NordicTrack NTL12841 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
Veuilles lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser le tapis
roulant. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
Numéro du Modèle NCTL12940
Numéro de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
www.nordictrack.com
Notre site internet
TABLE OF CONTENTS
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Remarque : un SCHEMA DETAILLE est attaché au centre de ce manuel.
NordicTrack
est une marque enregistrée de
ICON IP, Inc.
2
3
1.
Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l’utilisation de cet appareil.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plane,
avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage, sur une terrasse
couverte ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans
un endroit où des produits aérosols sont utili-
sés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par des
personnes dont le poids est supérieur à 115 kg
(250 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour les
hommes et les femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes ou en
sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 10) dans un suppresseur de tension muni
d’un coupe-circuit (non-inclus) branché sur un
circuit de 15 ampères ou plus. Aucun autre ap
-
pareil ne doit être branché sur ce circuit. Évi-
tez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion de 450 joules, d’une valeur nominale de
400 volts répertorié CUL, doté d’un coupe-cir-
cuit de 15 ampères et muni d’un cordon de ca-
libre 14 d’une longueur égale ou inférieure à
1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surtensions
fonctionnant correctement pourrait causer des
dommages au système de contrôle du tapis
roulant. Si le système de contrôle est endom-
magé, la courroie mobile peut changer de vi-
tesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut ré-
sulter en une chute et en de sérieuses bles-
sures.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de
toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 6 si le tapis
roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie mobile.
Tenez-vous toujours aux rampes quand vous
utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter des changements de
vitesse brusques.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
vements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins pré-
cise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations du pouls lors
de l’exercice.
AVERTISSEMENT :afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, d’électrocu-
tion ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utili
-
ser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé
-
branchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit on/off sur la position off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
schéma page 6 pour localiser le coupe-circuit
on/off.)
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis roulant avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM-
BLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
27.) Pour pouvoir soulever, abaisser ou dépla-
cer le tapis roulant, vous devez être capable
de soulever 20 kg (45 lbs) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous le tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement est complè-
tement fermé.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours at-
tentif à ce son et préparez-vous à changer de-
vitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que
la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant
que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma-
nuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cependant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou
-
lant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéo-
cassette.
24. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER : veillez à toujours débrancher le cor-
don d’alimentation avant d’entamer les procé-
dures d’entretien et d’ajustements décrites
dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du
moteur à moins d’en être avisé par un repré-
sentant de service autorisé. Les ajustements
autres que ceux décrits dans ce manuel ne doi-
vent être effectués que par un représentant de
service autorisé.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être unique-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
29. Gardez la flacon d’aromathérapie éloignée
des enfents. Les huiles essentielles peuvent
irriter la peau et ne sont pas conçues pour un
usage interne ou topique.
ATTENTION : Localisez les autocollants se trouvant aux endroits indiqués sur le tapis
roulant. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, contactez notre service à la clientèle pour
commander gratuitement un autocollant de rechange (voir POUR COMMANDER DES PIECES DE RE
-
CHANGE á la page 31). Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants
peuvent ne pas être à l’échelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Localisez les autocollants se trouvant aux endroits indiqués
sur le tapis roulant. Si l’un des autocollants est manquant ou
illisible, contactez notre service à la clientèle pour commander
gratuitement un autocollant de rechange (voir POUR COM-
MANDER DES PIECES DE RECHANGE á la page 35). Collez le
nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants peuvent ne pas être à l’échelle.
5
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
NordicTrack
®
C2300 treadmill. Le tapis roulant C2300
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
pour rendre vos exercices à la maison plus agréables
et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exer-
cez pas,
l’exceptionnel C2300 peut être plié prenant
ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis
roulant.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre service
à la clientèle au 1-888-936-4266 (sans frais) du lundi
au vendredi de 8h00 à 18h30 heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
Pour mieux nous assister, notez le nu-
méro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis
roulant est le NCTL12940. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis rou
-
lant (voir la page de couverture de ce manuel pour son
emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
6
Rampe
Upper Handrail
Console
Ventilateur
Porte-Flacon
d’Aromathérapie
Bouton du Loquet
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-circuit
Reset/Off
Courroie Mobile
Repose-Pied
Cordon
d’Alimentation
Bouton d’Ajustement du Coussin
Plateforme de Marche Coussinée
Boulon
d’Ajustement
du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille*
Détecteur
Cardiaque
CÔTÉ DROIT
*Bouteille d’eau non-incluse
ASSEMBLY
L’assemblage requiert deux personnes. Set the treadmill in a cleared area and remove all packing materials.
Do not dispose of the packing materials until assembly is completed.
Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est
possible qu’une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’em-
ballage durant le transport. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie,
nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme et des pinces cou-
pantes . Pour vous aidez identifier les petites pièces lors de l’assemblage, voir le schema au-
dessous.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré-
caution les Montants (69) au position illustrée.
Référez-vous au schéma en encadré. Insérez une des
Jambes d’Extension (102) dans le tapis roulant comme
illustré. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est
tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (99)
est en bas. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de
renverser les Montants (69) en avant alors que vous in
-
sérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustré) de la
même manière.
2.Enfoncez la Manche du Bouton du Loquet (70) dans le
Montant (69) gauche
.
Retirez le Bouton du Loquet (68) de la Goupille du Loquet
(74). Assurez-vous que le Col de la Goupille du Loquet
(72) et le Ressort (71) sont sur la Goupille du Loquet.
Enfoncez la Goupille du Loquet dans la Manche du
Bouton du Loquet (70) et le Montant (69). Enfoncez la
Bague d’Espacement du Bouton du Loquet (35) dans
l’autre coté du Montant gauche et puis serrez le Bouton
du Loquet (68) dans la Goupille du Loquet (74).
69
35
70
68
71
72
74
2
7
Vis à Tête Ronde de 1” (47)–4
Bague d’Espacement
de la Rampe
(77)–4
Boulon de 4”(53)–2
Boulon de 4 1/2” (78)–4
Boulon de 21/2” (125)–2
Rondelle de la
Rampe (124)–2
1
69
99
102
69
78
77
Côté
Épais
Montage de
la Console
69
77
118
4
8
99
98
69
81
Montage de
la Console
3
98
118
53
3. Coupez l’attache en plastique maintenant le Groupement
de Fils du Montant (98). Demandez-lui au deuxième per-
sonne soutienir le montage de la console prés des
Montants (69). Branchez le Groupement de Fils du
Montant (98) sur les fils sortant de la Base de la Console
(81).
Les connecteurs devraient se brancher l’un sur
l’autre facilement puis se verrouiller. Si ce n’est pas
le cas, tournez un des connecteurs et recommencez.
Insérez ensuite les connecteurs et le Groupement de Fils
dans le trou sur le Montant droit, et puis placez les le
Montage de la Console (66) sur les Montants. Faîtes at-
tention de ne pas pincer les fils.
4. Insérez une Rampe (118) dans le côté droit de le mon-
tage de la console comme illustré ; vous aurez peut-être
besoin de tourner la Rampe quand vous l’insérez.
Enfoncez ensuite deux Boulons de 4 1/2" (78) avec des
Bagues de la Rampe (77) dans le Montant (69) droit et la
Rampe.
Faites attention de ne pas pincer les fils.
Assurez-vous que les Bagues de Rampe sont alignées
contre le Montant droit, le côté le plus épais face au
centre du tapis roulant, comme illustré dans le schéma en
encadré.
Ensuite, soulevez légèrement l’assemblage de la console
et les Rampes (118) et alignez les Boulons de 4 1/2" (78)
avec les trous sur la Rampe. Vissez les Boulons dans le
Montant (69) et la Rampe jusqu’à ce que les têtes des
Boulons soient contre le Montant.
Ne serrez pas encore
les Boulons.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de la même
manière. Remarque: Il n’y a pas des fils sur le côte
gauche.
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez douce-
ment les Montants (69) ver le bas au position illustrée.
Assurez-vous que les Jambes d’Extension (102)
restent à l’intérieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (102) à l’aide de deux
Vis à Tête Ronde de 1” (47) et un Coussin de la Base (99)
comme illustré. (Remarque : commencez par visser la Vis
inférieure [celle avec le Coussin de la Base]).
Alignez en
-
suite les extrémités inférieures des Rampes (118) avec
les trous sur la base des Montants (69). Attachez chaque
Rampe à l’aide d’un Boulon de 4" (53) comme illustré.
Remarque : les Boulons doivent être à un angle qui
correspond à l’angle des Rampes, comme illustré
dans le schéma en encadré.
Avec l’aide d’une deuxième personne, ramenez les
Montants (69) dans leur position verticale. Réferez-vous à
la page 4. Serrez les quatre Boulons de 4 1/2" (78).
Remarque : un Coussin de la Base (99) de rechange peut
avoir été inclus. Utilisez-le pour remplacer tout Coussin
de la Base usé.
47
53
53
99
99
102
118
69
99
47
102
99
99
5
9
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 30), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débran-
ché.
Référez-vous à l’étape 6 ci-dessus. Retirez les deux Boulons
de 3" (125), les deux Rondelles de la Rampe (124) et la
Rampe Supérieur (122).
1. Retirez les vis indiquées du Dos de la Console (88).
Important : les vis peuvent être de longueurs dif-
férentes. Notez quelles vis vont dans quels trous.
Retirez le Dos de la Console.
2. Décollez le papier au dos du coussin sous le récepteur
(A). Tournez le récepteur de manière à ce que le cylin-
dre soit du côté indiqué puis enfoncez le récepteur
dans la partie basse de la Base de la Console (81) à l’en-
droit indiqué.
88
82
Cylindre
1
2
81
A
Cylindre
3. Branchez le fil sauteur court (B) au fil sur le récepteur
(A). Branchez l’autre extrémité du fil sauteur court sur la
prise PLS2 au dos de la Console (82). (Remarque : S’il y
a déjà un fil branché dans la prise PLS2, débranchez-le.)
Jetez les autres fils inclus avec le récepteur. Utilisez l’at-
tache de fils incluse pour attacher les fils, si désiré.
Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Voir l’étape 1.
Rattachez la Console (82). Réattachez la Console (82),
assurez vous d’inserez les vis dans les mêmes trous
d’où vous les avez
retiré
.
Voir l’étape 6.
Réattachez la
Rampe Supérieure (122).
82
B
Prise
PLS2
3
A
6. Attachez la Rampe Supérieure (122) sur les Montants
(69) à l’aide de deux Boulons de 21/2" (125) et deux
Rondelles de la Rampe (124). Vissez fermement les
Boulons.
6
125
124
122
69
125
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PERFORMANT LUBE
TM
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFOR-
MANT LUBE
TM
. IMPORTANT : ne vaporisez jamais
de silicone ou toute autre substance sur la cour-
roie ou la plate-forme de marche. De telles sub-
stances pourraient endommager la courroie mo-
bile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipe-
ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de ten-
sion des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez tou-
jours un suppresseur de surtension avec votre
tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis
roulant. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’ar-
rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques d’électrocution en offrant une
voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
d’électrocution. En cas de doute, faites faire
une vérification par un électricien ou un tech-
nicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière
la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut
être insérée dans le socle, faites-en installer
un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT DE LA CONSOLE
Un autocollant d’avertissement de la console a été
collé sur votreconsole. Si l’autocollant est manquant
ou illisible, appelez le1-888-963-4266 et commandez
un nouvel autocollant gratuitement.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre un éventail de fonctions pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices. Quand
le mode manuel de la console est sélectionné, la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être mo-
difiées d’une pression du doigt. Pendant que vous
vous entraînez, la console vous fournira des données
sur votre entraînement de façon continue. Vous pou-
vez même mesurer votre pouls en utilisant le moniteur
cardiaque de la poignée.
Remarque : pour de l’infor-
mation concernant le moniteur cardiaque du torse
en option, référez-vous à la page 26.
De plus, la console offre
six programmes d’entraîne-
ment pré-enregistrés. Chaque programme contrôle au-
tomatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis rou-
lant afin de vous guider efficacement tout au long de
votre entraînement. Vous pouvez même créer votre
propre programme d’entraînement et le sauvegarder
dans la mémoire pour de futures utilisations.
De plus, la console offre deux programmes de pouls
qui ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant pour garder votre pouls dans une zone
d’entraînement pendent vos exercice. Note: les pro-
grammes de pouls requierent l’usage du moniteur car-
diaque du torse en option.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En uti-
lisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable,
ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-
vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les pro-
grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent
automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence comme le fe-
rait un entraîneur personnel vous guidant tout au long
de votre entraînement. De la musique dynamique vous
donne de la motivation supplémentaire.
Pour vous pro-
curer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, appelez
gratuitment le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre
ordinateur et accéder aux programmes directement à
partir de notre site Internet. D’autres options seront a dis-
position tres bientot.
Visitez www.iFIT.com pour plus
de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page
12.
Pour utiliser un
programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir
les pages
16
et 17.
Pour utiliser un programme de
pouls voir la page
18.
Pour utiliser un programme
iFIT.com sur CD ou vidéocassette, voir la page 22.
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site Internet, voir la page
24.
Affichage du Programme
Moniteur
Cardiaque
Moniteur
Cardiaque
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
1
1
COMMENT ALLUMER LA CONSOLE
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir page 10.
Placez le coupe-circuit reset/off sur la position
de remise en marche.
Localisez le coupe-circuit reset/off prés du cordon
d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est
dans la position de remise en marche.
Attachez la pince sur la ceinture de votre vête
-
ment.
Placez-vous sur les re
-
pose-pieds du tapis rou
-
lant. Trouvez la pince at-
tachée sur la clé (voir le
schema à la page 11) et
glissez la pince sur la
ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, insérez la clé dans la console.
Testez la pince en vous éloignant avec précau
-
tion de quelques pas en arrière jusqu’à ce que
la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas
de la console ajustez la pince.
Retirez enfin la
clé de la console.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à gauche.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est
insérée dans la
console, le mode
manuel est sélec-
tionné automati-
quement. Si un
programme a été
sélectionné, appuyez sur la touche du sélectioner
programme [Select Program] plusieurs fois jusqu’à
ce que la piste apparaître sur l’affichage du pro-
gramme mais l’indicateur au-dessus de la touche
iFit.com ne s’allume pas.
Mettez la courroie mobile en marche
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche, la touche Vitesse +
[SPEED +] ou une des dix touches Démarrage
Rapide [Quick Start].
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou
Vitesse +, la courroie
mobile commencera à
se déplacer à 1 mph.
Quand vous vous en-
traînez, changez la vitesse de la courroie mobile
comme désiré en appuyant sur les touches
Vitesse + et -. Chaque fois qu’une touche est pres-
sée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous ap-
puyez sur la touche de façon continue, la vitesse
changera par étape de 0,5 mph.
Quand vous appuyez sur une des touches démar
-
rage rapide, la courroie mobile accélérera graduel
-
lement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance soit en miles soit en kilomètres.
Pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se réfèrent aux miles.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP].
Le temps commencera à clignoter sur
l’affichage de Temps/Cadence [TIME/PACE]. Pour
mettre la courroie mobile en marche,
Appuyez sur la
toucheMarche, la touche Vitesse + ou une des dix
touches de Démarrage Rapide .
Remarque : durant les premières minutes d’utilisa-
tion du tapis roulant, observez l’alignement de la
courroie mobile et alignez-la si nécessaire (voir
page 30).
3
2
1
3
2
1
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
ATTENTION :avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie mobile
lorsque vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir la page 11)
lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse par petites étapes pour évi-
ter des changements trop brusques de la vi-
tesse.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
Pour réduire les risques d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Reset
Position
12
Change the incline of the treadmill as desired.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison
[Incline]. Chaque fois que
l’une des touches est ap-
puyée, l’inclinaison
changera de 0,5%. Pour changer rapidement l’incli-
naison, appuyez sur les touches Inclinaison 1-étape
[1 STEP INCLINE]. Remarque : Le tapis roulant
peut prendre quelques secondes pour atteindre l’in-
clinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec les affichages.
L’Affichage du
Programme
Lorsque le mode
manuel ou un pro-
gramme IFit.com
est sélectionné,
l’affichage du pro-
gramme montrera la piste électronique représen-
tant une distance de 400 m (1/4 de mile). Alors
que vous vous exercez,Les indicateurs autour de
la piste s’allumeront les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
s’éteindra alors et les indicateurs recommenceront
à s’allumer les uns après les autres.
Affichage de la Zone
d'Entraînement
[Training Zone]—Alors
que vous vous exercez,
cet affichage indiquera
votre niveau d'intensité
approximatif. Par exemple, si trois ou quatre indica-
teurs sont allumés, votre niveau d’intensité est
idéal pour brûler de la graisse.
Affichage Incline//
Pouls [Incline/Heart
Rate]—Cet écran affiche
le niveau d’inclinaison du
tapis roulant. Quand le
moniteur cardiaque de la
poignée ou le moniteur cardiaque du torse en op-
tion est utilisé, l’affichage indiquera votre pouls
[Pulse]. Remarque : chaque fois que le niveau
d’inclinaison est modifié, l’écran affichera le niveau
d’inclinaison.
Affichage Distance/
Tours—Cet écran affiche
la distance que vous avez
parcourue et le nombre
de tours de piste [
LAPS
]
de
400 m (1/4 mille) que
vous avez effectué.L’écran affichera un nombre puis
l’autre, en alternance toutes les quelques secondes,
comme illustré par l’indicateur sous l’écran.
AffichageTemps/
Cadence—Lorsque le
mode manuel ou un pro
-
gramme iFIT.com est
sélectionné, cet af
-
fichage indique le temps
[TIME] écoulé et votre cadence actuelle (la cadence
est mesurée en minutes par mille). Quand un pro-
gramme est sélectionné, l’écran affiche le temps
restant avant la fin du programme, le temps restant
et votre cadence actuelle. L’écran affichera les nom-
bres en alternance toutes les quelques secondes,
comme indiqué par les indicateurs sous l’écran.
Ecran Calories/Calo-
ries de Graisse
—Cet
écran indique le nombre
approximatif de calories
et de calories de graisse
que vous avez brûlées
(voir BRULER DE LA GRAISSE à la page 31).
L’écran affichera un nombre puis l’autre en alter-
nance toutes les quelques secondes, comme in-
diqué par l’indicateur sous l’écran.
Remarque : l’écran affichera les calories et les
calories de graisse de manière plus précise si
vous enregistrez votre poids. Pour enregistrer
votre poids, le mode manuel doit être sélectionné.
Appuyez sur les touches de réglage Age/Poids
pour enregistrer votre poids. Le poids sera affiché
sur l’écran de la Vitesse. Quelques secondes
après avoir pressé les touches, votre poids dis-
paraîtra de l’écran. Votre poids sera alors enreg-
istré dans la mémoire.
Ecran Vitesse— La
partie droite de l’af-
fichage principal indique
la vitesse
[Speed] de la
courroie mobile.
Remarque : quand l’in-
dicateur Km/H sous
l’écran de la vitesse est
allumé, la console af
-
fiche la vitesse et la dis-
tance en kilomètres ;
quand l’indicateur n’est pas allumé, la console af
-
fiche la vitesse et la distance en miles. Pour
changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche
Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Un «
E » pour les milles, et un « M » pour les kilomètres,
apparaîtra à l’affichage Vitesse. Appuyez sur la
touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez
la clé et réinsérez-la.
Remarque : pour plus de
simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux milles.
5
4
13
14
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Pour mesurez
votre pouls, mon-
tez sur les re-
pose-pieds et
placez vos mains
sur les contacts
en métal sur les
poignées. Vos
paumes doivent
être posées sur
les contacts supé-
rieurs et vos
doigts doivent tou-
cher les contacts
inférieurs—
évitez de bouger vos mains. Lorsque
votre pouls est détecté, l’indicateur de Pouls s’allu-
mera un ou deux traits (– –) apparaîtront dans l’af-
fichage
Calories/Pouls, et alors votre rythme car-
diaque sera affichée.
Pour une lecture plus pré-
cise de votre pouls, tenez les contacts pendant
15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour mettre les ventilateurs en marche lente, ap-
puyez sur la touche Ventilateurs [FANS]. Pour la
marche rapide des ventilateurs, appuyez de nou-
veau sur la touche Ventilateurs. Pour éteindre les
ventilateurs, appuyez sur la touche Ventilateurs
une troisième fois. Remarque : quand la courroie
mobile est immobile pendant quelques minutes,
les ventilateurs s’éteignent automatiquement.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez
la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis roulant
sur l’inclinaison minimale.
L’inclinaison doit être
sur l’inclinaison minimale lorsque le tapis rou-
lant est placé dans la position de rangement,
où il sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de
la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir res-
tent allumés après avoir retiré la clé, la console
est au mode « démo ». Référez-vous à la page
25 et éteignez le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
placez le coupe-circuit reset/off près du cordon
d’alimentation sur la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
. Sélectionnez un de quatre programmes pré-en
-
registré
Quand la clé est
insérée dans la
console, le mode
manuel est sélec-
tionné. Pour sé-
lectionner un pro-
gramme préenre-
gistré, Appuyez sur la touche de Sélection du pro-
gramme jusqu’à ce que le voyant Power Burn,
Endurance Run, Pace Setter Plus, Aerobic Speed
Interval, Runner’s High ou Fitness Challenge s’al
-
lume.
Pendant six secondes environ après avoir sélec-
tionné le programme, l’écran Inclinaison/Distance cli-
gnotera l’inclinaison maximale pour le programme.
L’écran Vitesse affichera la vitesse maximale pour le
programme. L’écran Temps/Cadence affichera la
durée du programme. L’écran du programme affi-
chera les cinq premières vitesse programmées pour
le programme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
Vitesse + pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis roulant se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. (L’affichage
Temp/Cadence indiquera le temps restant avant la
fin du programme et le temps restant avant la fin
du segment.) Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. (La même vi-
tesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des
segments consécutifs du programme.)
La programmation
de la vitesse pour
le premier seg
-
ment sera indi-
quée dans la co
-
lonne qui clignote
du Segment en
Cours sur l’affi-
chage du programme. (Les inclinaisons program
-
mées ne sont pas affichées sur
3
2
1
8
7
6
Segment en Cours
Contacts en Métal
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRE ENRE-
GISTRE
15
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du
premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est
sur le point de changer, l’écran Vitesse et/ou
Inclinaison/Distance clignotera pour vous avertir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
vitesses programmées se déplaceront d’une co-
lonne vers la gauche. La vitesse pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne qui cli-
gnote du segment en cours et le tapis roulant s’ajus-
tera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le deuxième segment.
Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne
du Segment en cours sont allumés après que les
vitesses programmées se sont déplacées vers la
gauche,
les vitesses programmées se déplaceront
vers le bas de manière à ce que seuls les indica-
teurs les plus haut apparaissent sur l’écran du pro-
gramme. Si certains indicateurs dans la colonne
du Segment en cours ne sont pas allumés quand
les vitesses programmées se déplacent de nou-
veau vers la gauche, les vitesses programmées se
déplaceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vi-
tesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne Segment en Cours et
que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira
alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop basse durant le pro-
gramme vous pouvez modifier manuellement la
vitesse et l’inclinaison en appuyant sur la touche
Vitesse ou Inclinaison. Chaque fois que vous ap-
puyez sur une des touches Vitesse, un indicateur
s’allumera ou s’éteindra dans la colonne du
Segment en Cours. (Si une des colonnes à droite
de la colonne du Segment en Cours a le même
nombre d’indicateurs que dans la colonne du
Segment en
C
ours, un autre indicateur s’allumera
ou s’éteindra aussi dans ces colonnes.)
Remarque : si vous décidez de modifier ma-
nuellement la programmation de vitesse ou
d’inclinaison pour le segment en cours, le
tapis roulant s’ajustera automatiquement sur
la vitesse et l’inclinaison du segment suivant.
Pour suspendre le programme quelques instants,
appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commen-
cera à clignoter sur l’affichage principal. Pour re-
mettre le programme en route, appuyez sur la
touche Arrêt ou la touche Vitesse +. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis roulant
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli-
naison programmées pour le segment en ques-
tion. Pour arrêter le programme, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans
la console.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez
Voir l’étape 6 à la page 14..
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé.
Montez sur les repose-pieds et assurez vous que
l’inclinaison du tapis roulant est au niveau le plus
minimale. L’inclinaison doit être sur l’inclinai-
son minimale lorsque le tapis roulant est placé
dans la position de rangement, où il sera en-
dommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retiré la clé, la
console est au mode démostration [demo].
Référez-vous à la page 25 et éteignez le mode
démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
placez le coupe-circuit reset/off sur la position
off
et débranchez le cordon d’alimentation.
7
6
5
4
16
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
Sélectionnez un des programmes personnali-
sés.
Quand la clé est
insérée, le mode
manuel est sélec-
tionné. Pour sé-
lectionner un pro-
gramme person-
nalisé, appuyez
plusieurs fois Sélectioner programme [Select
Program] jusqu’à ce que les indicateurs
Apprendre 1 [
LEARN 1] ou Apprendre 2 [LEARN
2] s’allumessent.
Remarque : si le programme personnalisé n’a
pas encore été défini, trois colonnes d’indica-
teurs seront allumées dans l’affichage du pro-
gramme. S’il y ont plus de trois colonnes d’in-
dicateurs allumées, référez-vous à COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à
la page 17.
Appuyez sur la touche Marche ou Vitesse + et
programmez la vitesse et l’inclinaison désirées.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie commencera à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Référez-vous à
l’affichage du pro-
gramme. Chaque
programme per-
sonnalisé est di-
visé en segments
d’une minute.
Une vitesse et
une inclinaison peuvent être enregistrées pour
chaque segment. La vitesse pour le premier seg
-
ment sera affichée dans la colonne qui clignote du
Segment en Cours sur l’affichage du programme.
(L’inclinaison n’est pas affichée sur l’affichage du
programme.) Pour programmer la vitesse et l’incli-
naison désirées pour le premier segment, ajustez
tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant aux niveaux désirés avec les touches
Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs pressions
des touches Vitesse, est pressée, un indicateur
de plus s’allumera ou s’éteindra dans la colonne
de Segment en Cours.
Pendent les derniers trois seconds du premièr
segment, le Segment en Cours et la colonne au
droite clignoteront en même temps, une série de
tonalités se feront entendre et l’affiche
d’Inclinaison/Distance clignotera. Quand le pre-
mière segment a terminé, la vitesse actuelle et
l’ajustement d’inclinaison actuel seront alors en-
registrés, toutes les programmations de vitesse
dans le programme se déplaceront d’une colonne
sur la gauche. La vitesse pour le deuxième seg-
ment sera ensuite indiquée dans la colonne clig-
notant du Segment en Cours. Programmez la
vitesse et l’inclinaison du deuxième segment
comme indiqué au dessus. Remarque : après la
fin du troisième segment, les vitesses program-
mées sur l’écran du programme ne se dé-
placeront plus vers la gauche. Chaque fois qu’un
segment s’achève alors, la colonne du Segment
en cours qui clignote se déplacera d’une colonne
vers la droite. A la fin du segment en cours, si la
colonne du Segment en cours atteint le côté droit
de l’écran du programme, toutes les colonnes
d’indicateurs sur l’écran du programme se dé-
placeront de trois colonnes vers la gauche.
Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison
pour autant de segments que vous le désirez ; les
programmes personalisés peuvent avoir jusqu’à
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt. Les vitesses et inclinaisons ainsi que le
nombre de segments que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire du tapis
roulant.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez
Voir l’étape 6 à la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
7
6
5
4
3
2
1
Current Segment
COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISE
17
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
Sélectionnez un des programmes pré-enregis-
tré.
Quand la clé est
insérée, le mode
manuel est sélec-
tionné automati-
quement. Pour
sélectionner un
des programmes
pré-enregistrés, appuyez plusieurs fois
Sélectioner Programme [Select Program] jusqu’à
ce que les indicateurs Apprendre 1 [LEARN 1] ou
Apprendre 2 [LEARN 2] s’allumessent.
Pendant environ six secondes après avoir sélec-
tionné un programme, l’écran Inclinaison/Distance
affichera l’inclinaison maximale pour le pro-
gramme. L’écran Vitesse affichera la vitesse
maximale pour le programme. L’écran
Temps/Cadence affichera la durée du pro-
gramme.
Remarque : si seules trois colonnes
d’indicateurs sont allumées sur l’écran du pro-
gramme, référez-vous à COMMENT CRÉER UN
PROGRAMME PERSONNALISE à la page 16.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
Vitesse + pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
la courroie mobile commencera à tourner
.Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments d
’un-minute. Une vitesse et une inclinaison
sont programmées pour chaque segment.
La pro
-
grammation de la vitesse pour le premier segment
sera indiquée dans la colonne qui clignote du
Segment en Cours sur l’affichage du programme.
(Les inclinaisons programmées ne sont pas af-
fichées sur l’af-
fichage du pro-
gramme.) Les
vitesses des seg-
ments suivants
seront affichées
dans les colonnes
de droite.
Quand il ne reste que trois secondes dans le pre
-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront et une
tonalité s’eteindra. Si la vitesse et/ou l’inclinaison
du tapis roulant est sur le point de changer,
l’écran Vitesse/Cadence et/ou l’écran
Inclinaison/Pouls clignoteront pour vous prévenir
et trois « bip » retentiront. Quand le premier seg-
ment s’achève, toutes les vitesses programmées
se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La
programmation de la vitesse pour le premier seg-
ment sera indiquée dans la colonne qui clignote et
le tapis roulant s’ajustera automatiquement á
l‘ajustement que vous avez programmé.
Le programme continuera jusqu’à ce que la
vitesse pour le dernier segment est affichée dans
la colonne Segment en Cours et que le temps du
programme s’est écoulé. La courroie mobile ralen-
tira alors jusqu’à s’arrêter.
Si vous le désirez vous pouvez redéfinir le pro-
gramme pendant que vous l’utilisez.
Pour chan-
ger la vitesse ou l’inclinaison programmée
pendant le segment en cours, appuyez simple-
ment sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Lorsque le segment en cours est terminé, la nou-
velle vitesse ou inclinaison sera sauvegardée dans
la mémoire. Pour augmenter la durée du pro-
gramme, attendez tout d’abord jusqu’à la fin du
programme. Appuyez ensuite sur la touche
Marche puis programmez la vitesse et l’inclinaison
pour autant de segments que vous le désirez.
Remarque : alors que vous ajoutez des segments
au programme, les vitesses programmées sur l’affi-
chage du programme ne se déplaceront pas vers la
gauche. En revanche, chaque fois qu’un segment
se termine, la colonne du Segment en Cours qui cli-
gnote se déplacera d’une colonne vers la droite. Si
la colonne du Segment en Cours atteint le côté droit
de l’affichage du programme quand le segment en
cours termine,
toutes les colonnes d’indicateurs sur
l’affichage du programme se déplaceront de trois
colonnes vers la gauche. Quand vous avez ajouté
autant de segments que vous le désirez, appuyez
deux fois sur la touche Arrêt.
Pour diminuer la
durée du programme, appuyez sur la touche
Arrêt deux fois à n’importe quel moment avant la
fin du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Le temps clignotera sur
l’écran Temps/Cadence. Pour relancer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse +. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 1 mph. Quand le segment suivant du
programme commence, le tapis roulant s‘ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro
-
grammées pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PER-
SONNALISE
18
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez
Voir l’étape 6 à la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
tirez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de pouls. Remarque : Vous devez porter le
moniteur cardiaque du torseen option, pour pou-
voir utiliser le programme qui détermine le pouls
(voir page 26).
Portez le moniteur cardiaque du torse en option.
Voir les instrutions incluses avec le moniteur car-
diaque du torse en option
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
Select a heart rate program.
Quand la clé est
enfoncée dans la
console, le mode
manuel est sélec-
tionné.
Pour sélec
-
tionner un pro-
gramme de pouls,
appuyez sur la touche de Sélection du pro
-
gramme jusqu’à ce que le voyant HR1 ou HR2
s’allume.
Pendant les pro
-
grammes de
pouls, l’affichage
du programme af
-
fichera un
graphique qui
représente votre
pouls. Chaque
fois qu’un battement du coeur est détecté, une
nouvelle pointe apparaîtra.
3
2
1
7
6
5
4
ATTENTION :si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
19
Enregistrez votre âge
Quand un programme
de pouls est sélec-
tionné, les lettres «
AGE » et le dernier âge
enregistré com-
menceront à clignoter
sur l’écran de la Vitesse. Vous devez enregistrer
votre âge pour utiliser un programme de pouls. Si
vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez sur
la touche Marche (vous ne lancerez pas le pro-
gramme en appuyant sur la touche à ce stade). Si
vous n’avez pas enregistré voter âge, appuyez sur
les touches Age/Poids jusqu’à ce que votre âge
soit affiché. Appuyez ensuite sur la touche
Marche. Votre âge sera alors sauvegardé dans la
mémoire.
Ajustez la limite de la vitesse maximale pour le
programme.
Après avoir enregistré
votre âge, les lettres
SPd (speed), vitesse en
anglais, et la vitesse
maximale pour le pro-
gramme clignoteront
sur l’écran de la Vitesse. Si désiré, changez la
vitesse maximale en appuyant sur les touches de
la Vitesse.
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
Vitesse + pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis roulant se réglera automatiquement sur la
première vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de pouls est divisé en plu-
sieurs segments de différentes longueurs. (L’affi-
chage principal indique le temps restant avant la
fin programme et le temps restant avant la fin du
segment.) Un pouls est programmé pour chaque
segment. (The same target heart rate setting may
be programmed for two or more consecutive seg-
ments.)
Durant le programme, la console comparera
régulièrement votre pouls avec le pouls d’objectif
enregistré. Si votre pouls est trop supérieur ou in
-
férieur au pouls d’objectif enregistré, la vitesse du
tapis roulant augmentera ou ralentira automa-
tiquement pour rapprocher votre pouls du pouls
d’objectif enregistré. Si la vitesse atteint la limite
de la vitesse maximale pour le programme (voir
l’étape 5 à gauche) et que votre pouls est toujours
inférieur au pouls d’objectif enregistré, l’inclinaison
du tapis roulant augmentera pour rapprocher
votre pouls du pouls d’objectif enregistré.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que le
programme se soit écoulé. La courroie ralentira
alors jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
grammation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre pouls au pouls d’objectif,
la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou dimi-
nuera automatiquement pour ramener votre pouls
plus près de votre pouls d’objectif.cher votre pouls
du pouls d’objectif enregistré.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro-
gramme, les lettres
PLS (pouls) clignoteront dans
l’affichage principal, et la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant diminueront automatiquement jusqu’à
ce que votre pouls soit détecté à nouveau. Si cela
se produit, référez-vous aux instructions incluses
avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Les programmes de
pouls ne devraient pas être arrêtés temporaire-
ment puis redémarré. Pour ré-utiliser un pro-
gramme de pouls, sélectionnez le programme à
nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès sur les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 14.
When you are finished exercising, remove the
key.
See step 7 on page 15.
9
8
7
6
5
4
20
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché sur votre lecteur de CD portable, chaîne portable,
chaîne hi-fi ou ordinateur avec lecteur de CD. Référez-
vous aux pages 20 et 21 pour les instructions de branche-
ment.
Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 22 pour les instructions de bran-
chement. Pour utiliser les programmes iFIT.com direc-
tement depuis notre site Internet le tapis roulant doit
être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page
21 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES [Écouteurs], référez-vous aux
instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a
une seule prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimenta-
tion. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans
les magasins d’appareils électroniques). Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre
lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre
extrémité de l’adaptateur en Y.
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre chaîne a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
chaîne a seulement une prise PHONES [Écouteurs],
référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre chaîne.
C.
Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les ma-
gasins d’appareils électroniques). Branchez l’adap
-
tateur en Y dans la prise PHONES de votre chaîne.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de
l’adaptateur en Y.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Écouteurs
B
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
PHONES
Câble
Audio
C
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Écouteurs
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS ROULANT
SUR VOTRE LECTEUR CD, MAGNETOSCOPE OU
ORDINATEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NordicTrack NTL12841 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à