NordicTrack Exp 3000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cet ap-
pareil. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NCTL15991
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
www.nordictrack.com
Notre site internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30 (exceptés les jours fériés)
2
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
136 kg (300 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient se
coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de
support sont recommandés pour les hommes
et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d'alimentation (voir la
page 8) dans un suppresseur de tension muni
d'un coupe-circuit (non inclus) branché sur un
circuit de 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur ce circuit.
Évitez d'utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion de 450 joules, d’une valeur nominale de
400 volts répertorié CUL, doté d'un coupe-cir-
cuit de 15 ampères et muni d'un cordon de ca-
libre 14 d'une longueur de 1,5 m (5 ft.) ou
moins. Évitez d'utiliser une rallonge.
3
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15 Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
17. Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se tenir
aux rampes peut vous faire perdre l'équilibre.
Les poids ne devraient être utilisés que par
des personnes expérimentées.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
On/Off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis roulant avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM-
BLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 25.) Pour pou-
voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis
roulant, vous devez être capable de soulever
20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER :Débranchez le cordon
d'alimentation avant de nettoyer ou de régler
l'appareil. N'enlevez jamais le capot du mo-
teur à moins qu'un technicien qualifié ne
vous le recommande. Tous les ajustements
autres que ceux mentionnés dans ce manuel
ne devraient être effectués que par un techni-
cien qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol-
lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les
autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au nu-
méro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COM-
MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 31). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le
schéma.
Remarque : Cet autocollant est à 78% de sa taille actuelle.
5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant NordicTrack
®
EXP3000. Le tapis roulant EXP3000 offre une techno-
logie de pointe et un design innovateur vous permet-
tant de bénéficier d’excellents exercices cardiovascu-
laires dans le confort et l’intimité de votre maison. De
plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’excep-
tionnel EXP3000 peut être plié prenant ainsi moins
d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser-
vice à la clientèle du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30. Le numéro du modèle du tapis roulant est le
NCTL15991. Vous trouverez le numéro de série sur
l'autocollant qui est apposé sur le tapis roulant (réfé-
rez-vous à la page de couverture de ce manuel pour
obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Poids
Bouton de
Verrouillage
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur
On/Off
Courroie
Mobile
Plateforme de Marche
Rembourrée
Repose-Pieds
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille*
Moniteur Cardiaque
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
*Bouteille d’eau non incluse.
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
la clé hexagonal qui est incluse et votre propre tournevis Phillips et des cisailles .
Remarque : Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
2. Enfoncez la Manche du Bouton de Verrouillage (70) dans
le Montant (69) gauche.
Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage
(72) et le Ressort (71) sont sur la Goupille de
Verrouillage (74). Insérez la Goupille de Verrouillage
dans le Montant (69) gauche. Enfoncez la Bague
d'Espacement du Bouton de Verrouillage (117) dans le
Montant gauche. Vissez le Bouton de Verrouillage (68) à
la Goupille de Verrouillage.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré-
caution les Montants (69) de manière à ce que le tapis
roulant est dans la position indiquée.
Référez-vous au dessin encadré. Insérez l’une des
Jambes d’Extension (102) dans le tapis roulant comme
indiqué. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est
tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (99)
est en bas. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de
renverser les Montants (69) en avant alors que vous in-
sérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (pas indiqué) de la
même manière.
3. Avec l’aide d’une seconde personne, avec précaution
abaissez les Montants (69) comme illustré. Assurez-
vous que les Jambes d’Extension (102) restent dans
les Montants.
Attachez la Jambes d’Extension (102) avec deux Vis
(100) comme indiqué.
À l’aide d’une seconde personne, renversez avec pré-
caution les Montants (69) à la position verticale.
100
102
69
69
100
102
99
99
Cadre
3
69
117
70
68
71
72
74
2
1
69
99
102
69
7
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : S’il y a un
une feuille de plastique sur le capot et l’autocollant, enlevez-la. Gardez la clé hexagonale incluse dans un en-
droit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page 27). Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
6. Insérez deux Boulons de la Rampe (78) et les
Rondelles de la Rampe (77) à travers les Douilles de la
Rampe (75), le Montant (69) droit et la Bague de
Espacement de la Rampe (65) droite. Tournez les
Douilles de la Rampe pour qu'elles se fixent contre le
Montant avec les côtés épais des Bagues faisant face
au centre du tapis roulant comme illustré dans l'enca-
dré. Soulevez la Rampe (66) droite pour aligner les
Boulons avec les trous de la Rampe. Ensuite, enfilez
les Boulons dans la Rampe. Ne serrez pas encore les
Boulons.
Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même
manière. Serrez les quatre Boulons de la Rampe (78).
6
78
77
75
69
66
65
75
77
Côté
Épais
5. Tirez le Groupement de Fils du Montant (98) vers le
haut, à travers la Bague d'Espacement de la Rampe.
Placez une des Bagues d'Espacement de la Rampe (65)
sur le Montant (69) droit comme illustré, avec l'ouverture
en direction du tapis roulant (voir le dessin encadré A).
Avec l'aide d'une seconde personne tenez les Rampes
(66) proche du Montant (69) comme illustré. Connectez
le Groupement de Fils du Montant (98) avec les fils sor-
tant de la Rampe (81) droite. Insérez les connecteurs et
le Groupement de Fils du Montant dans le trou de la
Base de la Console (voir le dessin encadré B).
Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils
du Montant (98) alors que vous assemblez les Rampes
(66) sur les Bagues d'Espacements de la Rampe (65).
4. Glissez les deux Supports de Mise à la Terre (14) sur
l’une des Bagues d’Espacement de la Rampe (65) dans
la manière indiqué.
Voir le dessin encadré A. Pincez les languettes sur les
Supports de Mise à la Terre (14) de manière à ce que les
languettes s’ajustent dans les trous dans le Montant (69)
(voir le dessin encadré B).
Voir le dessin encadré B. Placez la Bague d’Espacement
de la Rampe (65) sur le Montant (69) gauche comme indi-
qué, avec la fente sur le côté indiqué. Remarque :
Assurez-vous que les languettes sur les Supports de Mise
à la Terre (14, voir le dessin encadré A) sont insérés dans
les trous dans le Montant gauche.
5
98
69
66
81
65
69
65
81
98
B
Fente
A
4
Languettes
A
B
69
14
14
65
65
Fente
8
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
TM
Votre tapis roulant est équipé d'une courroie de marche
qui est enduite d'un lubrifiant ultra-efficace appelé PER-
FORMANT LUBE
TM
. AVIS IMPORTANT : Évitez de va-
poriser du silicone ou toute autre substance sur la
courroie de marche ou le tapis. De telles sub-
stances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d'équipe-
ment électronique sophistiqué, pourrait être sérieuse-
ment endommagé dans le cas d'un changement sou-
dain de tension. Certaines conditions météorologiques
ou le fait d'allumer ou d'éteindre d'autres appareils élec-
triques peuvent occasionner des crêtes de surtension,
des pointes de tension et des niveaux de bruit parasite.
Il est donc recom-
mandé d'utiliser un
bloc multiprises doté
d'un coupe-circuit (non
inclus).
Ces blocs sont en vente
dans la plupart des quin-
cailleries et des grands
magasins. Veuillez lire
attentivement les instruc-
tions fournies avec votre
bloc multiprises. Utilisez
uniquement un bloc mul-
tiprises répertorié CUL,
d’une capacité minimale
de dissipation de surten-
sion de 450 joules doté
d'un coupe-circuit de 15
ampères et muni d'un
cordon Nº. 14 de cinq
pieds ou moins.
Ce produit doit être mis
à la terre. En cas de
panne ou d'un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs électriques en offrant
un fil de fuite du courant électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon muni d'un fil de terre et d'une fiche
mise à la terre. Branchez le cordon d'alimentation
dans un bloc multiprises doté d'un coupe-circuit et
branchez ce dernier dans une prise bien installée et
mise à la terre conformément aux codes locaux.
Ce produit doit être branché sur un circuit nominal de
120 volts, et il est muni d'une fiche mise à la terre sem-
blable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Un adapta-
teur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré
dans le schéma 2 peut être utilisé pour brancher cette
fiche dans une prise de courant bipolaire tel que montré
dans le schéma 2 si une prise mise à la terre n'est pas
disponible.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu'au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l'adap-
tateur doit être branchée dans une prise de terre per-
manente comme un couvercle de boîte de sortie bien
mis à la terre. L'adaptateur doit être fixé au moyen
d'une vis en métal. Certains couvercles de boîte de sor-
tie bipolaire ne sont pas mis à la terre. Communiquez
avec un électricien qualifié afin de vous assurer
que le couvercle de boîte de sortie est bien mis à la
terre avant d'utiliser un adaptateur.
DANGER :Un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d'aucune
façon la fiche; si elle ne peut être insérée
dans la prise, faites–en installer une par un
électricien qualifié.
1
2
Boîte de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Broche de Mise
à la Terre
Cordon d'Alimentation
du Tapis Roulant
Broche de Mise à la
Terre
Broche de Mise à
la Terre
Fiche Mise à la
Terre
Bloc Multiprises
avec Coupe-circuit
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
9
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices. Quand
la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai-
son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché
d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la
piste électronique et les quatre affichages vous fourni-
ront continuellement les résultats de vos exercices.
Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le
moniteur cardiaque incorporé dans la console.
Cinq programmes d'exercices pré-programmés sont
aussi offerts. Chaque programme contrôle automati-
quement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider
effectivement tout au long de l’exercice. Les poids qui
sont inclus peuvent être aussi utilisés pour ajouter à
votre entraînement des exercices pour la partie supé-
rieure de votre corps. Vous pouvez même crée votre
propre programme d'entraînement et les sauvegarder
dans la mémoire pour de futures utilisations.
En plus, la console offre un programme de test-fitness
qui mesure votre niveau de fitness et un programme
qui détermine votre de pouls et qui ajuste automatique-
ment la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant pour gar-
der votre rythme cardiaque proche du niveau ciblé,
pendant votre entraînement. Remarque : le programme
de test-fitness et le programme qui déterminent le pouls
requièrent l'utilisation d'un moniteur cardiaque, en op-
tion, porté autour de la poitrine (voir page 24).
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive: iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî-
neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé-
parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant,
comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra-
vers chaque étape de votre entraînement. Des mu-
siques énergétiques vous donnent de la motivation
supplémentaire. Chaque CD contient deux différents
programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et un instructeur ; la nou-
velle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à
www.iFIT.com et avoir accès aux programmes de
base, audio, et vidéo directement de l’internet.
VitesseVitesse
InclinaisonInclinaison
Pince
Clé
Remarque : S’il y a une feuille
de plastique enlevez-la.
Sélection EnregistrementProgramme/Marche
Marche
Arrêt
Indicateurs de
Programme
Afficheur de la
zone d'Entraînement
10
www.iFIT.com et accéder à des programmes de base,
des programmes audio et des programmes vidéo di-
rectement de l'Internet.
Pour acheter les CD iFIT.com et les vidéocassettes
iFIT.com contactez le service à la clientèle au 1-888-
936-4266, pour des informations concernant les autres
accessoires en options, référez-vous à la page 24.
POUR COMMENCER
Attachez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
roulant. Trouvez la pince
attachée sur la clé et
glissez la pince sur la
ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, insérez la clé dans la console.
Testez la pince en vous éloignant avec précau-
tion de quelques pas en arrières jusqu’à ce que
la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas
de la console ajustez la pince. Ensuite retirez la
clé de la console.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir COMMENT BRANCHER LE CORDON
D‘ALIMENTATION à la page 8.
Bougez l’interrupteur On/Off à la position On.
Localisez l’interrupteur
on/off qui se trouve sur le
tapis roulant proche du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
on/off à la position on.
Insérez la clé complètement dans la console.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans la console. Après un moment,
les affichages et différents indicateurs s’allume-
ront. Remarque : Quand la clé est insérée, le sys-
tème d'inclinaison du tapis roulant peut s'étalon-
ner de lui-même ; le tapis roulant s’élèvera au
plus haut niveau d'inclinaison et ensuite retour-
nera au niveau le plus bas d'inclinaison.
Entrez votre poids.
Bien que vous puissiez
utiliser la console sans
entrer votre poids, la
console comptera les ca-
lories brûlées plus préci-
sément si vous entrez
votre poids. Pour pouvoir entrer votre poids, pres-
sez une des touches WT. Le programme du poids
actuel apparaîtra dans l'affichage Vitesse/
Cadence. Pressez de-nouveau les Touches WT
pour pouvoir entrer votre poids. Quatre secondes
après que les touches ont été pressés, le pro-
gramme de poids disparaîtra de l'affichage. Votre
poids sera sauvegardé dans la mémoire.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 12. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir
les pages 14 et 15. Pour utiliser le programme test-fit-
ness, voir les pages 16. Pour utiliser le programme
avec qui détermine le pouls, voir la page 17. Pour
utiliser les programmes des CD ou des vidéos
iFIT.com, référez-vous à la page 21. Pour utiliser les
programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, référez-vous à la page 23.
5
4
3
2
1
ATTENTION :Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations du pouls lors
de l’exercice.
Si vous avez des problèmes cardiaques, ou
si vous êtes plus âgé(e) de 60 ans et avez
été inactif(ve), n'utilisez pas le programme
qui détermine le pouls. Si vous prenez des
médicaments régulièrement, consultez votre
docteur pour savoir si le(s) médicament(s)
affectera(ont) vos exercices de rythme car-
diaques.
Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se
tenir aux rampes peut vous faire perdre
l'équilibre. Les poids ne devraient être utili-
sés que par des personnes expérimentées.
Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Position
On
Pince
11
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Si un
programme est sélec-
tionné, appuyez sur la
touche Programme plu-
sieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à se
déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Tenez les
rampes et avec précaution
commencez à marcher. Alors que vous vous exer-
cez, changez la vitesse de la courroie désirée en
appuyant les touches Vitesse
and
. Chaque
fois que l’une des touches est pressé, la program-
mation de vitesse changera de 0,1 mph ; Si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
programmation de la vitesse augmentera de
0,5mph. Pour changer la programmation de vi-
tesse rapidement, pressez les touches de vitesse
1,6 kph et 3,2 kph. La vitesse va de 0,5mph à
10mph.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt.
L’affichage Temps commencera à clignoter. Pour
recommencer la courroie appuyez la touche
Marche ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison.
Chaque fois que l’une
des touches est appuyée,
l’inclinaison changera de
0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement, ap-
puyez les touches d’inclinaison de 1% et 2%. L’in-
clinaison va de 1,0% à 10%. Remarque : Une fois
les touches appuyées, le tapis roulant peut
prendre quelques secondes pour atteindre l’incli-
naison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel
ou un programme
IFit.com est sélectionné,
l’affichage du programme
montrera la piste électro-
nique représentant une distance de 1/4 de mile.
Alors que vous vous exercez, les indicateurs au-
tour de la piste s’allumeront l’un après l’autre
jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile.
Alors, un nouveau tour de piste commencera.
Affichage de la Zone
d'Entraînement—Alors
que vous vous exercez,
cet affichage indiquera
votre niveau d'intensité
approximatif.
Affichage Inclinaison
Cet affichage indique l'in-
clinaison du tapis roulant.
Affichage Temps
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps écoulé. Lorsqu’un
autre programme est sélectionné cet affichage in-
dique le temps qu’il reste au programme et le temps
qu’il reste au segment du programme. L’affichage
changera d’un nombre à l’autre chaque sept se-
condes.
Affichage Distance/
Tours—Cet affichage in-
dique la distance que
vous avez parcourue en
marchant et le nombre de tour de piste de 1/4 de
mile que vous avez effectué. L’affichage changera
d’un nombre à l’autre toutes les sept secondes.
Affichage Rythme
Cardiaque/Calories
Quand vous n'utilisez pas
le moniteur cardiaque sur
la rampe, cet affichage in-
dique le nombre approxi-
matif de calories que vous avez brûlée. Quand
vous utilisez le moniteur cardiaque de la rampe,
l'affichage indique votre rythme cardiaque (voir
l'étape 6).
5
4
3
2
1
Indicateur-M
12
Affichage Vitesse/
Minutes par Miles
—Cet
affichage
indique la vi-
tesse de la courroie et
votre allure actuelle (l’al-
lure est mesurée en mi-
nutes par mile). Chaque sept secondes, l’affichage
alternera d’un nombre à l’autre.
Remarque : La console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour détermi-
ner quelle unité de me-
sure est sélectionnée,
tenez la touche Arrêt appuyée tout en insérant la
clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un
“M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage
Vitesse/Minutes par Miles. Appuyez la touche
Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque
l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et
réinsérez-la. Remarque : Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans ce manuel font réfé-
rence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque,
placez vous sur
les repose-pieds
et placez vos mains
sur les contacts en
métal sur la barre
du pouls. Vos
paumes doivent
être placées sur les
contacts supérieurs
et vos doigts doivent
touchés les contacts
inférieurs—évitez de
bouger vos mains. Quand votre pouls est dé-
tecté, l’indicateur du Rythme Cardiaque cligno-
tera, trois traits (– – –) apparaîtront dans l’affi-
chage de Rythme Cardiaque/ Calories, et votre
rythme cardiaque sera indiqué. Pour une lecture
plus précise de votre pouls, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê-
tez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Marche, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le tapis
roulant est relevé pour être mis à la position de
rangement, ou le tapis roulant sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr.
Remarque: Si les affichages
et les différents indicateurs sur la console res-
tent allumés après que la clé est retirée, la
console est dans le mode “demo.” Référez-vous
à la page 24 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen-
tation à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélection d'un des cinq programmes pré-pro-
grammés.
Lorsque la clé est
insérée, le mode
manuel sera sé-
lectionné et l’indi-
cateur-M s’allu-
mera.
Pour sé-
lectionner un des
programmes pré-programmés, pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica-
teurs : P1, P2, P3, P4 et P5 s'allument.
