correcte des fils. Le schéma 5b illustre
une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 5c. Coupez les attaches en plas-
tique maintenant le Groupement de Fils (74) et le fil du
moniteur cardiaque dans les Montants (97). Branchez le
Groupement de Fils et le fil du moniteur cardiaque sur les
fils sur les cotés de la Base de la Console (101).
Faites
bien attention de brancher les prises correctement
(voir schémas en encadré). SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT
EST BRANCHÉ. Les prises devraient glisser facile-
ment les unes dans les autres et s’enclencher
. Si les
prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne
s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nou-
veau. Enfilez l’excès de Groupement de Fils et du fil du
moniteur cardiaque dans la Base de la Console.
101
97
97
5c
74
Fil du
Moniteur
Cardiaque
5a 5b
Bon
Mauvais
74
112
111
C
OMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
DU TORSE
L
e moniteur cardiaque du torse comporte deux élé-
ments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin
ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémi-
tés de la sangle du torse dans l’une des extrémités de
l’unité du moniteur, comme indiqué dans le dessin enca-
dré. Appuyez l’extrémité de l’unité du moniteur sous la
boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant de l’unité du moniteur.
Ensuite, placez le mo-
niteur cardiaque du
torse autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et atta-
chez l’autre extrémité
de la sangle au moni-
teur cardiaque du
torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est néces-
saire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé
sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut
que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poi-
trine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo
est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du
torse (les surfaces des électrodes sont les deux rec-
tangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la
salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
moniteur cardiaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque uti
-
lisation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un en-
droit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un
s
ac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’hu-
midité.
N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utili-
sez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou
chimiques. La sangle peut être lavée à la main et
séchée à l’air.
PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR
CARDIAQUE
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la po-
sition décrite ci-dessus, essayez de le placer plus
haut ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’af-
fiche pas avant que vous ne commenciez à transpi-
rer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-
tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-
diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventri-
culaires, des éclats de tachycardie et des battements
irréguliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions
ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème,
essayez de changer le tapis roulant de place
.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la
page 28).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au ni-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon per-
manente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite.
ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-
vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la po-
sition verticale.
2.
Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet
vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant
jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille sur le bou
-
ton de loquet. Relâchez le bouton de verrouillage.
Assurez-
vous que le cadre est bien retenu en place par la gou-
pille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil.
Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de range-
ment à températures supérieures à 30ºC.
Enclenché
Cadre
Bouton de
Loquet
MODE INFORMATION/MODE DÉMO
L
e mode information enregistre le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis roulant ainsi que le
n
ombre de miles parcourus sur la courroie mobile.
De plus, le mode information vous permet de sélec-
tionner les miles ou les kilomètres comme unité de
mesure et d’éteindre ou d’allumer le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console.
Ensuite, lâchez la touche Arrêt [STOP]. Les informa-
tions suivantes apparaissent sur l’écran :
La partie gauche de l’écran
affiche le nombre total de
miles (ou de kilomètres) par-
courus par la courroie mo-
bile et le nombre total
d’heures d’utilisation du
tapis roulant. Un « E » pour les miles anglais ou un
« M » pour les kilomètres apparaît sur la partie droite
d
e l’écran. Appuyez sur la touche Vitesse + pour chan-
ger l’unité de mesure.
IMPORTANT : Si la lettre « d » apparaît sur le côté
droit de l’écran, la console est en mode démo. Le mode
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automati-
quement dans un ordre pré-réglé ; cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la
lettre « d » apparaît quand le mode information est
sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse –
[SPEED –] pour faire disparaître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Milles
Heurs
Goupille
9
2310
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accé-
der à des programmes de base, audio et vidéo directe-
ment depuis Internet. Des options supplémentaires se-
ront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la
page 20. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be-
soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROU-
LANT à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec-
tionner le
mode
iFIT.com,
appuyez
sur la
touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaîtront sur
l’écran.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili-
ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vê-
tements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar-
rive à zéro, le programme commencera et la cour-
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com-
mencez à marcher. Pendant le programme, un
« bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
son du tapis roulant sont sur le point de changer.
ATTENTION : soyez attentif au « bip » et pré-
parez-vous pour les changements de vitesse
ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuelle-
ment à tout moment en appuyant sur la touche
Vitesse [SPEED] ou la touche Inclinaison [IN-
CLINE] sur la console.
Cependant, lorsque le
prochain son électronique « bip » se fera en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont
changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche [START] ou la touche Vitesse +. Après un
moment, la courroie mobile commencera à bouger
à 1 mph.
Quand le prochain son électronique
« bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison changeront à la prochaine phase du
programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis roulant ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne
clignote pas. De plus, assurez-vous que le
câble audio est bien branché.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti
-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
7
6
5
4
3
2
1
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE
DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
, un lubrifiant de haute performance.
I
MPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la Plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimenta-
tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
UK
GR
FR/SP
IT
Prise du Tapis Roulant
Prise
1
2
8
9
1
1
22
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im-
pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être
modifiées d’une pression de touche. Alors que vous
vous entraînez, la console affiche en continu les don-
nées de votre entraînement. Vous pouvez même me-
surer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse.
De plus, la console est équipée de cinq programmes
de vitesse & inclinaison qui contrôlent la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant tout en vous guidant lors d’en-
traînements efficaces, ainsi que cinq programmes de
vitesse qui contrôlent la vitesse du tapis roulant durant
vos entraînements.
La console est aussi équipée de deux programmes de
contrôle cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinai-
son du tapis roulant de manière à maintenir tout au
long de votre entraînement votre rythme cardiaque
dans des limites de paramètres préprogrammés. De
plus, un programme de test d’endurance mesure votre
V02 maximum ou votre endurance cardiovasculaire.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-
vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont
vendus séparément). Les programmes iFIT.com
contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous
préviennent quand vous devez changer votre cadence
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement. De la musique dy-
namique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télécharger des programmes
iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com.
Pour acheter des CD ou des vidéocassettes
iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de télé-
phone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet.
Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme de vitesse & inclinaison, voir la page
14. Pour utiliser un programme de vitesse, voir la
page 15.
Pour utiliser un programme de contrôle
cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser le pro-
gramme de test d’endurance, voir la page 18. Pour
utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vi
-
déocassette, voir la page
21.
Pour utiliser les pro
-
grammes iFIT.com directement depuis notre site
sur l’Internet, voir la page
23.
Pince
Clé
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
a
vant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE]
de la console. Cependant, quand le prochain
« bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. Après un moment,
la courroie commencera à bouger 1 mph.
Quand
le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse
et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Quand un programme s'achève, la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1
à la page 21.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais-
sent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marcher ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
s
cope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
s
ignaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
t
ement branché.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD por-
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Voir les instructions en bas de la page 28.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
7
6
5
4
Autocollant
12 21
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
R
emarque : Afin d’éviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaus-
s
ures propres lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Branchez le cordon d’alimen-
tation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur
on/off sur le tapis roulant,
près du cordon d’alimenta-
tion. Bougez l’interrupteur
on/off à la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, enfoncez la clé dans la console ; l’écran
s’allume.
Testez la pince en vous éloignant avec pré-
caution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que
la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la
clé est in
sérée, le
mode ma-
nuel sera sé-
lectionnée.
Si un pro-
gramme a été sélectionné, sélectionnez à nouveau
le mode manuel en appuyant sur la touche du
Programme de Contrôle Cardiaque [
PULSE
CONTROL PROGRAM
] jusqu’à ce qu’une piste vir
-
tuelle apparaisse sur la partie inférieurre de l’écran.
Allumez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap
-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
Vitesse + [SPEED +] ou une des dix touches nu-
mérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche Vitesse +, la courroie mobile commence à
tourner à 1 mph. Alors que vous vous exercez,
changez la vitesse de la
courroie désirée en ap-
p
uyant les touches
Vitesse + et –. Chaque
f
ois que l’une des
touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si
une touche est pressée pendant un certain temps,
la programmation de la vitesse augmentera de 0,5
mph. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, la courroie mobile peut prendre quelques
secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des dix touches numéro-
tées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commence à clignoter sur
l’écran. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse + ou une des dix touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir page 27 et 28).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
sur la touche d’augmen-
tation ou de diminution de
l’Inclinaison [INCLINE]. À
chaque pression de
touche, l’inclinaison change de 0,5%. Remarque :
quand vous appuyez sur les touches, le tapis rou-
lant peut prendre quelques secondes pour at-
teindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès sur l’écran.
Quand le
mode ma
-
nuel ou le
mode
iFIT.com est
sélectionné,
la partie infé-
rieure de l’écran affiche une piste virtuelle qui re-
présente un quatre de mile (400 m.). Alors que
vous marchez ou courrez, les indicateurs autour
de la piste s’allument les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer les uns après les autres.
5
4
3
2
1
Pista
Pista
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
R
emarque : si votre magnétoscope est équipé
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, réfé-
r
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
Si votre magnétoscope est branché sur votre
chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 20.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adap-
tateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extré-
mité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta-
teur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre ma-
gnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
v
idéo, le tapis roulant doit être branché sur votre lecteur
d
e MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS
ROULANT POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 19 à 21. Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement
le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec-
tionner le
mode
iFIT.com,
appuyez sur
la touche
iFIT jusqu’à ce que les lettres « iFIT » apparais-
sent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma-
gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé-
rez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utili-
sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo-
cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez
sur la touche Marche [START] ou la touche
Vitesse + [SPEED +] sur la console. Le tapis rou-
lant ne répondra pas au programme MP3, CD ou
vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in-
clinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de
3
2
1
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
C
H
34
A
A
UDIO OUT
RIGHT
L
EFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur en
Y de RCA
Câble Audio
“On”
Position
20 13
La partie gauche de
l’écran affiche le niveau
d
’inclinaison [INCLINE]
du tapis roulant, le
t
emps écoulé [TIME] et
la distance [DISTANCE]
parcourue en marchant ou en courrant sur le tapis
roulant. Remarque : quand un programme est sé-
lectionné (sauf pour le programme de test d’endu-
rance et le programme de contrôle cardiaque 2),
l’écran affiche le temps restant avant la fin du pro-
gramme plutôt que le temps écoulé.
La partie droite de
l’écranaffiche la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile, le nombre ap-
proximatif de calories
[CALORIES] que vous
avez brûlées et votre cadence [PACE] (en mi-
nutes par mile). L’écran affiche aussi votre rythme
cardiaque [PULSE quand vous utilisez le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque
du torse.
Remarque : La console peut aussi afficher la vi-
tesse et la distance, en miles ou en kilomètres.
Pour déterminer quelle unité de mesure est sélec-
tionnée ou pour changer l’unité de mesure, réfé-
rez-vous à la section MODE
INFORMATION/MODE DÉMO à la page 24.
Pour
simplifier, toutes les instructions de cette sec-
tion sont exprimées en km.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Pour utiliser le capteur de rythme cardiaques de
poitrine, voir page 9. Pour utiliser le moniteur car-
diaque de la poignée, référez-vous aux instruc
-
tions ci-dessous. Remarque : si vous utilisez le
moniteur cardiaque du torse et le moniteur car-
diaque de la poignée en même temps, la console
ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de
manière précise.
Pour utiliser le
moniteur car-
d
iaque de la poi-
gnée, retirez le
f
ilm plastique qui
recouvre les
contacts en
métal sur la
rampe. Ensuite,
montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vos
mains.
Quand votre rythme cardiaque est dé-
tecté, un symbole en forme de cœur apparaît sur
la partie droite de l’écran, un ou deux tirets appa-
raissent puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise de votre pouls,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’ar-
rangement minimal. L’inclinaison doit être à l’ar-
rangement minimal lorsque le tapis roulant est
élevé pour la position de rangement, sinon ils
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire
la clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adapta-
teur RCA en Y (disponible dans les magasins ven-
dant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil
qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de
votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre
de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y
dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque
: quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
d
ans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
A
L
INE OUT
Câble Audio
A
1914
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez un des programmes de vitesse &
inclinaison.
Pour sélec-
tionner un
des pro-
grammes de
vitesse & in-
clinaison,
appuyez
plusieurs
fois sur la touche Programme Vitesse &
Inclinaison [SPEED & INCLINE]. Alors que
chaque programme de vitesse & inclinaison est
sélectionnée, la vitesse et l’inclinaison maximales
pour le programme clignotent sur l’écran pendant
quelques secondes. L’écran affiche aussi la durée
du programme. La matrice sur la partie inférieure
de l’écran affiche les sept premières vitesses du
programme.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche Vitesse + [SPEED +] pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque :
la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La program-
mation de la
vitesse pour
le premier
segment
sera indi-
quée dans
la colonne clignotant du Segment en Cours de a
matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées dans
a matrice
.) Les vitesses
des quatre segments suivants seront affichées
dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
m
ier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est prête à changer, la vitesse et/ou incli-
naison clignotera pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche.
La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours sont al-
lumés,
les vitesses se déplaceront vers le bas
de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment
en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en
Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.)
Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammée pour ce segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer le programme, ap
-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mile par heure. Quand le prochain segment com-
mence, le tapis roulant s’ajustera automatique
-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmée
pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
V
oir l’étape 7 à la page 13.
L
orsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com,
le tapis roulant doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 19 et 20 pour
des instructions de branchement.
Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet, le tapis roulant doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 20 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
roulant doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 21 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise
sur la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de
votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
L
INE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
9
8
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VI-
TESSE & INCLINAISON
COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
1518
S
uivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant, enlevez la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
le plus bas.
Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « démonstration ».
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
I
nsérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
S
électionnez un des programmes de vitesse.
Pour sélec-
tionner un
des pro-
grammes de
vitesse, ap-
puyez plu-
sieurs fois
sur la touche
Programme
de Vitesse [SPEED PROGRAM]. Alors que
chaque programme de vitesse est sélectionné, la
vitesse maximale pour le programme clignote sur
l’écran pendant quelques secondes. L’écran af-
fiche aussi la durée du programme. La matrice sur
la partie inférieure de l’écran affiche les sept pre-
mières vitesses du programme.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche Vitesse + [SPEED +] pour faire marcher
la programme.
Remarque : le programme de vitesse fonctionne
de la même manière que le programme de vitesse
& inclinaison sauf que le programme de vitesse
contrôle uniquement la vitesse du tapis roulant.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant durant
le programme, appuyez sur la touche d’augmen-
tation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE].
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant
, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à gauche.
4
3
2
1
7
6
5
4
Le programme de test d’endurance mesure votre VO
2
maximum ou votre endurance cardiovasculaire. Le
V
O
2
m
aximum est une mesure de votre capacité à ins-
pirer et à utiliser de l’oxygène pour générer de l’éner-
gie pour des activités d’endurance comme courir et
faire du vélo. En termes techniques, le VO
2
maximum
est le volume d’oxygène, en millilitre, que votre corps
peut utiliser par minute, par rapport à votre poids. Un
VO
2
maximum élevé indique que vous avez une bonne
endurance cardiorespiratoire. Remarque : pour ap-
prendre plus au sujet du VO
2
maximum, référez-vous
à un livre réputé sur le sujet ou consultez votre méde-
cin.
Pour des résultats plus précis, utilisez le programme
de test d’endurance à un moment de la journée où
vous ne vous sentez pas fatigué, vous n’avez pas
mangé depuis au moins 2 heures et ne vous êtes pas
entraîné depuis au moins 24 heures. Suivez les étapes
ci-dessous pour utiliser le programme.
Mettez la ceinture du moniteur cardiaque.
Vous devez porter la ceinture du moniteur car-
diaque pour utiliser le programme de test
d’endurance.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le programme test de forme.
Pour sélectionner le programme de test d’endu
-
rance, appuyez sur la touche Programme de Test
d’Endurance [FITNESS TEST PROGRAM].
Enregistrez votre sexe.
Quand le programme
de test d’endurance est
sélectionné, les lettres
GEn
[sexe] et « M »
[masculin] ou « F » [fé
-
minin] apparaissent sur
l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation ou
de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] pour entrer
votre sexe puis appuyez sur la touche Marche
[START]. Remarque : si vous appuyez sur la
touche Marche à ce moment, le programme de test
d’endurance ne commencera pas).
Enregistrez votre âge.
E
nsuite, le mot
A
GE
(âge) et le dernier âge
enregistré apparaissent
sur l’écran. Si vous
n
’avez pas encore entré
votre âge, appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison pour entrer votre âge.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vi-
tesse + [SPEED +] pour faire marcher la cour-
roie.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis roulant se réglera automatique-
ment sur les premières vitesses et l’inclinaison
programmées. Commencez à marcher sur le tapis
roulant ; pour des résultats plus précis, ne tenez
pas les rampes durant le programme de test d’en-
durance.
Durant le programme, la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant changeront régulièrement. La vitesse
ou l’inclinaison programmée clignotera sur l’écran
pour vous prévenir d’un changement imminent.
Important : les touches de la Vitesse et de
l’Inclinaison ne fonctionnent pas durant le pro-
gramme.
Le programme est
conçu pour durer neuf
minutes. Quand le pro-
gramme se termine, la
courroie mobile ralen-
tira jusqu’à s’arrêter et
votre VO
2
maximum apparaîtra sur l’écran.
Remarque : si votre
rythme cardiaque n’est
pas détecté pendant
plusieurs secondes du-
rant le programme (les
lettres « PLS » clignote-
ront sur l’écran) ou, si votre rythme cardiaque dé
-
passe de 85% le rythme cardiaque maximum pré-
défini pour votre âge pendant plusieurs secondes
durant le programme, le programme peut s’arrêter
et le message « Vo2 – – – » peut apparaître sur
l’écran. Si cela se produit, recommencez le pro
-
gramme un autre jour. Assurez-vous que vous
portez le moniteur cardiaque du torse de la ma-
nière décrite à la page 9.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 12.
7
6
5
4
3
2
1
C
OMMENT UTILISER LE PROGRAMME DE
TEST D’ENDURANCE
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VI-
TESSE
L
e programme de contrôle cardiaque 2 régle automati-
quement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour
maintenir votre rythme cardiaque proche d’un rythme
cardiaque que vous aurez sélectionné au préalable. Le
programme de contrôle cardiaque 3 maintient votre
r
ythme cardiaque dans des limites prédéterminées.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
de contrôle cardiaque.
Mettez la ceinture du moniteur cardiaque.
Vous devez porter la ceinture du moniteur car-
diaque pour utiliser un programme de contrôle
cardiaque.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez un programme de contrôle car-
diaque.
Pour sélectionner un programme de contrôle car-
diaque, appuyez une ou deux fois sur la touche
Programme de Contrôle Cardiaque [PULSE
CONTORL PROGRAM].
Quand le
programme
de contrôle
cardiaque 2
est sélec
-
tionné,
un
symbole en
forme de cœur apparaît sur la matrice dans la
partie inférieure de l’écran.
Quand le
programme
d
e contrôle
cardiaque 3
e
st sélec-
tionné, la
matrice af-
fiche les sept premiers rythme cardiaque d’objectif
du programme.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif.
Quand le programme
de contrôle cardiaque
2 est sélectionné,
le
rythme cardiaque d’ob-
jectif du programme cli-
gnote sur l’écran. Si
vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmen-
tation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]
pour changer le rythme cardiaque d’objectif
(voir
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29).
Remarque : le même rythme cardiaque d’objectif
sera enregistré pour tout le programme.
Quand le programme de contrôle cardiaque 3
est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif du
programme clignote sur l’écran (voir le schéma ci-
dessus). Si vous le désirez, appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE] pour changer le rythme cardiaque d’ob-
jectif maximum (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎ-
NEMENT page 29). Remarque : si vous augmen-
tez ou diminuez le rythme cardiaque d’objectif
maximum, le niveau d’intensité de tout le pro-
gramme augmentera ou diminuera en consé-
quence.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vi-
tesse + pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de contrôle cardiaque 2 est consti
-
tué de 40 segments d’une minute chacun. Le
même rythme cardiaque d’objectif est programmé
pour tous les segments. (Remarque : pour un en-
traînement plus court, arrêtez tout simplement le
programme avant la fin). Le programme de
contrôle cardiaque 3 est constitué de 30 seg-
ments
5
4
3
2
1
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af
-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
CONTRÔLE CARDIAQUE
1716
d’une minute chacun. Un rythme cardiaque d’ob-
jectif est programmé pour chaque segment.
R
emarque : le même rythme cardiaque d’objectif
peut être programmé pour deux segments consé-
c
utifs ou plus.
Quand le
programme
de contrôle
cardiaque 3
est sélec-
tionné, le
rythme car-
diaque d’objectif pour le premier segment clignote
dans la colonne du Segment en Cours sur la ma-
trice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les
quatre segments suivants seront affichés dans les
colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment
en Cours et la colonne à sa droite se mettent à cli-
gnoter et une série de tonalités retentit. Quand le
premier segment se termine,
tous les rythmes car-
diaques d’objectif se déplacent d’une colonne sur
la gauche.
Le rythme cardiaque d’objectif pour le
deuxième segment est alors affiché dans la co-
lonne du Segment en Cours.
Durant les deux programmes de contrôle car-
diaque, la console compare régulièrement votre
rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif
programmé. Si votre rythme cardiaque est trop ra-
pide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque
d’objectif programmé, la courroie mobile accélé-
rera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque
se rapproche du rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé. Si la courroie mobile atteint 7,5 mph et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’incli
-
naison du tapis roulant augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
g
rammation à l’aide des touches Vitesse [SPEED]
ou Inclinaison [INCLINE]. Cependant, chaque fois
q
ue la console compare votre rythme cardiaque
au pouls d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison
augmentera ou diminuera pour ramener votre
rythme cardiaque plus près de votre pouls d’ob-
jectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront sur
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison diminueront
automatiquement. Si cela se produit, référez-vous
à la section PROBLEMES LIES A LA CEINTURE
DU Moniteur CARDIAQUE à la page 9.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Le temps com-
mencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche Vitesse +. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mph. Quand la console com-
pare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaque
d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison
du tapis roulant pourront changer automatique-
ment pour rapprocher votre rythme cardiaque du
rythme cardiaque d’objectif programmé.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
8
7
6
Segment en Cours
2
4
2
2
2
1
12
42
15
69
13
16
17
18
19
4
2
2
2
2
16
63
62
39
66
68
44
64
62
39
44
60
9
14
15
59
67
42
17
20
21
7
9
33
20
108
20
21
22
24
55
108
57
58
44
54
53
44
44
44
47
49
50
7
7
41
39
12
83
56
35
10
6
10
6
44
93
44
53
53
44
9
48
95
108
20
37
102
100
73
98
78
34
11
25
46
14
5
44
85
35
88
88
44
108
30
29
108
8
4
86
7
5
79
23
61
72
71
20
109
32
28
36
52
39
39
108
51
73
100
78
108
57
26
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL51505.0 R
0705A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, réfé-
r
ez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31.
97
20
90
91
38
20
20
38
74
108
74
82
99
40
99
40
110
94
94
90
20
108
7
7
45
91
99
40
114
117
108
118
89
113
89
113
118
116
92
104
108
106
108
107
81
31
43
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
4
4
103
96
111
44
44
44
44
44
44
44
101
112
44
44
44
76
44
27
44
44
44
44
105
87
115
80
39
99
40
80
39
108
108
108
117
116
115
65
70
44
5
7
99
40
99
40
44
3
8
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL51505.0 R
0705A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ProForm PETL51505 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire