ProForm PETL7513 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PETL75131
Nº. de Série
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa
-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
(33) 01 30 86 56 81
Nº. de Pièce
201786 R0304A
Imprimé aux
USA
©
2004 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (PETL75131)
le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM
®
790 AIR)
le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la
page 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
(33) 01 30 86 56 81
Classe H Produit de Sport
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIECES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
31
Nº.
Qté. Description Nº. Qté. Description
101
1 Base de la Console
102 1 Dos de la Console
103 8 Vis de Mise à Terre/Vis du Starter
104 1 Clé/Pince
105
1 Capot
106 1 Ventilateur
107
1 Console
108 44 Vis
109 1 Plateau Gauche
110 1 Lecteur CD
111 1 Plateau Droit
112 1 Fil iFit.com
113 1 Prise du iFIT.com
114 2 Boulon du Moteur
115 1 Vis du Capteur Photo
116 1 Porte d'Accès
117 1 Poignée Gauche (Haut)
118 1 Écrou du Capteur Photo
119 1 Poignée Gauche (Bas)
120 1 Poignée Droit (Haut)
121 1 Poignée Droit (Bas)
122 1 Écrou de la Poulie
123 1 Sangle du Pouls du Torse
124 1 Poulie Folle
125 1 Petite Rondelle
126 1 Boulon de la Poulie
127 1 Support du Système Électronique
128
4 Tampons en Plastiques
129 1 Tableau du Courrant
130 1 Disque d’Optique
131 1 Isolateur du Moteur
132
1 Support du Contrôleur
133 1 Interrupteur On/Off
134
1 Disjoncteur
135 3 Boîte en Ferrite
136 1 Récepteur du Pouls
137 1 Fourche
138 1 Détecteur du Pouls du Torse
# 1 Fil Vert de 8”, F/Anneau
# 1 Fil Vert de 8”, 2 Anneaux
# 1 Fil Vert de 4”, F/Anneau
# 1 Fil Bleu de 8”, 2F
# 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Blanc de 16”, 2F
# 1 Fil Blanc de 8”, 2F
# 1 Fil Noir de 4”, 2F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL75131 R0304A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Repose Pied (Gauche)
2 12 Vis du Repose-Pied
3 2 Boulon de l’Isolateur (Haut)
4 2 Autocollant d’Isolateur
5 2 Embout d’Isolateur en Haut
6 2 Ressort d’Isolateur
7 2 Isolateur
8 2 Embout d’Isolateur en Bas
9 2 Couvercle de la Support d’Isolateur
10 2 Support d’Isolateur
11 4 Boulon du Support d’Isolateur
12 2 Boulon d'Isolateur
13 1 Plate-forme de Marche
14 2 Guide de la Courroie
15 4 Vis du Guide de la Courroie
16 2 Vis de la Plate-forme de Marche
(Arrière)
17 2 Boulon Pivotant du Cadre
18 1 Rouleau Avant/Poulie
19 1 Aimant
20 9 Écrou Pivotant
21 2 Bague Pivotant
22 1 Capteur Magnétique
23 1 Vis du Capteur Magnétique
24 1 Pince du Capteur Magnétique
25 1 Pince « E »
26 1 Rondelle du Moteur
27 1 Fil Audio
28 1 Courroie du Moteur
29* 1 Assemblage du Bras de la Poulie Folle
30 1 Boulon de la Tension du Tendeur
Pivotant
31
1
Moteur
32
1
Bras du Tendeur
33 1 Cadre d’Élévation
34
1 Ressort
35
2
Écrou de la Plate-forme de Marche
36 1 Ressort du Tendeur
37 1 Moteur d'Inclinaison
38
2
Boulon du Moteur d'Inclinaison
39 6 Rondelle de 1/4”
40 2 Bague du Moteur
41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
42
2
Vis de la Plate-forme de Marche
(Avant)
43 1 Transformateur
44
2
Vis du Capot/Vis de la Console
45 1 Rampe Gauche
46 1 Rampe Droite
47 1 Starter
48 1 Contrôleur
49 1 Cordon d’Alimentation
50 1 Réceptacle
51 2 Autocollant Statique
52 10 Vis de Tek de 3/4”
53 3 Anneau du Panneau Ventral
54 1 Panneau Ventral
55 1 Attache Flexible
56 1 Col de la Goupille de Loquet
57 1 Attache de Soutien de Serrage
58 1 Attache de Câble
59 1 Cadre
60 1 Pied Arrière Droit
61 1 Rondelle du Bras du Tendeur
62 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
63 1 Rouleau Arrière
64 1 Clé Hexagonale
65 1 Clé Hexagonale de 5/32”
66 1 Pied Arrière Gauche
67 1 Repose-pied Droit
68 1 Courroie Mobile
69 2 Autocollant d’Avertissement
70 1 Rondelle Étoilée du Capteur Photo
71 1 Barre du Pouls
72 4 Vis de la Barre du Pouls
73 1 Couvercle de la Console
74 1 Groupement de Fils
75 2 Embout Supérieur
76 4 Boulon du Montant
77 4 Rondelle Intérieur
78 1 Fil du Capteur Photo
79 2 Vis de Loquet
80 2 Vis de Tek de 1”
81 1 Fil du Filtre
82
1
Logement du Loquet
83
1
Fil du Contrôleur
84 1 Goupille du Loquet
85
1 Filtre
86
2
Vis d’Isolateur Avant
87 2 Isolateur Avant
88 1 Bouton de Loquet
89*
2
Assemblage de la Jambe d’Extension
90 2 Boulon de la Roue
91 2 Autocollant d’Avertissement
