Weslo WCTL38410 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

®
30.8 CT
Autocollant
du Numéro
de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle WCTL38410
Nº. de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30, heure de l’est (exceptés les
jours fériés).
ATTENTION
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que les
instructions incluses dans ce li-
vret avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ce livret pour réfé-
rences ultérieures.
www.weslo.com
Notre site internet
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plane
avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace derrière
le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui em-
pêche la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement sous
le tapis roulant.
4.
Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou une terrasse
couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou
-
lant à tout moment.
7.
Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg (250 lbs.).
8. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
hommes et femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
10. Branchez le cordon d'alimentation (voir la
page 7) dans un suppresseur de tension muni
d'un coupe-circuit (non inclus) branché sur
un circuit de 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur ce circuit.
Évitez d'utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten-
sion de 450 joules, d’une valeur nominale de
400 volts répertorié CUL, doté d'un coupe-cir
-
cuit de 15 ampères et muni d'un cordon de
1mm
2
(calibre 14) d'une longueur de 1,5 m (5
ft.) ou moins. Évitez d'utiliser une rallonge.
12. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de sur-
tension qui ne fonctionne pas correctement
cela pourrait provoquer des dommages au
système de contrôle du tapis roulant. Si le
système de contrôle est endommagé, la plate-
forme de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui peut entraîner
une chute et de sérieuses blessures.
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Note : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES se trouvent au centre de ce manuel.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
2
Le autocollant illustré plus bas ont été apposé sur votre tapis rou-
lant. Si le autocollant est manquant ou illisible, veuillez communi-
quer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour com-
mander gratuitement un autocollant de rechange. (Voir la section
"POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE" à la derrière
page.) Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en fran-
çais. Placez le autocollant en français pardessus le autocollant en
anglais aux endroit indiqué.
Remarque : Cet autocollant est à 38% de sa taille actuelle.
13. Ne placez pas le cordon d'alimentation et le
suppresseur de tension près d'une source de
chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
roulant si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE
COMMENCER à la page 4 si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-
vous toujours aux rampes ou aux bras supé-
rieurs alors que vous utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez la clef et débran-
chez toujours le cordon d'alimentation quand
vous n’utilisez pas le tapis roulant.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis roulant avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM-
BLAGE à la page 5, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 11).
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis roulant, vous devez être capable de sou-
lever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
19.
Quand vous pliez ou déplacez le tapis roulant,
assurez-vous que le loquet soit bien fermé.
20. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant tous les trois mois.
21. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
22.
DANGER: Veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements dé-
crites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par un
représentant de service autorisé. Les ajuste-
ments autres que ceux décrits dans ce manuel
ne doivent être effectués que par un représen-
tant de service autorisé.
23. Ce tapis roulant est conçu pour être utilisé
dans votre maison. Le tapis roulant ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
ATTENTION : Consultez votre médecin avant d'entreprendre des exercices. Ceci
s'adresse particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi le tapis roulant
WESLO
®
30.8 CT.
Le tapis roulant 30.8 CT offre une technologie de pointe
et un design innovateur vous permettant de bénéficier
d’excellents exercices cardio-vasculaires dans le
confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, le tapis roulant excep-
tionnel 30.8 CT peut être plié prenant ainsi moins d’es-
pace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions, veuillez contacter le service à la clientèle au
numéro suivant : 1-888-936-4266 du lundi au vendredi
de 8h00 à 18h30 heure de l’est (exceptés les jours fé-
riés). Le numéro du modèle est le WCTL38410. Vous
trouverez le numéro de série sur l'autocollant qui est
apposé sur le tapis roulant (référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour obtenir l'emplacement de
l'autocollant).
Avant d’en lire plus, veuillez-vous familiariser avec les
pièces qui sont étiquetées dans le dessein ci-dessous.
AVANT DE COMMENCER
4
Rampe
Montant
Loquet de Rangement
Clé/Pince
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Courroie de Mobile
Plateforme de Marche mate-
lassé pour un confort maxi
-
mum lors de vos exercices
Repose-Pieds
Cordon
d'Alimentation
ARRIÉRÉ
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Porte-Bouteille
(Bouteille d’Eau
non incluse)
Pied d’Inclinaison
Bras Supérieurs
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant.
Utilisez le schéma des
pièces ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l'assemblage. L’assemblage requiert votre
tournevis Phillips , un maillet en caoutchouc , des cisailles , des
pinces à becs effilés , et la clé hexagonale (inclus) .
Remarque : Le dessous de la courroie de marche du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se
peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le
carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
toyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré-
caution les Montants (11) jusqu’à ce que le tapis roulant
soit dans la position indiquée.
Rondelle de la Rampe (39)–4
Boulon de la Rampe (105)–4
Vis de (99)–6
Vis de la Jambe
d’Extension (53)–2
11
1
2. Insérez une des Jambe d'Extension (34) dans le tapis rou-
lant, comme illustré. Assurez-vous que le Coussinet de la
Base (40) est sur le coté indiqué de la Jambe d'Extension.
Remarque : Pour vous aider inclinez le Montant (11) dans
la direction indiquée par la flèche, alors que vous insérez la
Jambe d'Extension. Pour insérez entièrement la Jambe
d'Extension, aidez-vous d’un maillet.
Attachez la Jambe d'Extension avec une Vis de Jambe
d'Extension (53). Assurez-vous de pousser sur la tête
de la Vis de la Jambe d'Extension pendant que vous
la vissez.
Ensuite, attachez l’autre Jambe d'Extension (34) de la
même manière.
34
53
11
40
2
5. Attachez le Loquet de Rangement (14) au Montant (11)
gauche avec deux Vis (99).
Faites attention de ne pas
trop serrer les Vis.
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-
nale incluse dans un endroit sûr. (La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche [voir page
13].) Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Placez la Base de la Console (46) sur la Rampe Droite et
Gauche (1, 41). Faites une boucle avec l’attache en plas
-
tique indiquée et insérez les deux Fils (21) à travers la
boucle. Tirez les Fils suffisamment hors de la boucle
pour qu’ils puissent se connecter aux deux connecteurs
se trouvant dans la Base de la Console. Important :
Insérez entièrement les deux Fils dans les connec-
teurs. Ensuite, serrez la boucle et coupez l'excès de l’at-
tache en plastique. AVERTISSEMENT: ne débranchez
ou ne connectez jamais les Fils alors que le cordon
d'alimentation du tapis roulant est branché.
Référez-vous au dessin 4b. Enfilez quatre Vis (99) dans
les Rampes (1, 41) et dans la Base de la Console (46).
Commencez par visez les quatre Vis de quelque tours,
puis serrez-les bien mais pas trop fort ; ne serrez pas
trop les Vis.
Référez-vous à l'étape 3. Serrez les quatre Boulons de la
Rampe (105).
99
11
14
5
3.
Referez-vous un dessin encadré. S'il y a un attache en
plastique dans Écrou àCage (104) se trouvant dans la
Rampe Droite (1), enlevez l’attache en plastique. Tirer
10–12 cm (4–5 in.) de longueur des deux Fils (21) hors du
Montant (11) droit.
Faites passer le Groupe de Fils (21) à
travers le support se trouvant sur la rampe. Droite et hors
du trou indiqué. Si nécessaire, utilisez des pinces pour
saisir et faire sortir le Groupe de Fils hors des trous.
Insérez le support sur la Rampe Droite (1) dans l'extré-
mité supérieur du Montant (11) droit. Serrez manuelle-
ment un Boulon de la Rampe (105) avec une Rondelle
de la Rampe (39) dans l'extrémité du Montant droit.
Attachez la Rampe Gauche (41) au Montant (11) gauche
comme décrit ci-dessus.
Remarque : Il n'y a pas de fils
dans le Montant gauche.
21
41
39
39
1
105
105
105
11
11
34
39
105
3
99
99
1
1
Attache
46
46
41
4a
4b
21
1
104
11
Attache
6
21
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
TM
Votre tapis roulant est équipé d'une courroie de marche
qui est enduite d'un lubrifiant ultra-efficace appelé PER-
FORMANT LUBE
TM
. IMPORTANT : évitez de vapori-
ser du silicone ou toute autre substance sur la
courroie de marche ou le tapis. De telles sub-
stances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d'équipe-
ment électronique sophistiqué, pourrait être sérieuse-
ment endommagé dans le cas d'un changement sou-
dain de tension. Certaines conditions météorologiques
ou le fait d'allumer ou d'éteindre d'autres appareils élec-
triques peuvent occasionner des crêtes de surtension,
des pointes de tension et des niveaux de bruit parasite.
Il est donc recommandé d'utiliser un bloc multi-
prises doté d'un coupe-circuit (non inclus).
Utilisez seulement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie qui est homologué UL
1449 comme suppresseur de surtension à tension
transitoire. Le suppresseur de surtension doit
avoir un UL d’une valeur de tension antiparasite de
400 volts ou moins et une dissipation minimum de
surtension de 450 joules. Le suppresseur de sur-
tension doit avoir électriquement la valeur pour un
courant alternatif de 120 volts et de 15 ampères. Il
doit y avoir une lumière de contrôle sur le suppres-
seur de surtension qui indique si ce dernier fonc-
tionne convenablement. Si vous n’utilisez pas un
suppresseur de surtension qui ne fonctionne pas
correctement cela pourrait provoquer des dom-
mages au système de contrôle du tapis roulant. Si
le système de contrôle est endommagé, la plate-
forme de marche peut changer de vitesse ou s’ar-
rêter subitement, ce qui peut entraîner une chute
et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
En cas de panne
ou d'un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré
-
duit les risques de chocs électriques en offrant un fil de
fuite du courant électrique. Ce produit est équipé d'un
cordon muni d'un fil de terre et d'une fiche mise à la
terre. Branchez le cordon d'alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Ce produit doit être branché sur un circuit nominal de
120 volts, et il est muni d'une fiche mise à la terre sem-
blable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Un adapta-
teur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré
dans le schéma 2 peut être utilisé pour brancher cette
fiche dans une prise de courant bipolaire tel que mon-
tré dans le schéma 2 si une prise mise à la terre n'est
pas disponible.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu'au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l'adap-
tateur doit être branchée dans une prise de terre per-
manente comme un couvercle de boîte de sortie bien
mis à la terre. L'adaptateur doit être fixé au moyen
d'une vis en métal. Certains couvercles de boîte de
sortie bipolaire ne sont pas mis à la terre. Commu-
niquez avec un électricien qualifié afin de vous as-
surer que le couvercle de boîte de sortie est bien
mis à la terre avant d'utiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d'aucune
façon la fiche; si elle ne peut être insérée
dans la prise, faites–en installer une par un
électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
1
2
Boîte de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Broche de Mise
à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
AUTOCOLLANT SUR LA CONSOLE
Le autocollant sur la console est en anglais. Trouvez
l’autocollant écrit en français. Collez-le à la place indi
-
quée.
INSTALLATION DES PILES
La console requiert trois piles de “1,5 V”
(non in
-
cluses). Des piles alcalines sont recommandées. Pour
installer les piles ouvrez le couvercle des piles comme
indiqué dans le schéma ci-dessus. Placez deux piles
dans le compartiment. Assurez-vous que les pôles né-
gatifs (–) des piles soient en contact avec les ressorts.
Fermez le couvercle, appuyez sur la languette du cou-
vercle des piles et ensuite poussez la languette en
avant comme indiqué dans le dessin d’extrême droite.
Assurez-vous que la languette est bien fermée.
FONCTIONNEMENT
DE
LA
CONSOLE PAS À PAS
Avant d’utiliser la console, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est branché correctement.
(
Voir à la page 7.
)
Placez-vous sur les repos-
pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée
sur la clé et glissez la pince
sur la ceinture de votre vê-
tement. Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Testez
la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
ATTENTION : Avant d’utiliser
la console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir le dessin en
bas à droite) alors que vous utilisez le tapis
roulant. Quand vous enlevez la clef de la
console, la courroie mobile s’arrêtera.
• Ajustez la vitesse progressivement.
• Les zones d’entraînement indiquées à côté
du contrôle de vitesse sont seulement des
directives générales. Voir page 14 pour
d’amples renseignements.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console, et utilisez seule-
ment une bouteille d’eau qui a un bouchon.
Couvercle
des Piles
Languette
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : s’il y a une feuille protec-
trice sur la console, enlevez-la avant
d’utiliser la console.
Pince
Piles
8
Suivez les étapes simples pour vous servir de la console.
Insérez la clé complètement dans la console.
Insérer la clé n’allu
-
mera pas les affi-
chages. Les affichages
s’allument quand le
bouton ON/RESET est
pressé, ou quand la
courroie mobile est
mise en marche.
Remarque : Si vous venez d’installer les piles, les
affichages seront déjà allumés.
Pour mettre à zéro la commande de vitesse et
pour faire marcher la courroie mobile.
Déplacez la commande
de vitesse jusqu’à la po-
sition RESET (remise à
l’état initial).
Remarque :
A chaque fois que la
courroie mobile est ar-
rêtée, la commande de
vitesse doit être re-
mise à la position
RESET avant que vous
ne puissiez mettre la courroie mobile en
marche.
Après que vous avez déplacé le contrôle de vi-
tesse à la position RESET, lentement glissez-le
vers le haut jusqu'à ce que la courroie mobile
commence lentement à se déplacer. Avec précau-
tion montez sur la courroie mobile et commencez
vos exercices. Changez la vitesse de la courroie
mobile en tournant la commande de vitesse.
Pour arrêter la courroie mobile, placez vos pieds
sur les repose-pieds et tournez la commande de
vitesse à la position RESET.
Pendant les premières minutes que vous utilisez le
tapis roulant, inspectez l'alignement de la courroie
mobile, et si nécessaire alignez-la (voir page 13).
Réglez l’inclinaison comme désiré.
Pour changer l’inclinai-
son du tapis roulant, ap
-
puyez sur le haut ou le
bas de la commande
d’inclinaison jusqu’à ce
que le tapis roulant at-
teint le niveau d’inclinai-
son désiré.
Suivez vos progrès avec l’affichage des modes.
Affichage
TIME/DIS-
TANCE (Temps/
Distance)
—Cet affi
-
chage montre le temps
écoulé et la distance en
marchant ou en courant.
Chaque quelque se-
conde, l'affichage changera d'un numéro au pro-
chain, comme indiqué par les flèches.
Affichage
CALS/FAT
CALS/ SPEED
(
Calorie/Calorie de
Grasse/
Vitesse)
Cet
affichage montre le
nombre approximatif de
calories et de calories
de grasse que vous avez brûlé. (voir BRÛLER DE
LA GRASSE à la page 14).
En addition, l'affichage
montre la vitesse de la courroie mobile en miles
par heure.
Chaque quelque seconde, l'affichage
changera d'un numéro au prochain, comme indi-
qué par les flèches.
Si désiré, remettez les
affichages à zéro en ap-
puyant la touche
ON/RESET.
Quand vous avez fini de vous exercer, arrêtez
la courroie mobile et enlevez la clef.
Placez-vous sur les reposes pied , faites glisser le
contrôle de vitesse à la position RESET, et enle-
vez la clef de la console. Les affichages s’étein-
dront quelques minutes après que vous ayez en-
levé la clef. Remarque : à n'importe quel mo-
ment orsque la courroie mobile est arrêtée et
que la touche ON/RESET n’est pas appuyée,
les affichages s’éteindront automatiquement
après quelques minutes afin de conserver les
piles.
5
4
3
2
1
Flèche
Flèche
COMMENT UTILISER LES BRAS SUPERIEURS
Alors que vous vous exercez sur le tapis roulant, vous
pouvez vous tenir aux rampes ou aux bras supérieurs.
Les bras supérieurs sont conçus pour exercer vos
bras, vos épaules, et votre dos pour une séance d'en-
traînement pour l’ensemble de votre corps. Tenez un
bras supérieur avec chaque main, et bougez-les vers
l’avant et l’arrière alors que vous marchez sur le tapis
roulant.
Pour varier l'intensité des exercices de la partie supé-
rieure du corps, la résistance des bras supérieurs peut
être ajustée. Pour augmenter la résistance, tournez les
boutons de résistance dans le sens des aiguilles d'une
montre; pour diminuer la résistance, tournez les bou-
tons dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Bras
Supérieurs
Boutons de
Résistance
10
Vis
Console
Vis
Interrupteur
COMMENT SÉLECTIONNER LES KILOMÈTRES OU
LES MILES
La console peut afficher la distance et la vitesse en ki-
lomètres ou en miles. Pour changer l’unité de mesure,
premièrement DÉBRAN-CHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Ensuite dévissez les vis attachant la
console à la console de base. Soulevez la console de
quelques centimètres, aites attention de ne pas tirer
sur les fils, et retournez la console. Trouvez le petit in-
terrupteur au dos de la console. Déplacez l’interrupteur
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les miles
ou pour sélectionner les kilomètres. Vissez la console
à la console de base. Après avoir changé l’unité de
mesure, enlevez l’une des piles de la console pen-
dant cinq secondes et réinsérez-la. Ceci remettra
la console à zéro.
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Attention : Vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou
déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite. ATTENTION : Pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-
vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis roulant.
Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la po-
sition verticale.
2. Placez votre main droite à l'endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. A l’aide de votre pouce,
glissez le loquet de rangement et tenez-le. Soulevez le tapis
roulant jusqu’à ce que le loquet de rangement se ferme sur la
prise.
Assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé sur la prise.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil.
Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de range-
ment à températures supérieures à 30ºC (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
loquet de rangement soit complètement fermé sur la prise.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li-
brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé
-
placez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
roulant jusqu'à ce qu'il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1.
Référez-vous au dessin 2 ci-dessus. Tenez l'extrémité supérieure du tapis avec votre main droite comme illus
-
tré. Avec votre pouce gauche, glissez le loquet de rangement vers la gauche tenez-le. Faites pivoter le tapis
roulant jusqu’à ce que le cadre dépasse le loquet de rangement.
2. Référez-vous au dessin 1 ci-dessus. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au
sol.
ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Loquet de
Rangement
La Prise
Fermé
Ouvert
2
1
1
Base
Roue Avant
1
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez
le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
veuillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l'ex
-
ception des jours fériés).
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la-
page 7.) Important : utilisez uniquement un éliminateur de surtension aux normes CUL, calibré à
15 ampères, associé à un câble de 1mm2 (calibre 14) de 1,5m de longueur (5 ft.) au maximum.
Important : Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur (disjoncteur) sur le tapis rou-
lant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué, le disjoncteur s’est déclen-
ché. Enclenchez le disjoncteur, attendez cinq mi-
nutes et appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : la console s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, at-
tendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Assurez-vous que les fils se trouvant sous la console soient entièrement branchés. (Voir l'as-
semblage de l’étape 4 de la page 6. AVERTISSEMENT : ne débranchez ou ne connectez ja-
mais les fils pendant que le cordon d'alimentation du tapis roulant est branché.)
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : l'inclinaison du tapis roulant ne change pas quand le contrôle de l'inclinaison est appuyé
SOLUTION : a.
Assurez-vous que les fils se trouvant sous la console soient entièrement branchés. (Voir l'as
-
semblage de l’étape 4 de la page 6.
AVERTISSEMENT : ne débranchez ou ne connectez ja-
mais les fils pendant que le cordon d'alimentation du tapis roulant est branché.)
PROBLÈME :
The displays of the console do not function properly
SOLUTION :
a. Vérifiez les piles qui se trouvent dans la console. S’il est nécessaire de remplacer les piles, voir INS-
TALLATION
DES
PILES à la page 8. La plupart des problèmes sont causés par des piles usagées.
b.
Enlevez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Dévissez les six vis du
capot. Avec précaution enlevez le capot. Si néces-
saire, retirez la Bouton de Résistance (98) gauche
(voir le dessin aubas de la page 13). Localisez le
Capteur Magnétique (44) et l’Aimant (45) du côté
gauche de la Poulie (50). Tournez la Poulie jusqu’à
ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm (1/8”). Si nécessaire, desserrez la Vis (33) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes
pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Tripped
Reset
Déclenchez
Enclenchez
c
45
44
33
Vue d’en
Haut
3mm
50
b
12
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a.
Utilisez seulement un parasurtenseur avec une seule prise qui satisfait toutes les spécification dé-
crites à la page 9.
b.
Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé.
Retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec
la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajuste-
ment du rouleau arrière dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2–3 in.) de la
plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et mettez le tapis roulant en marche pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie mobile n'est pas centré ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, première-
ment enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D'ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale cou-
dée pour tourner le boulons d’ajustement du rouleau
postérieur gauche dans le sens des aiguilles d'une
montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’est dé-
calée sur la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre d’1/2 tour. Faites
attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clef et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce
que la courroie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la cour-
roie est serrée correctement, vous devriez pouvoir sou-
lever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm
(2–3 in.). Faites attention de garder la courroie centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la cour-
roie soit tendue correctement.
PROBLÈME : un des bras supérieur grince lors de l'usage
SOLUTION :
a.
Pour corriger ce problème il vous faut une petite quantité de graisse marine blanche, disponible
dans la plupart des magasins de quincaillerie.
Tournez le Bouton de Résistance (98) dans le sens in
-
verse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse
être ôté. Enlevez le Cône de Résistance (93) et le Bras
Supérieur (89), avec les Rondelles 3/8" (57), la Rondelle
en Ressort (95), les Rondelles de Butée (96), et le
Roulement de Butée (97). (Remarque : Si le Manchon de
Résistance [92] sort du Support de la Résistance [91],
enfoncez-le à nouveau.) Appliquer une mince couche
de graisse marine blanche à la surface extérieure du
Cône de Résistance (93). Rattachez toutes les pièces
dans l'ordre montré à droite.
b
a
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
5 à 7cm
b
93
92
91
89
98
95
57
57
97
a
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAINEMENT
Que votre but soit de brûler de la grasse, d’améliorer
votre système cardio-vasculaire, ou d’améliorer vos
performances athlétiques, la clé pour accomplir les ré-
sultats désirés est de s’entraîner avec une intensité
correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé
en utilisant votre pouls comme point de repère. Le ta-
bleau sur la console montre le pouls recommandé pour
brûler de la grasse et pour les exercices aérobiose.
Pour trouver votre pouls adéquat, cherchez tout
d’abord votre âge en haut du tableau (les âges sont ar
-
rondis de dix ans). Ensuite, trouvez les trois nombres
en face de votre âge. Les trois nombres sont votre
“zone d’entraînement.” Les deux nombres les infé-
rieurs sont des pouls recommandés pour brûler de la
grasse; le nombre le plus élevé est le pouls recom-
mandé pour l’exercice aérobic.
Brûler de la Grasse
Pour brûler de la grasse de manière efficace, vous
devez faire des exercices à une intensité relativement
basse pendant une période de temps soutenue.
Pendant les premières minutes de votre entraînement,
votre métabolisme utilise les calories d’hydrate de car-
bone qui sont facilement accessibles comme source
d'énergie. Le métabolisme commence à utiliser des
calories de grasse en réserve comme source d'énergie
seulement après quelques minutes d’exercice. Si votre
but est de brûler de la grasse, ajustez la commande de
vitesse et d’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que
votre pouls s’approche d’un des deux nombres infé
-
rieures dans votre zone d’entraînement. Il peut être
aussi utile d’ajuster la commande de vitesse sur la
console sur FAT BURN (brûler de la graisse) pour
vous aider à maintenir un niveau d’intensité adéquat.
(Référez-vous à la page 9).
Exercices Aérobiose
Si votre but est d’améliorer votre système cardio-vas-
culaire, votre entraînement doit être “aérobic”. L’exer-
cice aérobic est une activité qui requiert de grandes
quantités d’oxygène pour des périodes de temps pro-
longées. Cela augmente le volume de sang pompé par
le coeur pour les muscles, et permet aux poumons
d’oxygéner le sang. Pour des exercices aérobiose,
ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre supé-
rieur dans votre zone d’entraînement. Il pourrait être
utile d’ajuster la commande de vitesse sur la console
sur AEROBIC pour vous aider à maintenir votre niveau
d’intensité adéquat. (Référez-vous à la page 9).
Le Conditionnement Athlétique de Performance
Supérieure
Si votre but est le conditionnement athlétique de per-
formance supérieure, réglez le contrôle de vitesse se
trouvant sur la console à PERFORMANCE pour vous
aider à maintenir le niveau d'intensité approprié. (Voir
page 9.) Remarque : Pendant les premières semaines
de votre programme d'exercice, garder votre rythme
cardiaque proche de l’extrémité inférieure de votre
zone d’entraînement.
POUR MESURER
VOTRE POULS
Pour prendre votre
pouls, exercez-vous
pendant au moins
quatre minutes.
Cessez ensuite vos
exercices et placez
deux doigts sur votre
poignet. Comptez vos
pulsations durant six secondes et multipliez le nombre
obtenu par 10 pour obtenir votre pouls. (Un compte de
six secondes est utilisé parce que le pouls ralenti rapi-
dement une fois l’exercice interrompu.)
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
ATTENTION : A
vant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), Veuilles consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
14
Échauffement, commencez chaque séance d'entraî-
nement avec 5 à 10 minutes d’exercice d’étirement et
par des exercices légers (voir les ÉTIREMENTS
SUGGÉRÉS à la page 15). Un échauffement correct
élève la température de votre corps, augmente votre
fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous
préparer à l’entraînement.
Exercices dans votre zone d’entraînement—Après
votre échauffement, augmenter l’intensité de vos exer-
cices jusqu’à ce que votre pouls est dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Pendant les
premières semaines d’entraînement, ne maintenez
pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pen-
dant plus de 20 minutes.)
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
EXERCICES D’ÉTIREMENT CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs exercices d’assouplissement est dé-
crite ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez. Ne vous éti-
rez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lente-
ment en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se
relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
Tendons des mollets, partie arrière des genoux et du dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers
vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe
qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : Tendons des mollets, bas du dos et de l’aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos
mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière
à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez
vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplis-
sement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe ar-
rière. Régions sollicitées : Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour l’équilibre, prenez votre pied (par l’arrière)
avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre
fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois
pour chaque jambe. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux
dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la
région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exer-
cice 3 fois. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5
Nº. de Pièce 188532 R0304A Imprimé aux Canada © 2004 ICON Health & Fitness, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant
le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l'exception des jours fériés).
Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (WCTL38410)
le NOM du produit (le tapis roulant (WESLO
®
30.8 CT)
le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page couverture de ce livret)
la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ ainsi qu'à la LISTE DES
PIÈCES au centre de ce livret d'instructions)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre-
mière sous des conditions d'usage normales pendant un (1) an à compter de la date d'achat. Cette ga-
rantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie
est limitée, à sa discrétion, le produit à travers un des centres de service autorisés. Toutes réparations
dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie
ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite
à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service
autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de
démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera
autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages ac-
cessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de res-
treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré-
cède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties
dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée
dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines
provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent
varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA,
INC, 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
WESLO est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
34
Remarque : Les spécifications peuvent changer sans préavis. Pour plus d'infor-
mation pour commander les pièces de rechange, référez-vous au dos de ce ma-
nuel de l’utilisateur.
DÉTACHEZ CE SCHÉMA DÉTAILLÉ AINSI QUE LA
LISTE DES PIÈCES DU MANUEL DE L’UTILISATEUR
Conservez ce SCHÉMA DÉTAILLÉ ainsi que LA LISTE DES PIÈCES
pour références ultérieures.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WCTL38410 R0304A
. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Rampe Droit
2 1 Clé/Pince
3 2 Boulon de la Jambe Pivotante
4 1 Couvercle de Pile
5
1 Repose Pied Gauche
6 1 Moteur d’Élévation
7 1 Rouleau Arrière
8 1 Potentiomètre de Vitesse
9 1 Bouton de Commande de la Vitesse
10* 1 Assemblage de la Console
11 1 Base du Montant
12 1 Courroie du Moteur
13 13 Vis Petite
14 1 Loquet de Rangement
15 1 Bague d'Espacement Pivotant Gauche
16 7 Attache du Câble de 8”
17 3 Écrou de la Jambe Pivotante
18 1 Poulie/Volant/Ventilateur
19 1 Moteur
20* 1 Moteur/Poulie/Volant/Ventilateur
21 1 Groupe de Fils/Fil
22 4 Vis du Guide de la Courroie
23 1 Capot du Moteur
24 1 Écran du Capot
25 12 Vis Petite
26 1 Contrôleur
27 1 Boulon Pivotant du Moteur
28 1 Écrou du Moteur de Tension
29 1 Rondelle Étoilée du Moteur
30 1 Rondelle du Moteur de Tension
31 2 Boulon du Moteur de Tension
32 1 Support d’Arrêt d'Inclinaison
33 9 Panneau Ventral/Pince/Vis de la Rampe
34 2 Jambe d’Extension
35 1 Bague d'Espacement Pivotant Droit
36 2 Boulon de la Roue
37
2
Roue
38 6 Écrou de la Roue/Écrou d’Élévation
39
18 Rondelle de la Rampe
40 4 Coussinet de la Base
41 1 Rampe Gauche
42
1
Gache du Loquet
43 1 Pince du Capteur Magnétique
44 1 Capteur Magnétique
45 1 Aimant
46
1
Base de la Console
47 2 Isolateur Avant
48 4 Vis de la Plateforme
49 2 Isolateur
50 1 Rouleau Avant/Poulie
51
1
Boulon d’Ajustement du Rouleau Avant
52 2 Roue d'Inclinaison
53 2 Vis de la Jambe d’Extension
54 1 Cordon d’Alimentation
55
1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
56 1 Disjoncteur
57 6 Rondelle de 3/8”
58 2 Boulon du Cadre Pivotant
59 1 Autocollant du Loquet
60 1 Panneau Ventral du Moteur
61 1 Serre-joint de l’Attache du Câble
62 2 Vis de la Plateforme Arrière
63
3 Attache Flexible
64 1 Bobine d'Induction
65 2 Guide de la Courroie
66 1 Attache du Câble
67 1 Courroie de Mobile
68 1 Plateforme de Marche
69 1 Panneau Ventral
70 8 Vis Électronique
71 1 Groupe de Fils d'Inclinaison
72 1 Passe-Fil du Montant
73 5 Vis de l’Isolateur
74 1 Clé Hexagonale
75 1 Cadre
76 1 Couvercle de Haute Tension
77 2 Boulon de la Roue d'Inclinaison
78 4 Boulon de Support de la Résistance
79 4 Écrou de la Roue d'Inclinaison
80 1 Fil de Mise à Terre
81 2 Vis du Capot (Avant)
82 1 Jambe Inclinée
83 2 Boulon d’Ajustement du Rouleau Arrière
84 1 Embout Arrière
85* 2 Assemblage de la Jambe d’Extension
86 2 Boulon du Moteur d'Inclinaison
87 6 Vis du Panneau Ventral
88 2 Prise en Mousse
89 1 Bras Gauche Supérieur avec Prise en
Mousse
90 2 Boulon de la Résistance
91 2 Support de la Résistance
92 2 Manchon de la Résistance
93 2 Cône de Résistance
94
1
Bras Droit Supérieur avec Prise en
Mousse
95
2 Rondelle en Ressort
96 4 Rondelles de Butée
97 2 Roulement de Butée
98
2
Bouton de Résistance
99 6 Vis de la Console/Vis du Loquet
100 1 Protection du Courroie du Moteur
101 1 Porte Livre
102
1
Repose Pied Droit
103 4 Rondelle Étoilée
104 2 Écrou à Cage
105 2 Boulon de la Rampe
# 1 Bague d’Espacement du Panneau Ventral
#
1
Fil Rouge de 4”, M/F
# 1 Fil Bleu de 4”, M/F
# 1 Groupe de Fils de 21”
# 1 Fil Blanc de 8”, Tire-bouchon
#
1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiquées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
22
65
48
42
87
77
40
25
40
25
59
9
8
85*
78
39
25
24
56
25
70
100
99
105
39
104
99
105
39
104
2
46
10*
34
33
43
36
38
44
37
45
50
15
48
48
39
51
58
36
37
38
73
61
63
64
70
35
53
34
69
68
67
48
102
5
74
84
83
39
83
39
87
7
57
62
16
38
38
75
13
13
13
13
4
35
80
71
13
87
47
3
52
82
79
77
52
79
3
17
17
6
86
32
47
73
73
62
85*
86
87
90
91
92
98
95
57
97
96
93
89
88
98
92
93
57
96
97
95
90
91
88
94
57
57
41
103
66
101
103
39
12
17
20*
21
25
27
19
18
31
30
29
11
23
81
25
70
53
40
33
33
33
60
33
33
26
40
28
55
54
25
25
33
70
14
99
72
39
39
105
1
105
49
73
49
73
76
39
39
39
39
39
78
39
SCHÉMA DÉTAILLÉ— Nº. du Modèle WCTL38410 R0304A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Weslo WCTL38410 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à