NordicTrack E3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du Numéro de Série
Nº. du Modèle 30503.0
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
Notre site internet
w
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GUARANTIE LIMITÈE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack
est une marque enregistrée de
ICON IP, Inc.
2
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des précautiones importants
qui se rattachent à l’utilisation de cet appareil.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface
plane, avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace
derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage, sur une ter-
rasse couverte ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans
un endroit où des produits aérosols sont utili-
sés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 lbs.).
8.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes ou
en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 10) dans un suppresseur de tension
muni d’un coupe-circuit (non-inclus) branché
sur un circuit de 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne doit être branché sur ce cir-
cuit. Évitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion de 450 joules, d’une valeur nominale de
400 volts répertorié UL, doté d’un coupe-cir-
cuit de 15 ampères et muni d’un cordon de
calibre 14 d’une longueur égale ou inférieure
à 1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surten-
sions fonctionnant correctement pourrait cau-
ser des dommages au système de contrôle du
tapis roulant. Si le système de contrôle est
endommagé, la courroie mobile peut changer
de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui
peut résulter en une chute et en de sérieuses
blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de
toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALI-
SATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le
tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie mo-
bile. Tenez-vous toujours aux rampes quand
vous utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse brusques.
17. Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs, tels les mou-
vements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations du
rythme cadiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit reset/off sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le schéma page 5 pour localiser le
coupe-circuit reset/off.)
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis roulant.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
d
éplacer le tapis roulant avant que ce dernier
n
e soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM-
BLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 9.) Pour pou-
voir soulever, abaisser ou déplacer le tapis
r
oulant, vous devez être capable de soulever
25 kg (55 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous le tapis roulant.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours at-
tentif à ce son et préparez-vous à changer de-
vitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que
la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant
que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma-
nuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cependant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou-
lant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéo-
c
assette.
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque
vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER : veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajus-
tements autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
27.
Ce tapis roulant est conçu pour être unique-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Localisez le autocollant se trouvant aux endroit indi-
qué sur le tapis roulant. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, appelez 1-888-936-4266 pour com
-
mander un nouvel autocollant. Apposez l’autocol-
lant à l’emplacement indiqué.
5
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
N
ordicTrack
®
E
3000. Le tapis roulant E3000 offre une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
V
euillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre service
à la clientèle au 1-888-936-4266 (sans frais) du lundi
au vendredi de 8h00 à 17h00 heure de l’est (exceptés
les jours fériés). Pour mieux nous assister, notez le nu-
m
éro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis
roulant est le 30503.0. Vous trouverez le numéro de
série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant
(
voir la page de couverture de ce manuel pour son em-
placement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Porte-Bouteille*
*Bouteille d’eau non-incluse
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Remise à
Zéro/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pied
Cordon d’Alimentation
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
Moniteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage.
Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est
possible qu’une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’em-
ballage durant le transport. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie,
nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme . Pour vous aidez
identifier les petites pièces lors de l’assemblage, voir le schema au-dessous.
1. Soulevez l’extrémité du Cadre (non-illustré) jusqu’à ce
que le tapis roulant puisse rouler sur les Roues Avant
(66) puis faites descendre le tapis roulant de la palette
en bois.
Enfilez le Groupement de Fils (108) dans la Plaque du
Montant (115).
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le
Montant (111) et la Plaque du Montant (115) contre le
Couvercle du Cadre (52). Référez-vous au schéma en
encadré et assurez-vous que le Montant est placé à
l’angle illustré et que la Plaque du Montant est ori-
entée comme sur le schéma. Attachez le Montant et la
Plaque du Montant à l’aide de quatre Boulons du
Montant (113) et deux Rondelles Étoilées (114).