92 2 Jambe d’Extension
93
1
Petit Écrou
94 2 Roue
95 2 Pied d’Ajustements
96
4
Boulon de la Jambe d’Extension
97 1 Montant
98 1 Capteur Photo
99 2 Coussin de la Base
100 2 Embout de la Base du Montant
30
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
3
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir
à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit On/Off sur la position Off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter-
rupteur On/Off.)
17. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET
DÉPLACER LE
TAPIS
ROULANT à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé
-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
18.
Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
19.
Les détecteurs du pouls ne sont pas appa
-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua
-
tions du pouls lors de l’exercice.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
4
29
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis rou-
lant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’infor-
mation dans quatre langues. Placez les autocollants en
français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit
indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans
frais pour commander gratuitement un autocollant de re-
change (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES
DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant
à l'endroit indiqué sur le schéma.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’in-
clinaison peuvent changer avant que l’entraî-
neur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre
lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
25.
DANGER : veuillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajus-
tements autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou
-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer
-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re-
commandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous
exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls
est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’incli-
naison du tapis roulant.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré-
gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
5
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
PROFORM
®
790 AIR. Le tapis roulant 790 AIR offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour vous
aider à atteindre vos buts de mise en forme dans le
confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 790 AIR
peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié)
que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel,
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86
56 81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le PETL75131. Vous trouverez le numéro de série
sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la
page de couverture de ce manuel pour son emplace-
ment).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton de Loquet
Plateau d’Accessoires
Ventilateur
Clé/Pince
Interrupteur On/Off
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Flexible
Repose-Pied
Disjoncteur
CÔTÉ DROIT
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau
Arrière
Console
Détecteur du Pouls
Porte CD
ARRIÈRE
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou-
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie mobile de
5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-
vous que la courroie est centrée. Branchez le cor-
don d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques mi-
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 9.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la
pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et
tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée cor-
rectement dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION : a.
Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison.
Alors que
l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis rou-
lant s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au ni
-
veau d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation
SOLUTION : a. Référez-vous à l’étape 6 à la page 8.
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
Couvercle
de la Pile
b
Couvercle
de la Pile
b
27
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment les Montants (97) jusqu’à la position illustrée.
Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans la
base du Montant droit. (Remarque : il sera peut-être utile
de faire basculer les Montants vers l’avant pendant que
vous enfoncez la Jambe d’Extension.) Assurez-vous que
l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’endroit in
-
diqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
92
97
91
1
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Rondelle Étoilée
Interne (77)–4
Boulon de la Jambe d’Extension (96)–4
Vis de Tek de 1” (80)–2
Boulon du Montant (76)–4
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque pièce ré-
fère au numéro de la pièce, de la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 and 31. Le nombre après les parenthèses
indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal
-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte
pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un dé-
tergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme et des
pinces coupantes .
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
dou-cement la Base du Montant (97) comme illustré.
Faites pivoter du Capot (105) hors du cadre.
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant
(19)du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis
(23) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites mar-
cher le tapis roulant pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en-
dommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour-
roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou-
lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opéra-
tion jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mo-
bile s’est décalée vers la gauche,
utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un
demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers
la droite, tournez le boulon dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre d’un demi tour. Faites at-
tention de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
a
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
5 á 7 cm
b
19
23
22
Vue
d’en
Haut
3 mm
18
105
97
3. Retirez le Bouton du Loquet (88) de la Goupille du
Loquet (84). Assurez-vous que le Col de la Goupille du
Loquet (56) et le Ressort (34) sont sur la Goupille du
Loquet. (Remarque : s’il y a deux Cols de la Goupille de
Loquet, placez-en un de chaque côté du Ressort.)
Enfoncez la Goupille du Loquet dans la Manche du
Bouton du Loquet (82) et serrez le Bouton du Loquet
dans la Goupille du Loquet.
88
34
56
84
82
3
4. Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une deuxième
personne, placez la Base de la Console (101) près des
Montants (97). Regardez sous la Base de la Console et
localisez les fils sur les cotés de la Base de la Console.
Assurez-vous que les fils ne sont pas enfilés dans les
ouvertures pour les Plateaux (109, 111). Le schéma 4a
illustre la position correcte des fils. Le schéma 4b illustre
une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en plas
-
tique maintenant le Groupement de Fils (74) et le fil du
moniteur cardiaque dans les Montants (97). Branchez le
Groupement de Fils et le fil du moniteur cardiaque sur les
fils sur les cotés de la Base de la Console (101).
Faites
bien attention de brancher les prises correctement
(voir schémas en encadré). SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT
EST BRANCHÉ. Les prises devraient glisser facile-
ment les unes dans les autres et s’enclencher. Si les
prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne
s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nou-
veau. Enfilez l’excès de Groupement de Fils et du fil du
moniteur cardiaque dans la Base de la Console.
101
111
109
97
97
4c
74
Fil du
Moniteur
Cardiaque
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment les Montants (97) vers le bas comme illustré.
(Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied
sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous bascu-
lez les Montants).
Assurez-vous que les Jambes
d’Extension restent dans les Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (96) et deux
Rondelle de 1/4” (39) comme illustré. Vissez un Pied
d’Ajustement (95) de chaque coté de chaque Montant
(97);
ne vissez pas les Pieds d’Ajustement jusqu’au
bout dans les Montants.
Attachez les deux Cousins de la Base (99) sur les
Montants (97) aux endroits indiqués, à l’aide de deux Vis
de Tek de 1” (80).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le
Montant (97) jusqu’à la verticale.
96
80
80
99
99
39
96
92
95
95
96
92
96
97
39
39
97
2
4a 4b
Bon
Mauvais
74
26
7
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 8.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est dé-
clenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrup-
teur doit être sur la position on.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME :
les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION
. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (97) vers le bas comme illustré. Retirez
les trois Vis du Capot (44). Remarque : vous aurez
besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige
d’une longueur minimum de 127 mm.
44
44
44
97
a
Déclenché
c
Enclenché
Position
On
d
8
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis roulant. S’il y a un film en plastique transparent sur les autocollants, retirez-le.
6. Pliez le tapis roulant dans sa position de rangement (voir
page 24).
Si les Roues (94) touchent le sol, ou si le tapis roulant
est bancal, tournez un ou les deux Pieds d’ajustement
(95) sous les Montants (97) jusqu’à ce que les roues ne
touchent plus le sol et que le tapis roulant est stable.
Remarque : si nécessaire, basculez le tapis roulant est
utilisez un tournevis cruciforme pour tourner les Pieds
d’ajustement.
6
95
94
94
97
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants
(97). Vissez les quatre Boulons du Montant (76) avec
quatre Rondelles Intérieures (77) sur les Montants et la
Base de la Console. Faites attention de ne pas pincer
les Fils (non-illustrés) dans les Montants. Serrez les
deux Boulons du Montant indiqués par une flèche en
premier ; serrez ensuite les deux autres Boulons.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
76
77
101
76
77
111
109
97
97
5
77
25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre
main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers
le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le
bouton de loquet. Relâchez doucement le bouton de loquet.
2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abais-
sez le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du
tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure,
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton de
Loquet
Goupille
9
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au ni
-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon per-
manente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite.
ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-
vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la po-
sition verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet
vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant
jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille sur le bou-
ton de loquet. Relâchez le bouton de verrouillage. Assurez-
vous que le cadre est bien retenu en place par la gou-
pille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil.
Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de range-
ment à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2.
Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li
-
brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré.
Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Enclenché
Cadre
Bouton de
Loquet
Goupille
Base
Roues Avants
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
DU
TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé-
tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez
l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la
sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du
moniteur.
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen,
juste sous votre poi-
trine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au moni-
teur cardiaque du
torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est néces-
saire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé
sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut
que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poi
-
trine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo
est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur
cardiaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni
-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-
tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-
diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventricu-
laires, des éclats de tachycardie et des battements irré
-
guliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
sayez de changer le tapis roulant de place
.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
23
10
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor
-
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage/Inclinasion indi-
quera le nombre total de
miles ou de kilomètres que
la courroie de marche a par-
courus.
L’affichage Temps/Allure le
nombre total d’heures que le
tapis roulant a été utilisé.
Un « E », pour les miles, ou
un « M », pour les kilomètres,
apparaîtra à l’affichage
Vitesse. Appuyez la touche
Vitesse + pour changer l’unité
de mesure.
IMPORTANT : l’affichageCalories/Calories de
Graisse devrait être vide. Si la lettre « d » apparaît à
l’affichage, la console est au mode « demo. » Le mode
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automati-
quement dans un ordre pré-réglé ; cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la
lettre « d » apparaît à l’affichage Calories/Rythme
Cardiaque lorsque le mode information est sélec-
tionné, appuyez la touche Vitesse – pour que l’affi-
chage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE
TM
DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la Plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1.
Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la
prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la lan-
guette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en ferrite autour
du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique incluse
derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne
laissez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’ali-
mentation. Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le
cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correc-
tement installée et qui est mis à la terre conformément aux
codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis roulant
n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation re-
commandé par le fabricant.
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
Prise du Tapis Roulant
Prise
1
2
Boîte en Ferrite
Languette
Attache en
Plastique
1122
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollants in-
cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im-
pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuelle
-
ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur
cardiaque intégré ou le détecteur du pouls de torse.
La console offre aussi quatre programmes pré-pro-
grammés. Chaque programme contrôle automatique
-
ment la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous
guidant tout au long d’un entraînement efficace.
Quatre programmes de pouls sont aussi offerts.
Chaque programme ajuste la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant pour garder votre pouls proche de votre
pouls de but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-
vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus
séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis
roulant et vous préviennent quand vous devez changer
votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel
vous guidant tout au long de votre entraînement. De la
musique dynamique vous donne de la motivation sup-
plémentaire.
Pour vous procurer les CD et cassette-
vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet
www.iFIT.com.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe
-
ment à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Visitez www.iFIT.com
pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé
, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de pouls, voir la page 16.
Pour utiliser un programme des CD iFIT.com ou
des vidéos iFIT.com
, voir la page 20. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 22.
Remarque : si la console est recou
-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
Autocollant
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page
19. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be-
soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre website, pres-
sez le touche iFIT.com.
L’indicateur sur le touche
iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com
-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta
-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se dépla-
cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour
-
roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-
gramme, un son électronique « bip » vous indiquera
quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant
sont entrain de changer.
ATTENTION : écoutez
toujours pour le son électronique « bip » et pré-
parez-vous pour les changements de vitesse
ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi-
tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro-
chaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez le bouton Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Allure commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse +. Après un moment, la cour-
roie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du pro-
gramme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Allure com-
mencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’af-
fichage Temps/Allure n’est pas entrain de cli-
gnoter. En plus, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il n’est pas en
roulé autour d’un cordon.
Suivez vos progrès avec la matrice et les af-
fichages.
Voir l’étape
5 à la page 12.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé.
Voir l’étape 7 on page 15.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
21
COMMENT ALLUMER LE
TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrup-
teur on/off
sur le tapis
roulant, près du cor-
don d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
on/off à la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis
roulant.trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
dessin à la page 11) et glissez la pince sur la cein-
ture de votre vêtement. Faites ensuite passer la
corde attachée à la pince
sous la poignée du dé-
tecteur cardiaque, et insérez la clé dans la
console. Après quelques instants, les différents
affichages et indicateurs s’allumeront. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est in
sérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Si
vous avez sélectionné
un programme, sélec-
tionnez le mode manuel
en appuyant sur la
touche de Sélection du Programme [PROGRAM
SELECT] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur
la matrice. Assurez-vous que l’indicateur sur la
touche iFIT.com
n’est pas allumé.
Appuyez la touche Marche [START] ou la touche
Vitesse +
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée,
la
courroie commencera à
se déplacer à la vitesse
de 1 mile par heure.
Tenez les rampes et
avec précaution commencez à marcher. Alors que
vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie
désirée en appuyant les touches Vitesse + et –.
Chaque fois que l’une des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si
une touche est pressée pendant un certain temps, la
programmation de la vitesse augmentera de 0,5mph.
Pour changer la vitesse rapidement, appuyez sur
les touches QuickSpeed. Remarque : la console
affiche la vitesse et la distance en kilomètres.
Pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. L’ affichage Temps/Cadence commen-
cera à clignoter. Pour recommencer la courroie ap-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’ali-
gnement de la courroie de marche, et alignez-la si
nécessaire (voir page 27).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison +
et –. Chaque fois que
l’une des touches est ap-
puyée, l’inclinaison chan-
gera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapide-
ment, appuyez sur les touches QuickIncline.
Suivez vos progrès sur la matrice et des affi-
chages.
La matrice–Quand le
mode manuel ou
iFIT.com est sélec-
tionné, la matrice affiche
une piste de course d’un
quart de mile. Alors que
vous vous entraînez, les
indicateurs autour de la piste s’allument à tour de
rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La
piste s’éteint alors et les indicateurs recommen-
cent à s’allumer à tour de rôle.
Affichage Vitesse
[SPEED]—Cet affichage
indique la vitesse de la
courroie. Remarque :
quand l’indicateur Km/H
sous l’affichage Speed
est allumé, la console affiche la vitesse et la dis
-
tance en kilomètres ; quand l’indicateur n’est pas
allumé, la console affiche la vitesse et la distance
en miles.
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer.
ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le « bip » et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur per-
sonnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez
la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Allure commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. la touche Marche
ou la touche Vitesse. Après un moment, la courroie
commencera à bouger. Quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est ter-
miné, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/Allure commencera à clignoter. Remarque :
pour utiliser un autre programme du CD ou de la
vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et
allez à l’étape 1 à la page 22.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichageTemps/Allure
n’est
pas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Allure clignote, appuyez la touche
Marche ou Vitesse
+ sur la console.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD por-
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec la matrice et les affi-
chages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
8
7
6
5
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé
-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la
page 19.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga-
sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre chaîne portable, à votre chaîne hi-fi, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné
-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux
pages 19 et 21.