Quand vous sélectionnez un programme pré-pro-
grammé, l'affichage de programme indiquera un
profile simplifié du programme que vous avez sé-
lectionné. Par exemple, le profile ci-dessus indi-
quera que l'intensité du programme sélectionné
va progressivement augmenter durant la première
moitié du programme, et va graduellement dimi-
nuer durant la dernière moitié. L'affichage Temps
indiquera combien de temps le programme va
durer.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
3
2
1
7
6
Affichage Programme
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME
PRÉ-PROGRAMMÉ
13
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
Temps indique le temps qu’il reste au programme
et le temps qu’il reste au segment du programme.
Un programme de vitesse et d’inclinaison est pro-
grammé pour chaque segment. La programmation
de la vitesse pour
le premier seg-
ment sera indi-
quée dans la co-
lonne clignotant
du Segment en
Cours sur l’affi-
chage du pro-
gramme. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées sur l’affichage du programme.)
Les programmations de la vitesse pour les douze
prochains segments seront indiquées dans les
douze colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une série de tonalités se feront en-
tendre et toutes les programmations de vitesse se
déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro-
grammation de vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera
automatiquement aux programmations de vitesse
et d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage Temps. La courroie alors
ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Note : À chaque fois qu’un segment fini et que les
programmations de vitesse se déplacent d’une
colonne à gauche, si tous les indicateurs dans
l’affichage du Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront vers le
bas ainsi seulement l’indicateur le plus haut dans
la colonne apparaîtra dans l’affichage du pro-
gramme. Quand les programmations de vitesse
se déplacent de nouveau sur la gauche et que
pas tous les indicateurs dans la colonne de l’affi-
chage de Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront de
nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les arrangements en ap-
puyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de vitesse est ap-
puyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Remarque : Si vous réglez la vitesse ma-
nuellement de manière à ce que tous les indica-
teurs de la colonne du Segment en Cours sont al-
lumés les vitesse dans l’affichage du programme
ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque : Si vous décidez de modifier ma-
nuellement la programmation de vitesse ou
d'inclinaison pour le segment en cours, quand
le segment s'arrête, le tapis roulant va automa-
tiquement ajuster le programme de vitesse et
d'inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps commencera à clignoter.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Programme Marche ou la touche Vitesse
. Pour terminer le programme, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la
clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque
: Si les affichages et les différents in-
dicateurs sur la console restent allumés après
que la clé est retirée, la console est dans le
mode “demo.” Référez-vous à la page 24 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen-
tation à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
6
5
4
Segment en Cours
14
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un des programmes personnels.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour sélectionner un
des programmes per-
sonnalisés, pressez le
touche de Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que
les indicateurs L1 ou L2 s'allument.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie se déplacera automatiquement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Appuyez sur la touche Enregistrement et pro-
grammez la vitesse et l’inclinaison.
Quand la touche Enregistrement est pressée, l’in-
dicateur sur la touche s’allumera. La vitesse et
l’inclinaison peuvent être programmées seule-
ment quand la touche est allumée. Note: Quand
l'indicateur sur le touche d'Enregistrement s'al-
lume, l'affichage du Temps montrera le temps
écoulé au lieu du temps qui reste du programme.
Référez-vous à l’affi-
chage du programme.
Chaque programme
personnel est divisé en
segments d’une minute.
Un point de repère pour
la vitesse et un point de
repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré
pour chaque segment. Le point de repère de la vi-
tesse du premier segment en cours est indiqué
dans la colonne clignotante de la piste électro-
nique. (Les points de repère de l’inclinaison ne
sont pas affichés sur la piste électronique.) Pour
programmer la vitesse et l’inclinaison désirées
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au ni-
veau désiré avec les touches Vitesse et
Inclinaison. Après plusieurs fois qu'une des
touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus
s'allumera ou s'éteindra dans la colonne des
Segments en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter-
miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-
ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Toutes les colonnes sur l’affichage programme se
déplaceront alors d’une colonne vers la gauche,
et la programmation de vitesse pour le deuxième
segment sera indiqué dans la colonne clignotante
du segment en cours. Programmez la vitesse et
l’inclinaison pour le deuxième segment comme
décrit ci-dessus.
Répétez ce procédé jusqu’à ce que vous avez
programmé la vitesse et l’inclinaison pour autant
de segments que vous désirez—les programmes
personnels peuvent avoir un à quarante seg-
ments.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi-
chage Temps clignotera. Pour recommencer le
programme, appuyez la touche Programme
“Marche” ou la touche Vitesse
.
Appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ré-in-
serez la clé.
Quand vous avez programmé une programmation
de vitesse et d'inclinaison pour autant de seg-
ments désirés, pressez la touche Arrêt, enlevez la
clé, et ensuite réinsérez la clé. La vitesse et l’incli-
naison que vous avez programmée et le nombre
de segments choisi sera enregistré dans la
console. Pour vous servir du programme, référez
vous à COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ à la page 15.
Enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr. N
ote: Si
les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen-
tation à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
6
5
4
3
2
1
Indicateur L
Segment en Cours
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Pour
sélectionner un des pro-
grammes personnalisés,
pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica-
teurs L1 ou L2 s'allume.
Quand un programme personnalisé est sélec-
tionné, l'affichage du programme montrera un pro-
file simplifié. L'affichage du Temps montrera com-
bien de temps le programme durera.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en plusieurs seg-
ments d'une minute. L’affi-
chage Temps indique le
temps qu’il reste au pro-
gramme et le temps qu’il
reste au segment du pro-
gramme. Un programme de vitesse et d’inclinai-
son est programmé pour chaque segment. La pro-
grammation de la vitesse pour le premier segment
sera indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours sur l’affichage du programme.
(Les programmations de l’inclinaison ne sont pas
indiquées sur l’affichage du programme.) Les pro-
grammations de la vitesse pour les douze pro-
chains segments seront indiquées dans les douze
colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier
segment du programme, le Segment en Cours et la
colonne de droite clignoteront en même temps, une
série de tonalités se feront entendre et toutes les
programmations de vitesse se déplaceront d’une
colonne sur la gauche. La programmation de vi-
tesse pour le deuxième segment sera alors indi-
quée dans la colonne clignotant du segment en
cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement
aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour
le que vous avez programmé auparavant.
Le programme continuera jusqu’à ce que la pro-
grammation de vitesse pour le dernier segment
soit indiquée dans la colonne du Segment en
Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affi-
chage Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à
l’arrêt complet.
Note : Si le programme est trop facile ou trop diffi-
cile, la vitesse et l’inclinaison du segment en cours
peuvent être ajustées avec les touches Vitesse ou
Inclinaison. Les ajustements ne seront pas enre-
gistrés dans la mémoire de la console. Pour re-
programmer la vitesse et l’inclinaison du segment
en progrès, appuyez sur la touche Enregistrement.
L’indicateur sur la touche s’allumera. Les points
de repère de la vitesse et de l’inclinaison peu-
vent être programmés seulement si l’indicateur
est allumé. (Note : Quand l'indicateur sur le
touche d'Enregistrement est allumé, l'affichage du
Temps montera le temps écoulé au lieu du temps
restant du programme) Ajustez la vitesse et l’incli-
naison du segment courant avec les touches
Vitesse et Inclinaison. Quand le segment est fini,
appuyez sur la touche Enregistrement à nouveau.
Les nouveaux points de repère seront alors enre-
gistrés dans la console.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi-
chage de Temps commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme, appuyez la touche
Programme/Marche ou la touche Vitesse
. Pour
terminer le programme, appuyez la touche Arrêt,
retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
6
5
4
3
2
1
Segment en Cours
Indicateur L
16
Le programme de test-fitness est conçu pour mesurer
votre niveau de fitness. Pour obtenir les meilleurs ré-
sultats, le programme de test-fitness devrait être utilisé
au moment où votre niveau d'énergie est élevé: le pro-
gramme de test-fitness ne devrait pas être utilisé si
vous vous êtes déjà exercez ce jour même. Remarque
: vous devez porter le moniteur cardiaque, en op-
tion, qui se porte autour de la poitrine pour pouvoir
utiliser le programme de teste-fitness (voir page
24).
Suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir utiliser le
programme de test-fitness.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au-
tour de la poitrine.
Référez-vous aux instructions inclues avec le mo-
niteur cardiaque qui ce porte autour de la poitrine
pour savoir comment mettre ce dernier.
Remarque : le programme de test-fitness s'arrê-
tera automatiquement, si votre rythme cardiaque
n'est pas détecté après 4 minutes que le pro-
gramme ait commencé.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le programme test-fitness.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour sélectionner le pro-
gramme test-fitness,
pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur
du cœur avec la lettre T, s'allume. Quand vous
sélectionnez le programme de test-fitness, l’affi-
chage de programme indiquera un profil simplifié
du programme.
Entrez les données de votre âge.
Quand le programme
de teste test-fitness est
sélectionné, un âge pré-
programmé clignotera
dans l'affichage de
l'Inclinaison et la lettre
"AGE " apparaîtront dans l'affichage du Temps.
Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser
le programme de test-fitness. Si vous avez déjà
entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez
pas entré votre âge, pressez les touches d'Âge
pour entrer votre âge. Après quatre secondes,
que les touches ont été pressés, l'âge pré-pro-
grammé disparaîtra de l'affichage et votre âge
sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Quand le touche est
pressé, l'affichage
Distance/Tours de piste
indiquera un "L1" (ni-
veau 1), ce qui indique
que le premier segment
de 4-minutes du programme de test-fitness a
commencé. L'inclinaison du tapis roulant s'ajus-
tera automatiquement à 3% et la courroie mobile
commencera à bouger à 1,5 mph. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Le programme test-fitness consiste en sept seg-
ments de 4 minutes et est suivi par un segment
de 2 minutes de retour à la normale. Un pro-
gramme de vitesse et
d’inclinaison est pro-
grammé pour chaque
segment. La programma-
tion de la vitesse pour le
premier segment sera in-
diquée dans la colonne
clignotant du Segment
en Cours sur l’affichage du programme. (Les pro-
grammations de l’inclinaison ne sont pas indi-
quées sur l’affichage du programme.) Les pro-
grammations de la vitesse pour les sept prochains
segments seront indiquées dans les sept co-
lonnes de droite.
Quand le premier segment de 4-minute du pro-
gramme de test-fitness est terminé, toutes les pro-
grammations de vitesse bougeront d'une colonne
sur la gauche et l'affichage Distance/Tour de piste
indiquera un "L 2" indiquant que le deuxième seg-
ment de 4-minutes a commencé. L'inclinaison
s'ajustera à 4 % et la vitesse augmentera à 2,5
mph. Quand le deuxième segment de 4 minutes
est terminé, les programmations de vitesse bou-
geront de-nouveau d'une colonne sur le gauche et
l'affichage Distance/Tour de piste indiquera un "L
3". L'inclinaison se maintiendra à la même inclinai-
son, mais la vitesse augmentera à 3,3%. Au début
de chaque segment de 4-minutes, la vitesse et/ou
l'inclinaison du tapis roulant augmenteront auto-
matiquement. Le programme test-fitness conti-
nuera de cette manière jusqu'à ce que votre
rythme cardiaque atteint 70% de votre maximum
estimation de votre rythme cardiaque, et le seg-
ment en cours de 4 minutes sera terminé.
5
4
3
2
1
Indicateur Test-Fitness
Segment en Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME DU
TEST-FITNESS
17
Le programme de test-fitness sera alors terminé,
sans compter compte des segments restant.
Quand le programme de
test-fitness est terminé,
le lettre "C" apparaîtra
dans l'affichage
Distance/Tour de piste,
indiquant que le seg-
ment de 2 minutes de retour à la normale a com-
mencé. L'inclinaison s'ajustera à 1% et la vitesse
diminuera à 1.2 mph.
Quand le segment de
retour à la normale est
terminé la courroie mo-
bile s'arrêtera. Après
que la programme de
test-fitness est terminé,
votre niveau de fitness sera indiqué dans l'affi-
cheur du Temps. Il y a dix niveaux de fitness–le
niveau 10 de fitness (FL: 10) est le plus élevé.
Souvenez-vous que le programme de test-fitness
est conçu seulement pour indiquer votre niveau
de fitness relatif.
Remarque: Les touches Vitesse et Inclinaison ne
fonctionnent pas lorsque le programme de test-fit-
ness est sélectionné. Si le pouls n'est pas détecté
pendent le programme, les lettres "PLS" clignote-
ront dans l'affichage Rythme Cardiaque/Calories.
Si votre pouls n'est pas détecté pendant les trente
dernières secondes de n'importe quels segments
de 4 minutes (après 4 minutes, après 8 minutes
etc.) le programme test-fitness se terminera et l'af-
fichage de Temps indiquera un niveau de fitness
O (F L;O).
Le programme test-fitness ne peut pas être arrêté
temporairement et ensuite remis en marche.
Cependant, le programme peut être arrêté à tout
moment en pressant la touche Arrêt. L'affichage de
Temps indiquera un niveau d'estimation de fitness.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
Le programme qui détermine le pouls ajuste automati-
quement la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant pour
garder votre rythme cardiaque proche de votre niveau
visé pendant votre entraînement. Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque qui se porte au-
tour de la poitrine, en option, pour pouvoir utiliser le
programme qui détermine le pouls (voir page 24).
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro-
gramme qui détermine le pouls.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au-
tour de la poitrine.
Referez-vous aux instructions inclus avec le moni-
teur cardiaque qui se porte autour de la poitrine
pour pouvoir mettre ce dernier.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Choisissez le programme avec le moniteur
cardiaque.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Pour
sélectionner le pro-
gramme qui détermine le
pouls pressez le touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur
du cœur s'allume. Quand le programme qui déter-
mine le pouls est sélectionné, l’affichage de pro-
gramme indiquera un profil simplifié du programme.
3
2
1
6
Indicateur
ATTENTION:Si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous êtes plus
âgé(e) de 60 ans et avez été actif(ve), n'utilisez
pas le programme qui détermine le pouls. Si
vous prenez des médicaments régulièrement,
consultez votre docteur pour savoir si le(s) mé-
dicament(s) affectera(ont) vos exercices de
rythme cardiaques.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME QUI
DÉTERMINE LE POULS
18
Entrez votre âge.
Quand le programme qui
détermine le pouls est sé-
lectionné un âge pré-pro-
grammé clignotera dans
l'affichage de l'Inclinaison
et la lettre "AGE " appa-
raîtront dans l'affichage du Temps. Vous devez
entrer votre âge pour pouvoir utiliser le pro-
gramme qui détermine le pouls. Si vous avez déjà
entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez
pas entré votre âge, pressez les touches Âge
pour entrer votre âge. Après quatre secondes,
que les touches ont été pressés, l'âge pré-pro-
grammé disparaîtra de l'affichage et votre âge
sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque pro-
gramme est divisé
en différents seg-
ments de temps de
différentes lon-
gueurs. L’affiche
Temps indiquera le
temps restant dans le programme et le temps res-
tant dans le segment en cours. Une programma-
tion d'un but du rythme cardiaque est program-
mée pour chaque segment. La programmation du
rythme cardiaque pour le premier segment sera
indiquée dans la colonne clignotante du segment
en cours du programme affiché. Les programma-
tions du rythme cardiaque pour les douze pro-
chains segments seront indiquées dans les douze
colonnes de droites.
Quand il reste seulement trois secondes dans le
premier segment du programme, la colonne du
segment en cours et la colonne de droite cligno-
tera, vous entendrez une série de son, et toutes
les programmations du rythme cardiaque se dépla-
ceront d’une colonne sur la gauche. La program-
mation du rythme cardiaque pour le deuxième seg-
ment sera alors indiquée dans la colonne cligno-
tante du segment en cours. Alors que vous vous
exercez, la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis rou-
lant va automatiquement changer pour garder
votre rythme cardiaque le plus proche possible de
la programmation cible de votre rythme cardiaque.
Le programme va continuer jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de temps restant dans l'affichage du Temps.
La courroie mobile s’arrêtera à un arrêt complet.
Si la programmation de vitesse ou d'inclinaison
pour le segment en cours est trop élevée ou trop
bas, vous pouvez ajuster la programmation avec
le touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, si
vous diminuez la vitesse, l'inclinaison va automati-
quement augmenter, si vous augmentez la vi-
tesse, l'inclinaison va automatiquement diminuer.
Si vous augmentez l'inclinaison, la vitesse va au-
tomatiquement diminuer , si vous diminuez l'incli-
naison, la vitesse va automatiquement augmen-
ter. Le tapis roulant va toujours essayer de garder
votre rythme cardiaque le plus proche possible du
programme de rythme cardiaque du segment en
cours. Remarque : Quand l'inclinaison atteint la
programmation la plus basse, la vitesse ne peut
pas être augmentée davantage. Quand l'inclinai-
son atteint la programmation la plus hausse, la vi-
tesse ne peut pas être diminuée davantage.
Si votre rythme cardiaque n'est pas détecté pen-
dant le programme, la vitesse et l'inclinaison du
tapis peuvent d'automatiquement diminuer jusqu'à
ce que votre rythme cardiaque soit détecté. Si
cela vous arrive, référez-vous aux instructions in-
clus avec le moniteur cardiaque, en option, qui se
porte autour de la poitrine.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez les touches Arrêt.Pour arrêter le pro-
gramme avant qu’il est terminé, appuyez la
touche Arrêt, enlevez la clé, et ensuite réinsérez
la clé
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
7
6
5
4
Segment en Cours
19
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages 19 et 20 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les vi-
déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page
21 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 20 pour les
instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque: Si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans un adaptateur-Y de 3,5mm (en
vente dans des magasins électroniques).
Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de
votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans
l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des maga-
sins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la
prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écou-
teurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
C
PHONES
PHONES
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
3,5mm
Y-adaptateur
3,5mm
Y-adaptateur
Câble
Audio
Câble
Audio
20
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adap-
tateur dans l’adaptateur-Y RCA (en vente dans les
magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui
est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur
votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est
pas utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adap-
tateur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre sté-
réo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A.Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans
les magasins d’électroniques). Branchez l’adapta-
teur-Y dans la prise PHONES de votre ordinateur.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de
l’adaptateur-Y.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
3,5mm
Y-adaptateur
Écouteurs/Speakers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

NordicTrack Exp 3000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à