Assurez-vous que les Boulons du Montant sont
bien droits dans le Montant et le Couvercle du
Cadre. Ne vissez pas encore les Boulons du
Montant.
ew (123)–2
U
Rondelle (116)–4
Boulon de la Console
(110)–4
Vis Autoperçante de 3/4”
(91)–4
Boulon du Montant (113)–4
F
Vis du Panneau
(101)–3
Boulon du Support de la Rampe (31)–4
P
Boulon de la Rampe
(90)–4
Rondelle Étoilée
(114)–4
114
114
115
52
66
113
111
108
1
111
115
7
2. Demandez à une deuxième personne de tenir l’assem-
blage de la console près du Montant (111). Enfilez le
G
roupement de Fils qui sort de l’assemblage de la con-
sole dans le trou dans la partie supérieure du Montant.
A
ttachez l’assemblage de la console sur le Montant à
l’aide de quatre Boulons de la Console (110) et deux
Rondelles Étoilées (114). Vissez fermement les quatre
Boulons de la Console.
Branchez ensuite le groupement de fils sortant de l’as-
semblage de la console sur le Groupement de Fils (108).
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas,
tournez un connecteur et essayez à nouveau.
114
114
111
Montage de
la Console
110
Groupement
de Fils
110
2
3. Remarque : pour plus de clarté, l’assemblage de la
console n’est pas illustré dans cette étape.
Placez le Panneau Court (106) de manière à ce que les
entailles indiquées soient en bas. Demandez à une deux-
ième personne de tenir le Panneau Court contre le
Montant (111), le haut du Panneau Court devant être
aligné avec le haut du Montant. Vissez fermement les
quatre Boulons du Montant (113). Enfilez le
Groupement de Fils (108) dans le côté indiqué du
Panneau Court.
Placez ensuite le Panneau Long (112) contre le côté op-
posé du Montant (111) ; assurez-vous que le haut du
Panneau Long est aligné avec le haut du Montant et que
le Groupement de Fils (108) n’est pas pincé. Appuyez le
Panneau Long contre le Panneau Court (106) et alignez
les trois trous sur le Panneau Long avec les trous sur les
Supporst du Panneau (109). Attachez le Panneau Long et
le Panneau Court à l’aide de trois Vis du Panneau (101).
101
113
112
111
Entailles
3
108
108
106
101
109
109
108
101
109
8
4. Identifiez la Rampe Droite (86) et la Rampe Gauche (89) ;
les Rampes sont munies de trous sur les côtés extérieurs
p
our les têtes des Boulons de la Rampe (90).
P
lacez la Rampe Droite (86) sur le côté droit du tapis
roulant. Vissez de quelques tours seulement deux
Boulons de la Rampe (90) dans le support sur la Rampe
Droite et dans l’assemblage de la console. Ne vissez pas
encore complètement les Boulons de la Rampe.
Attachez la Rampe Gauche sur le côté gauche du tapis
roulant de la même manière. Glissez ensuite la Rampe
Supérieure (93) sur les Rampes Droite et Gauche.
Glissez ensuite le Support de la Rampe (32) sur la partie
inférieure de la Rampe Droite (86). Enfoncez deux
Boulons du Support de la Rampe (31) avec deux
Rondelles (116) dans la Rampe Droite et le Support de la
Rampe puis vissez à la main les Boulons du Support de la
Rampe dans le Cadre (28).
Ne vissez pas encore com-
plètement les Boulons du Support de la Rampe.
Attachez la partie inférieure de la Rampe Gauche (89) de
la même manière.
86
89
93
32
116
28
31
90
Montage de
la Console
4
5. Attachez la Rampe Supérieure (93) sur les Rampes Droite
et Gauche (86, 89) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes
de 3/4" (91) (seules deux sont illustrées) ; vissez les qua-
tre Vis Autoperçantes de quelques avant de les serrer
complètement.
Référez-vous à l’étape 4. Vissez fermement les quatre
Boulons de la Rampe (90) et les quatre Boulons du
Support de la Rampe (31).
86
91
89
93
5
9
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 26), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
2. Retirez la Vis de 3/4" (95) indiquée et la Porte d’Accès
(121) du dos de la Base de la Console (98).
3. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant
de la Base de la Console (98). Tenez le récepteur de
manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme
illustré, face à la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès
(121) à l’aide des deux petites vis incluses.
4.
Assurez-vous qu’aucun fils n’est pincé. Réattachez la
Porte d’Accès (121) à l’aide de la Vis de 3/4” (95). Jetez
les autres fils inclus avec le récepteur.
A
98
Petit
Cylindre
121
95
Fil
Petites
Vis
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Tenez le tapis roulant des deux mains aux endroits in-
diqués par la flèche à droite puis soulevez l’extrémité du
tapis roulant. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le tapis roulant.
3. Poussez le tapis roulant jusqu’à l’emplacement de votre
choix. Pour réduire les risques de blessures, soyez
très prudent quand vous déplacez le tapis roulant.
4.
Baissez doucement le tapis roulant jusqu’à ce qu’il repose
sur le sol.
Roues
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
L
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
V
otre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipe-
ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de ten-
sion des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez tou-
jours un suppresseur de surtension avec votre
tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis
roulant. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’ar-
rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques d’électrocution en offrant une
voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est
é
quipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
d
ans une prise bien installée et mise à la terre
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap
-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma-
nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur
de Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
1
1
ET29518
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est équipée d’un ensemble
impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre
vos exercices plus efficaces et agréables. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être modifiées
d’une pression du doigt. Pendant que vous vous en-
traînez, la console vous fournira des données sur votre
entraînement de façon continue. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cadiaque en utilisant le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse.
De plus, la console offre quinze programmes d’entraîne-
ment pré-enregistrés qui contrôle automatiquement la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous guider
efficacement tout au long de votre entraînement. Vous
pouvez même créer votre propre programme d’entraîne-
ment et le sauvegarder dans la mémoire pour de futures
utilisations. De plus, la console offre quatre programmes
de rythme cardiaque qui ajustent automatiquement la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre
rythme cardiaque dans une zone d’entraînement pen-
dent vos exercice. Note: les programmes de rythme ca-
diaque requierent l’usage du moniteur cardiaque du
torse.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio, vous pouvez
brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi,
chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utili-
ser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cas-
sette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement
votre tapis roulant et vous préviennent quand vous
devez changer votre cadence comme le ferait un en-
traîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne
de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, appelez gratuitment
le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre
ordinateur et accéder aux programmes directement à
partir de notre site Internet.
Visitez www.iFIT.com pour
plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
suivez les
étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un pro-
gramme pré-enregistré, voir la page 15. Pour créer et
utiliser un programme personnalisé, voir les pages 17
et
18.
Pour utiliser un programme de rythme ca
-
diaque voir la page 19.Pour utiliser un programme
iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page
23. Pour utiliser les programmes iFIT.com directe
-
ment depuis notre site Internet, voir la page
25.
Pince
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
B
ranchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 10).
L
ocalisez le Interrupteur
Remise à Zéro/Arrêt sur le
tapis roulant, à côté du cor-
don d’alimentation.
Assurez-vous que le
coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET].
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, insérez la clé dans la console. Aps
quelques instants, l’écran s’allume. Remarque : quand
la console s’allume, le dernier programme sélectionné
avec la touche Enregistrer est automatiquement sélec-
tionné à nouveau. Si la touche Enregistrer n’a pas en-
core été utilisée, le mode manuel est sélectionné.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT au-dessus.
Désignez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
La console peut enregistrer les données des pro-
grammes de quatre utilisateurs. Pour vous
désigner comme l’utilisateur A, B, C ou D, ap-
puyez sur la touche Données Personnelles A, B,
C ou D.
Sélectionnez le mode manuel.
Pour sélec-
tionner le
mode
manuel, ap
-
puyez sur la
touche
Programmes
[Programs] jusqu’à ce qu’une piste virtuelle appa
-
raisse au centre de l’écran. Assurez-vous que le
mot
Program
(Programmes) n’apparaît pas sous
la piste.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
s
ur la touche Marche [Start], la touche d’augmenta-
tion de Vitesse [Speed] ou une des touches Vitesse
1
-étape [1 STEP Speed].
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou d’aug-
mentation de Vitesse, la
courroie mobile com-
mencera à se déplacer à
1 mph. Quand vous vous
entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile
comme désiré en appuyant sur les touches d’aug-
mentation et de diminuation de Vitesse. Chaque fois
qu’une touche est pressée, la vitesse changera de
0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon
continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le taps
roulant peut predre quelques secondes pour attein-
dre la vitesse sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches Vitesse
1-étape, la courroie mobile accélérera graduelle-
ment jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Le temps commencera à clig-
noter sur l’écran. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches Vitesse 1-étape.
Remarque : pendant les premières quelques min-
utes d'utilisation du tapis roulant, inspectez l’aligne-
ment de la courroie mobile, et alignez la courroie
mobile si nécessaire (référez-vous à la page 28).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap-
puyez sur la touche d’augmentation de
l’Inclinaison [Incline] ou de diminution de
l’Inclinaison. ou une des douze touches
Inclinaison 1-étape [1 STEP Incline].
Chaque fois que vous ap-
puyez sur l’une des
touches, l’inclinaison
changera de 0,5%.
Remarque : le tapis
roulant peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison
sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches
Inclinaison
1-étape
, l’inclinaison augmentera gradu
-
ellement jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée.
5
4
3
2
1
Position
Remise
à Zéro
Pista
Réglez le système d’amortissement comme
vous le désirez.
Le tapis roulant est
équipé d’un système
d’amortissement qui ré-
d
uit les chocs quand
vous marchez ou cour-
r
ez sur le tapis roulant. Il
y a quinze niveaux de
souplesse de la plate-
forme. Pour une plate-
forme de marche plus
ferme, tournez le bouton Réponse Active
d’Amortissement [Active Response Cushioning]
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour une plate-forme de marche plus souple,
tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. L’écran affichera le niveau de souplesse
sélectionné. Si vous désirez enregistrer le niveau
de souplesse sélectionné, appuyez sur la touche
Enregistrer [Save]. Remarque : un bruit sec peut
se faire entendre quand vous réglez le système
d’amortissement.
Suivez votre progression sur l’écran.
Quand le
mode
manuel ou
le mode
iFIT.com est
sélectionné,
une piste
virtuelle d’un quart de mile apparaît au centre de
l’écran. Alors que vous marchez ou vous courrez,
les indicateurs autour de la piste s’allument les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste est al-
lumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
recommencent à s’allumer les uns après les autres.
La zone en bas à droite
de l’écran affiche la
barre de la zone d’en-
traînement qui indique
l’intensité approximative
de votre entraînement.
Par exemple, si huit indi-
cateurs sont allumés sur
la barre, la barre vous
indique que votre cadence est idéale pour des ex-
ercices aérobics.
La zone Inclinaison/
Glucides de l’écran af
-
fiche le niveau d’inclinai
-
son [Incline] du tapis
roulant et le nombre ap-
proximatif de glucides
[Carbs] que vous avez brûlées, en grammes.
Remarque : chaque fois que l’inclinaison change,
l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant
q
uelques secondes.
L
a zone Rythme
Cardiaque de l’écran af-
fiche votre rythme car-
diaque [Heart Rate]
quand vous utilisez la
poignée du moniteur car-
diaque ou le moniteur cardiaque du torse.
La zone Temps de l’écran
affiche le temps [Time]
écoulé. Remarque :
quand un programme est
sélectionné, l’écran af-
fiche le temps restant
avant la fin du programme plutôt que le temps
écoulé.
La zone Calories de l’écran affiche le nombre ap-
proximatif de calories
que vous avez brûlées.
La zone Cadence/
Vitesse de l’écran affiche
la vitesse [Speed] de la
courroie mobile et votre
cadence [Pace] (la ca-
dence est mesurée en
minutes par mile).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour vérifier
quelle unité de mesure est
sélectionnée, appuyez sur
la touche Arrêt tout en en-
fonçant la clé dans la con
-
sole. Un « E » pour les
miles
English
(anglais) ou
un « M » pour les kilomètres du système métrique
apparaîtra sur la zone Cadence/Vitesse de l’écran.
Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de
mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-
la. Remarque : pour plus de simplicité, toutes
les instructions dans ce manuel font référence
aux milles.
La zone Compteur [Odometer] de l’écran affiche la
distance que vous avez parcourue en marchant ou
en courrant durant votre
entraînement.
7
6
13
Pista
14
Pour voir le nombre total de miles parcourus en
marchant ou courrant sur le tapis roulant depuis
s
on achat, appuyez sur la touche Compteur
[Odometer] ; les mots
Total Miles
(miles totaux)
e
t le nombre total de miles apparaîtront sur
l’écran.
Pour voir le nombre total de miles parcourus sur
le tapis roulant depuis une date récente (par ex-
emple le mois en cours) appuyez à nouveau sur
la touche Compteur ; les mots
My Miles
(mes
miles) et le nombre total de miles apparaîtront sur
l’écran. Pour remettre le compteur à zéro, ap-
puyez sur la touche Compteur pendant quelques
secondes.
Pour voir à nouveau la distance parcourue durant
votre entraînement, appuyez une fois de plus sur
la touche Compteur.
Pour remettre le écran à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque
: si vous
utilisez le
moniteur
cardiaque
du torse et
la poignée
du moni-
teur car-
diaque en
même
temps, la console ne peut pas lire correctement
votre rythme cardiaque. Si les plaques mé-
talliques du moniteur cardiaque sont recouvertes
de film plastique transparent, retirez-le.
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
montez
sur les repose-pieds et placez vos mains sur
évitez de déplacer vos mains. Quand votre
rythme cardiaque est détecté, l’indicateur car-
diaque dans la zone Rythme Cardiaque de
l’écran s’allume, un ou deux tirets apparaissent
puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une
lecture plus précise de votre rythme car-
diaque, tenez les contacts pendant 15 se-
c
ondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour allumer les ventila-
teurs à la vitesse lente,
appuyez sur la touche
Brise Ventilateurs
[AutoBreeze Fans] ; le
chiffre 1 apparaît sous le
mot
Fan
(ventilateur) sur l’écran. Pour allumer
les ventilateurs à la vitesse moyenne, appuyez
sur la touche une seconde fois ; le chiffre 2 appa-
raît. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse
rapide, appuyez sur la touche une troisième fois ;
le chiffre 3 apparaît. Pour sélectionner le mode
Automatique, appuyez à nouveau sur la touche ;
le mot « Auto » apparaît. Quand le mode au-
tomatique est sélectionné, la vitesse des ventila-
teurs fluctue automatiquement en fonction de la
vitesse de la courroie mobile.
Pour éteindre les ventilateurs, appuyez sur la
touche Brise Ventilateurs une fois de plus.
Remarque : si les ventilateurs ne sont pas éteints
quand la courroie mobile s’arrête, les ventilateurs
s’éteindront automatiquement après quelques
minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, ar-
rêtez la courroie et enlevez la clé de la con-
sole.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de
la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les affichages et les indica-
teurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« démonstration ». Référez-vous à la page 24
et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis
roulant, déplacez interrupteur remise à
zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la
position éteint.
10
9
8
Contacts
15
Insérez la clé complètement dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
Voir l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une des programmes pré-enreg-
istré.
Pour sélec-
tionner un
des quinze
programmes
préenreg-
istrés, ap-
puyez sur la
touche
Programmes
[Program] jusqu’à ce que les mots
Weight Loss
(perte de poids),
Aerobic
(aérobic) ou
Performance
et le chiffre 1, 2, 3, 4 ou 5 apparais-
sent en bas au centre de l’écran.
Alors que chaque programme préenregistré est
sélectionné, le niveau maximum de vitesse et d’in-
clinaison pour le programme clignoteront sur l’écran
pendant quelques secondes. La zone Temps de
l’écran affichera la durée du programme. Un
graphique des niveaux de vitesse du programme
défilera sur la matrice au centre de l’écran.
Réglez le niveau d’intensité du programme, si
vous le désirez.
La zone en bas à droite
de l’écran affiche le
niveau d’intensité du pro-
gramme sélectionné ; il y
a quinze niveaux d’inten-
sité. Si vous le désirez,
tournez le bouton
Intensité du Programme
[Program Intensity] pour
augmenter ou diminuer le
niveau d’intensité du pro-
gramme. Si vous changez le niveau d’intensité, les
nouvelles vitesse et inclinaison maximums du pro-
gramme changeront pour afficher les nouvelles don
-
nées du programme. Si vous désirez enregistrer le
nouveau niveau d’intensité du programme pour des
entraînements futurs, appuyez sur la touche
Enregistrer.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro-
gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
t
ouche, le tapis roulant se réglera automatiquement
aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli-
naison peut être réglée pour des segments consé-
cutifs du programme.
La program-
mation de la
vitesse pour
le premier
segment
sera indiquée
dans la
colonne qui clignote du Segment en Cours col-
umn sur la matrice. (Les inclinaisons program-
mées ne sont pas affichées sur la matrice.) Les
vitesses des douze segments suivants seront af-
fichées dans les colonnes de droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du
premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est
sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinai-
son programmées clignoteront sur l’écran pour
vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
vitesses programmées se déplaceront d’une
colonne vers la gauche
. La vitesse pour le deux-
ième segment sera alors indiquée dans la colonne
qui clignote du Segment en Cours et le tapis roulant
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinai
-
son programmées pour le deuxième segment.
Remarque : si tous sept de les indicateurs dans la
colonne du Segment en Cours sont allumés,
les
vitesses programmées se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus
haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la
vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne Segment en Cours et
que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira
alors jusqu’à l’arrêt complet.
5
4
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-
ENREGISTRÉ
16
Si les niveaux de vitesse et/ou d’inclinaison du
programme sont trop élevés ou trop bas, vous
p
ouvez changer le niveau d’intensité du pro-
gramme à tout moment en tournant le bouton
I
ntensité du Programme. Si vous désirez enreg-
istrer le nouveau niveau d’intensité du programme
pour vos entraînements futurs, appuyez sur la
touche Enregistrer [Save].
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l’écran. Pour remettre le pro-
gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis roulant
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli-
naison programmées pour le segment en question.
Réglez le système d’amortissement comme
vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 9 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
tirez la clé de la console.
À la fin du programme, assurez-vous que l’incli-
naison du tapis roulant est au niveau le plus
bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-
la dans un endroit sûr. Remarque : si les af-
fichages et les indicateurs sur la console restent
allumer, après avoir retiré la clé, la console est
au mode démostration (demo). Référez-vous à
la page 25 et éteignez le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez interrupteur remise à zéro/arrêt près
du cordon d’alimentation à la position arrêt.
10
9
8
7
6
17
I
nsérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
Référez-vous à l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une programme personnalisé.
Pour sélec-
tionner un
programme
personnalisé,
appuyez sur
la touche
Programmes
[Programs]
jusqu’à ce
que les mots
My Design
(mon programme) et le
chiffre 1 ou 2 apparaissent sur l’écran.
Remarque : si le programme personnalisé n’a
pas encore été défini, trois colonnes d’indica-
teurs seront allumés dans la matrice au centre
de l’écran. S’il y plus de trois colonnes d’indi-
cateurs allumés, référez-vous á COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à
la page 18.
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dé
-
placer. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Référez-vous
à la matrice.
C
haque pro-
gramme per-
s
onnalisé est
divisé en
segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peu-
vent être programmées pour chaque segment. La
vitesse pour le premier segment est affichée dans
la colonne du Segment en Cours qui clignote.
(Les inclinaisons ne sont pas affichées sur la ma-
trice). Pour enregistrer une vitesse et une inclinai-
son pour le premier segment, réglez tout simple-
ment la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Toutes les
quelques pressions de la touche Vitesse, un indi-
cateur supplémentaire apparaît ou disparaît dans
la colonne du Segment en Cours.
Quand le premier segment se termine, une série
de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’incli-
naison en cours seront enregistrées dans la mé-
moire.
Les trois colonnes d’indicateurs se dé-
placeront alors d’une colonne vers la gauche
, puis
la vitesse programmée pour le deuxième segment
s’affichera dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote. Programmez une vitesse et une incli-
naison pour le deuxième segment comme décrit
ci-dessus.
Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison
pour autant de segments que vous désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt. Les vitesses et les inclinaisons que vous
avez programmées ainsi que le nombre de seg-
ments que vous avez programmés et le nombre
des segments que vous avez programmés seront
sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Quand vous avez terminé vos exercices, re
-
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 10 de la page 16.
5
4
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT CREER UN PROGRAMME
P
ERSONNALISÉ
18
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
Voir l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez une des programmes personnal-
isés.
Pour sélec-
tionner un
programme
personnal-
isé, ap-
puyez sur la
touche Pro-
grammes
[Programs]
jusqu’à ce que les mots
My Design
(mon pro-
gramme) et le chiffre 1 ou 2 apparaissent sur
l’écran.
Alors que chaque programme personnalisé est
sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximums
pour le programme clignoteront sur l’écran pen-
dant quelques secondes. La zone Temps de
l’écran affichera la durée du programme. Un
graphique des vitesses du programme défilera sur
la matrice au centre de l’écran. Remarque : s’il
seulement trois colones d’indicateurs sont
alumées à la matrice, référez-vous à COM-
MENT CREER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 17.
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg
-
ments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque seg-
ment. Remarque :
la même vitesse et/ou inclinai
-
son peut être réglée pour des segments consécu
-
tifs du programme.
La vitesse pour le premier segment sera indiquée
dans la colonne du Segment en Cours clignotant
sur la matrice.
(Les l’incli-
n
aisons ne
sont pas in-
d
iquées sur la
matrice.) Les
vitesses des
neuf segments suivants seront affichées dans les
colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinai-
son clignoteront sur l’écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
tous les
vitesses se déplaceront d’une colonne à gauche.
Les vitesses pour le deuxième segement sera in-
diqué dans la colonne clignotante Segment en
Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement
les vitesses et les inclinaisons pour le deuxième
segement.
Le programme continuera jusqu'à ce que la vi-
tesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne du Segment en Cours et
que le segment s'achève. La courroie mobile ra-
lentira alors jusqu'à s'arrêter.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro-
gramme pendant que vous l'utilisez. Pour chan-
ger la vitesse ou l'inclinaison du segment en
cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse [Speed] et de l'Inclinaison [Incline].
Quand le segment en cours s'achève, la nouvelle
programmation sera enregistrée dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme, atten
-
dez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la
touche Marcher [Start] puis programmez une vi-
tesse et une inclinaison pour autant de segments
supplémentaires que vous le désirez. Quand vous
avez ajouté autant de segments que vous le dési-
riez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt.
Pour
réduire la durée du programme, appuyez deux
fois sur la touche Arrêt [Stop] à tout moment avant
la fin du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l'écran. Pour relancer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marcher
ou la
touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Quand le segment suivant du programme
commence, le tapis roulant s'ajustera automati-
quement sur la vitesse et l'inclinaison enregistrées
pour le segment suivant.
4
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
P
ERSONNALISÉ
19
Régler le système d’amortissement comme
v
ous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 9 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 10 de la page 16.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse.
Remarque : Vous devez porter le moniteur car-
diaque du torse, pour pouvoir utiliser le pro-
gramme qui détermine le rythme cardiaque
(voir page 26).
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
Voir l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélec-
tionner un
p
rogramme
de rythme
cardiaque,
appuyez sur
la touche
Programmes
[Programs]
jusqu’à ce que les mots
Heart Rate
(rythme car-
diaque) et le chiffre 1, 2, 3 ou 4 apparaissent en
bas au centre de l’écran.
Alors que chaque programme de rythme car-
diaque est sélectionné, un graphique du rythme
cardiaque d’objectif pour le programme sélec-
tionné défilera sur la matrice au centre de l’écran.
Remarque : si le programme de rythme cardiaque
4 est sélectionné, un symbole représentant le ry-
thme cardiaque défilera sur la matrice plutôt qu’un
graphique.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif maxi-
mum.
Quand un programme de
rythme cardiaque est
sélectionné, les mots
« Rythme Cardiaque »
apparaîtront dans la zone
Rythme Cardiaque sur
l’écran, et le rythme cardiaque maximum pour le
programme se mettra à clignoter. Si vous le
désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou
de réduction du Rythme Cardiaque pour modifier
le rythme cardiaque maximum.
(Référez-vous au
tableau du rythme cardiaque à la page 29 pour
des conseils).
Pour enregistrer le nouveau ry-
thme cardiaque maximum pour vos entraînements
futurs, appuyez sur la touche Enregistrer [Save].
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de
V
itesse
pour lancer le pro
-
gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis roulant se réglera automatiquement sur la
première vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de rythme cardiaque est di-
visé en plusieurs segments de différentes
longueurs. Un rythme cardiaque objectif est pro-
grammé pour chaque segment.
Remarque : la
même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
pour des segments consécutifs du programme.
6
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
20
Si le programme de rythme cardiaque 4 est sélec-
tionné, le rythme cardiaque d’objectif maximum
s
era programmé pour tous les segments.
L
e rythme
cardiaque
d’objectif
programmé
pour le pre-
mier seg-
ment sera
affiché dans la colonne du Segment en Cours qui
clignote sur la matrice. Les rythmes cardiaques
d’objectif pour les douze segments suivants
seront affichés dans les colonnes à droite.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 4 est
sélectionné,
les rythmes
cardiaques
d’objectif ne seront pas affichés sur la matrice. À
leur place, un symbole représentant le rythme car-
diaque défilera sur la matrice.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
du Segment en Cours et la colonne à droite se
mettront à clignoter et une série de tonalités re-
tentira. De plus, la vitesse et/ou l’inclinaison pro-
grammées clignoteront sur l’écran. À la fin du pre-
mier segment,
tous les rythmes cardiaques d’ob-
jectif se déplaceront d’une colonne vers la
gauche.
Le rythme cardiaque d’objectif pour le
deuxième segment sera alors affiché dans la
colonne du Segment en Cours qui clignote.
Durant chaque segment, la console comparera
régulièrement votre rythme cadiaque avec le ry-
thme cadiaque d’objectif enregistré. Si votre rythme
cadiaque est trop supérieur ou inférieur au rythme
cadiaque d’objectif enregistré, la vitesse du tapis
roulant augmentera ou ralentira automatiquement
pour rapprocher votre rythme cadiaque du rythme
cardiaque d’objectif enregistré. Si la vitesse atteint
la limite de la vitesse maximale pour le programme
(7,5 mph) et que votre rythme cardiaque est tou-
jours inférieur au rythme cardiaque d’objectif enreg
-
istré, l’inclinaison du tapis roulant augmentera pour
rapprocher votre rythme cardiaque du rythme car-
diaque d’objectif enregistré.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que le
rythme cardiaque programmé pour le dernier seg-
ment soit affiché dans la colonne du Segment en
Cours et que le dernier segment se termine. La
c
ourroie ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
S
i les vitesses et/ou les inclinaisons programmées
pour le programme sont trop élevées ou trop
basses, vous pouvez modifier le niveau d’intensité
du programme à tout moment en appuyant sur la
touche d’augmentation ou de réduction du
Rythme Cardiaque pour modifier le rythme car-
diaque d’objectif maximum. Si vous désirez en-
registrer le nouveau rythme cardiaque d’objectif
maximum pour vos entraînements futurs, appuyez
sur la touche Enregistrer.
Si votre rythme cadiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres
PLS
(rythme cadiaque)
clignoteront dans la zone Rythme Cardiaque de
l'écran, et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre
rythme cadiaque soit détecté à nouveau. Si cela
se produit, référez-vous aux instructions incluses
avec le moniteur cardiaque du torse.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clig-
noter sur l’écran. Pour recommencer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera alors à se déplacer à 1 mph.
Quand la console comparera votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis roulant changeront au-
tomatiquement pour maintenir votre rythme car-
diaque proche de votre rythme cardiaque d’objectif.
Réglez le système d’amortissement comme
vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Suivez votre progrès sur les affichages.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 9 à la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
tirez la clé.
Voir l’étape 10 à la page 16.
10
9
8
7
S
egment en Cours
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

NordicTrack E3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à