Remarque : pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site
Internet www.iFIT.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée. Pour utiliser
un programme iFIT.com
de CD ou de vidéo, pres-
sez le touche iFIT.com.
L’indicateur au-dessus de
la touche s’allumera et les mots « IFIT MODE »
[Mode iFIT] apparaîtront sur l’affichage principal.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps commencera à
clignoter sur l’affichage principal appuyez la
touche START ou la touche SPEED. Le tapis rou-
lant ne répond pas à un programme CD ou cas
-
sette-vidéo tant que le temps clignote.
4
3
2
1
20
13
Pour changer l’unité de
mesure, appuyez tout
d’abord sur la touche
Arrêt tout en insérant la
clé dans la console.
Un
« E » pour les miles, et
un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’affi-
chage Vitesse. Appuyez la touche Vitesse + pour
changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de me-
sure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Affichage Calories/
Pouls—Cet affichage
montre le nombre ap-
proximatif de
calories
[CALORIES] et de calo-
ries de graisse [FAT
CALS] que vous avez
brûlées (voir BRÛLER DE LA GRAISSE à la page
29). L’affichage changera d’un nombre à l’autre
toutes les quelques secondes. L’affichage indiquera
aussi votre pouls [PULSE] quand vous utilisez la
poignée ou la ceinture du détecteur cardiaque.
Affichage Distance/
Inclinaison—Cet affi-
chage indique la dis-
tance [DISTANCE] que
vous avez parcourue en
marchant et l’inclinaison
[INCLINE] du tapis roulant. L’affichage changera
d’un chiffre au suivant toutes les quelques se-
condes. Remarque : chaque fois l’inclinaison
changera, l’affichage indiquera le niveau d’inclinai-
son pour quelques secondes.
Affichage Temps/
Allure —Lorsque le
mode manuel ou un pro-
gramme iFIT.com est
sélectionné, cet affi
-
chage indique le temps
[TIME] écoulé et votre allure [PACE] actuelle
(l’al
-
lure est mesurée en minutes par mile).
L’affichage
changera d’un chiffre au suivant toutes les
quelques secondes
. Quand un programme est sé-
lectionné (sauf le programme de pouls 4), l’affi
-
chage indique le temps restant avant la fin du pro-
gramme plutôt que le temps écoulé.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant la
ceinture ou la poignée du détecteur cardiaque.
Pour utiliser la
poignée du dé-
tecteur car-
diaque, assurez-
vous première-
ment d’avoir les
mains propres.
Montez ensuite
sur les repose-
pieds et placez vos mains sur la poignée, plus
précisément sur les plaques métalliques.
Évitez
de bouger vos mains. Lorsque votre pouls est
détecté, deux traits (– –) apparaîtront dans l’affi-
chage Calories/Pouls, et alors votre rythme car-
diaque sera affichée.
Pour une lecture plus pré-
cise de votre pouls, tenez les contacts pendant
15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’ar-
rangement minimal.
L’inclinaison doit être à l’ar
-
rangement minimal lorsque le tapis roulant est
élevé pour la position de rangement, sinon ils
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire
la clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position
off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
8
7
6
Contacts en Métal
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO
AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
C
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
19
14
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-enregistré
Quand la clé est insérée
dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné automatiquement
Pour sélectionner un
programme pré-enregis-
tré, appuyez sur la touche de sélection du pro-
gramme jusqu’à ce que le code « P 5 », « P 6 »,
« P 7 » ou « P 8 » apparaisse dans l’affichage
Distance/Inclinaison.
Quand un programme
pré-enregistré est sélec-
tionné, la vitesse maxi-
male pour le programme
clignotera pendant
quelques secondes
dans l’affichage Vitesse.
L’affichage Temps/Cadence indiquera la durée du
programme.
La matrice affichera les sept premières vitesses
du programme. Remarque : les diagrammes nu-
mérotés de 5 à 8 sur le coté gauche de la console
illustrent les changements de vitesse et d’inclinai-
son durant les programmes pré-enregistrés. Par
exemple, le diagramme 8 indique que durant le
programme pré-enregistré numéro 8, la vitesse
augmentera petit à petit durant la première moitié
du programme puis diminuera durant la deuxième
moitié ; l’inclinaison restera au même niveau.
Appuyez la touche Marche
ou
la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée,
le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre
-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne cligno
-
tant du Segment en
Cours de a matrice. (Les
programmations de l’in-
clinaison ne sont pas in
-
diquées dans a matrice.)
Les vitesses des sept segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est prête à changer, l’affichage de la
Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison cli-
gnotera pour vous avertir. Lorsque le premier seg-
ment est terminé,
toutes les arrangements de vi-
tesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La
programmation de vitesse pour le deuxième seg-
ment sera alors indiquée dans la colonne cligno-
tant du segment en cours et le tapis roulant
s’ajustera automatiquement aux programmations
de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième seg-
ment. Remarque : si tous les indicateurs dans la
colonne Segment en Cours sont allumés après
que les vitesses se soient déplacées vers la
gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice. Si certains in-
dicateurs dans la colonne Segment en Cours ne
sont pas allumés quand les vitesses se déplacent
à nouveau vers la gauche, les vitesses se dépla-
ceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment
en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
n
Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.
)
Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa
-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro
-
grammée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT
UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si la prise LINE
OUT est déjà utili-
sée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adapta-
teur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les ma-
gasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui
est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est
sur votre chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté
qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y RCA.
Branchez l’adaptateur-Y RCA dans la prise LINE
OUT de votre chaîne hi-fi.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5 mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B
.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
15
18
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme, ap
-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mile par heure. Quand le prochain segment com-
mence, le tapis roulant s’ajustera automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmée
pour ce segment.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
-
lant
, enlevez la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « démonstration ».
Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
7
6
5
4
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîne
portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avec
un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour
les instructions de branchement.
Pour utiliser les vi-
déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être bran-
ché à votre magnétoscope ; voir la page 20 pour les ins-
tructions de branchement.
Pour utiliser les pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir la page 19 pour les instructions de branche-
ment.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimenta-
tion. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans une fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instruc
-
tions B. Si votre chaîne portable a seulement une
prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon
d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble
dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre chaîne portable.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre chaîne portable.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la fourche.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
C
PHONES
PHONES
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Câble
Audio
Fourche
Fourche
Câble
Audio
Mettez le moniteur cardiaque du torse
Vous devez porter la ceinture du détecteur
cardiaque pour utiliser un programme de-
pouls.
Référez-vous aux instructions à la page 9.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez un programme de pouls.
Quand la clé est enfon-
cée dans la console, le
mode manuel est sec-
tionné. Pour sélection-
ner un programme de
pouls, appuyez sur la
touche de sélection du programme jusqu’à ce que
le code « P 1 », « P 2 », « P 3 », ou « P 4 » appa-
raisse dans l’affichage Distance/Inclinaison.
Les diagrammes numérotés de 1 à 4 sur le coté
gauche de la console illustrent les changements
de pouls de but durant les différents programmes.
Durant le programme de pouls 1, votre pouls at
-
teindra approximativement 85% de votre pouls
maximum calculé ; durant les programmes de
pouls 2 et 3, votre pouls atteindra approximative
-
ment 80% de votre pouls maximum calculé ; du
-
rant le programme de pouls 4, votre pouls restera
proche du niveau que vous choisirez.
Remarque : votre pouls maximum calculé est dé-
terminé en soustrayant votre âge de 220. Par
exemple, si vous avez 30 ans, votre pouls maxi-
mum calculé est de 190 battements à la minute
(220 – 30 = 190)
Pendant les programmes
de fréquence du pouls, la
matrice indiquera un
graphe qui représente
votre fréquence du pouls.
Chaque fois qu’un batte-
ment du coeur est dé-
tecté, une pointe en plus apparaîtra.
Enregistrez votre âge.
Quand un programme de
pouls est sélectionné, les
lettres « AGE » et l’âge
en mémoire clignotent
dans l’affichage Calories/
Pouls. Si vous avez déjà
enregistré votre âge, ap-
puyez simplement sur la touche Entrer [ENTER].
Si vous n’avez pas enregistré votre âge, appuyez
sur les touches + et – à coté de la touche Entrer
pour enregistrer votre âge. Appuyez ensuite sur la
touche Entrer.
Enregistrez un pouls de but.
Si le programme de pouls 1, 2 ou 3 est sélec-
tionné, allez à l’étape 6. Si le programme de
pouls 4 est sélectionné, suivez les instructions
ci-dessous.
Après avoir enregistré
votre âge, les lettres
« PLS » et le pouls de
but enregistré pour le
programme clignoteront
dans l’affichage Calories/
Pouls. Si vous le désirez,
appuyez sur les touches + et – à coté de la touche
Entrer pour ajuster le pouls de but enregistré.
Quand le pouls désiré est affiché, appuyez sur la
touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximum.
Ensuite, les lettres
« SPd » et la vitesse
maximum enregistrée
pour le programme cli-
gnoteront dans l’affi-
chage Calories/Pouls. Si
vous le désirez, appuyez
sur les touches + et – à coté de la touche Entrer
pour ajuster la vitesse maximum enregistrée.
Quand la vitesse maximum désirée est affichée,
appuyez sur la touche Entrer
.
6
5
4
3
2
1
17
16
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Appuyez la touche Marche ou la touche Vi-
tesse + pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de pouls est divisé en plu-
sieurs segments de différentes durées. Un pouls
de but est programmé pour chaque segment.
Remarque : si le programme de pouls 4 est sélec-
tionné, le même pouls de but est programmé pour
tous les segments.
Durant chaque segment, la console comparera ré-
gulièrement votre pouls avec le pouls de but en
cours. Si votre pouls est trop lent ou trop rapide
par rapport au pouls de but, le tapis roulant aug-
mentera ou ralentira automatiquement sa vitesse
pour rapprocher votre pouls de votre pouls de but.
Si la vitesse atteint la vitesse maximum enregis-
trée pour le programme (voir étape 6 page 16) et
que votre pouls est toujours trop lent par rapport à
votre pouls de but, le tapis roulant augmentera
son inclinaison pour rapprocher votre pouls de
votre pouls d’objectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités se fera entendre
et les affichages Vitesse et Distance/Inclinaison
cligneront.
Le programme continuer jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentira alors
jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
grammation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au pouls
d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera
ou diminuera pour ramener votre rythme car
-
diaque plus près de votre pouls d’objectif.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro-
gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’af-
fichage Calories/Pouls et la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant restera le même jusqu’à ce votre
pouls soit détecté à nouveau. Si cela se produit,
référez-vous à la section PROBLEMES LIES A LA
CEINTURE DU DÉTECTEUR CARDIAQUE à la
page 9.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de
pouls ne devraient pas être arrêtés temporaire-
ment puis redémarré. Pour ré-utiliser un pro-
gramme de pouls, sélectionnez le programme à
nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
9
8
7
10
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
2
4
3
2
9
2
1
10
11
12
42
11
15
14
69
13
16
17
18
19
4
3
2
2
2
16
63
62
39
66
68
52
65
64
62
39
52
60
11
11
10
9
14
15
59
67
42
17
55
108
57
58
8
7
5
6
8
7
6
5
12
83
78
81
77
77
35
35
86
87
86
87
69
105
108
108
108
20
20
38
21
37
38
33
103
20
23
20
21
22
24
43
41
40
39
130
115
125
98
118
26
114
131
29*
32
26
36
122
124
20
126
30
61
48
132
103
103
31
27
28
103
47
129
128
128
127
103
85
103
44
52
54
53
52
52
52
51
49
50
93
27
44
53
53
135
133
134
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL75131 R0304A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉ-
TAILLÉ
, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES
aux pages
30 et 31 du manuel de l’utilisateur.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL75131 R0304A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ProForm PETL7513 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire