Bosch Keo guide 15 cm + chargeur et batterie 10,8 V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 773 (2011.09) O / 131 UNI
Keo
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-25914-002.fm Page 1 Thursday, September 1, 2011 9:24 AM
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 41
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 45
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 53
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 62
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 80
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 85
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 90
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 105
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 109
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 113
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 117
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 121
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 126
1
2
3
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 2 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
| 3
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
4
5
6
7
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 3 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
4 |
8
9
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 4 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
| 5
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
10
11
3x
S644D – Top for Wood
S922AF – Flexible for Metal
S922HF – Flexible for Wood and Metal
S628DF – Special for Plaster
1 609 200 399
F 016 800 303
F 016 800 307
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 5 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
16 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’uti-
lisation.
Indications générales sur d’éventuels dan-
gers.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil électroportatif et les personnes se
trouvant à proximité.
Portez des gants de protection.
Ne pas utiliser l’outil électroportatif par
temps de pluie et ne pas l’exposer à la
pluie.
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les ins-
tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référen-
ce à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propi-
ces aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussiè-
res. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les fu-
mées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap-
tateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés ré-
duiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu-
brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-
rieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisa-
tion de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alco-
ol ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les poussiè-
res, les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les bles-
sures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran-
cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat-
tendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che-
veux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récu-
pération des poussières, s’assurer qu’ils sont con-
nectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire ré-
parer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage acciden-
tel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instruc-
tions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa-
ciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant comp-
te des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différen-
tes de celles prévues pourrait donner lieu à des si-
tuations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur bat-
teries et précautions d’emploi
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lors-
qu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batte-
ries.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 16 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de bles-
sure et de feu.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu-
vent donner lieu à une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
feu.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le li-
quide entre en contact avec les yeux, rechercher
en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des brûlu-
res.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange iden-
tiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
Instructions de sécurité pour scies sabre
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension iso-
lées, lors de la réalisation d’une opération au
cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en
contact avec un câblage non apparent. Le contact
avec un fil « sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
f N’utilisez pas l’outil électroportatif avec l’étrier si
les revêtements en caoutchouc de l’étrier man-
quent ou sont endommagés. Remplacez l’étrier
usagé par un neuf si les revêtements en caout-
chouc de l’étrier sont endommagés.
f Garder les mains à distance de la zone de sciage.
Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler.
Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque
de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à
travailler que quand l’appareil est en marche. Si-
non, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil
se coincerait dans la pièce.
f Veiller à ce que la plaque de guidage repose bien
sur la pièce à travailler lors du sciage sans étrier.
La lame de scie risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil électroporta-
tif.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil élec-
troportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne
de coupe que lorsque celle-ci est complètement à
l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil élec-
troportatif peut être retiré en toute sécurité.
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état.
Les lames de scie déformées ou émoussées peu-
vent se casser, avoir des effets négatifs sur la quali-
té de la coupe ou causer un contrecoup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame
de scie en exerçant une pression latérale sur celle-
ci. La lame de scie peut être endommagée, se cas-
ser ou causer un contrecoup.
f Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soute-
nir la pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne
pas toucher d’objets ou le sol avec la scie en fonc-
tionnement. Il y a risque de contre-coup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler
des conduites cachées ou consulter les entrepri-
ses d’approvisionnement locales. Un contact avec
des conduites d’électricité peut provoquer un in-
cendie ou un choc électrique. Un endommagement
d’une conduite de gaz peut provoquer une explo-
sion. La perforation d’une conduite d’eau provoque
des dégâts matériels.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler
serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre que te-
nue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil ris-
que de se coincer, ce qui entraînerait une perte de
contrôle de l’outil électroportatif.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif (p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stoc-
ker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt
en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lors-
qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Protéger l’outil électroportatif de toute
source de chaleur, comme p. ex. l’exposi-
tion directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non con-
forme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises,
consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion
d’origine Bosch ou des accus montés dans les pro-
duits Bosch dont la tension correspond à celle in-
diquée dans les caractéristiques techniques. Si-
non, il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement
augmente le risque de choc électrique.
f Contrôlez le chargeur avant toute utilisation. Si
vous constatiez un défaut, faites remplacer le
chargeur défectueux par un neuf. N’ouvrez pas le
chargeur vous-même et ne le faites réparer que
par une personne qualifiée et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câ-
bles et fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le
chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires,
ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne responsa-
ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement du chargeur. Sinon, il y a un
risque de mauvaise utilisation et de blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir li-
re et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez
mémoriser ces symboles et leur signification. L’inter-
prétation correcte des symboles vous permettra de
mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécu-
rité.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est conçu pour une utilisation
domestique.
Il est conçu pour couper des branches et peut égale-
ment être utilisé pour le sciage du bois, du métal ten-
dre (par ex. cuivre) et des plaques de plâtre.
Il est approprié à réaliser des courbes curvilignes et
droites.
Respectez impérativement les recommandations rela-
tives à la lame de scie.
Symbole Signification
Portez des lunettes de sécurité.
N’utilisez le chargeur que dans des
locaux secs.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Action autorisée
Interdit
Accessoires
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 17 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
18 | Français
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées confor-
mément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acousti-
que de l’appareil sont de 72 dB(A). Incertitude
K=3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser
80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels) et incertitude K relevées
conformément à la norme EN 60745 :
Sciage de panneau aggloméré : a
h
=19 m/s
2
,
K=6,0 m/s
2
,
Sciage de poutre en bois : a
h
=20 m/s
2
, K=3,0 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesurée conformément à la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour une compa-
raison d’outils électroportatifs. Elle est également ap-
propriée pour une estimation préliminaire de la sollici-
tation vibratoire.
Les caractéristiques techniques de l’outil électropor-
tatif dévient des critères des tests standardisés de la
norme EN 60745.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations
principales de l’outil électrique. Si l’outil électrique
est cependant utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou avec un entretien non ap-
proprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente.
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoi-
re, il est recommandé de prendre aussi en considéra-
tion les espaces de temps pendant lesquels l’appareil
est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment
utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentai-
res pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations,
telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes,
organisation des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
est en conformité avec les normes ou documents nor-
matifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respec-
tivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformé-
ment aux termes des réglementations 2011/65/UE,
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.08.2011
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électropor-
tatif (p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker,
bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en po-
sition d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on ap-
puie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Chargement de l’accu
f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur four-
ni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions
lithium intégré dans votre appareil électroportatif.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension
de la source de courant doit correspondre aux indi-
cations se trouvant sur la plaque signalétique du
chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent
également fonctionner sous 220 V.
f La plage de tension du chargeur se situe entre
100240 V. Assurez-vous que la fiche de secteur
est adaptée à la prise de courant.
Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en
état de charge faible. Afin de garantir la puissance
complète de l’accumulateur, chargez ce dernier com-
plètement avant la première mise en service.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’in-
terrompre le processus de charge n’endommage pas
l’accu.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur
Lithium-ion est protégé contre une décharge profon-
de. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jar-
din est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection :
L’outil de jardin ne travaille plus.
Après la mise hors fonctionne-
ment automatique de l’outil
électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Introduisez la fiche du secteur du chargeur dans la pri-
se de courant et la fiche de charge dans la douille si-
tuée sur le dos de la poignée (une seule possibilité de
raccordement).
Le processus de charge commence dès que la fiche de
charge du chargeur est introduite dans la douille.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’ac-
cu indique la progression du processus de charge. Le
voyant lumineux clignote vert lors du processus de
charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de char-
ge de l’accu reste constamment allumé vert, c’est que
l’accu est complètement chargé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le
processus de charge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utili-
sé pendant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible
d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux
lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de
charge.
f Protégez le chargeur contre la pluie !
Scie sabre Keo
N° d’article
3 600 H61 9..
Tension nominale
V= 10,8
Nombre de courses à vide n
0
tr/min 0 1600
Porte-outil
SDS
Amplitude de course
mm 20
Puissance de coupe, diamè-
tre max.
–dans le bois
dans le métal tendre
mm
mm
80
7
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,05
Chargeur
N° d’article EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tension d’entreé
V 100 240
Courant de charge
mA 500
Temps de chargement (accu
déchargé)
min 180
Plage de température de
charge admissible
°C 0 45
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Classe de protection
/II
Respectez impérativement le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les désignations commerciales des diffé-
rents outils électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Opération Figure
Accessoires fournis 1
Chargement de l’accu 2
Montage de l’étrier de fixation 3
Contrôle du bon positionnement de la poi-
gnée 4
Montage/Démontage de la lame de scie 5
Contrôle du bon positionnement de la lame
de scie 6
Mise en marche 7
Réglage du variateur de vitesse 7
Instructions d’utilisation 8
9
Nettoyage et entretien 10
Choix des accessoires/pièces de rechange 11
ATTENTION
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 18 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
Instructions d’utilisation
f Portez toujours des gants de protection pour mon-
ter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
f Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce
que le système de fixation de la lame de scie soit
exempt de tout résidu de matériau, par ex. co-
peaux de bois ou de métal.
f Lors du sciage de matériaux de construction lé-
gers, respectez les dispositions légales ainsi que
les recommandations du fabricant du matériau.
f Pendant l’opération de sciage maintenez bien
l’outil électroportatif en le tenant d’une main par
sa poignée.
f Ne touchez pas l’étrier, la lame de scie ou les
ouïes de ventilation pendant l’opération de sciage.
f La lame de scie peut s’échauffer fortement pen-
dant le sciage. Laissez-la refroidir avant de la tou-
cher.
Choix de la lame de scie
N’utilisez que des lames de sciage appropriées au ma-
tériau à travailler.
Vous trouverez un tableau des lames de scie recom-
mandées au début de cette notice d’utilisation. N’uti-
lisez que les lames de scie recommandées.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames
de scie fines à chantourner.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé, le
voyant lumineux indique en permanence l’état de
charge de l’accu.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures con-
tenant du plomb, certains bois, minéraux ou mé-
taux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en
contact ou aspirer les poussières peut entraîner des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoi-
res auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de
chêne ou de hêtre sont considérées comme cancé-
rigènes, surtout en association avec des additifs
pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les
matériaux contenant de l’amiante ne doivent être
travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respira-
toire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux maté-
riaux à traiter en vigueur dans votre pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à l’em-
placement de travail. Les poussières peuvent faci-
lement s’enflammer.
Dépistage d’erreurs
LED Capacité
Lumière verte permanente
t35%
Lumière clignotante verte 15
35%
Lumière clignotante rouge 5
15%
Lumière rouge permanente
d5%
Problème Cause possible Remède
L’outil électropor-
tatif de fonctionne
pas
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications
pour le chargement »
L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente
Mauvais contact au niveau des connexions
de l’outil électroportatif
Contactez le Service Après-Vente
L’outil électropor-
tatif fonctionne par
intermittence
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Vibrations/bruits
excessifs
L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente
Durée de sciage par
chargement d’accu
trop basse
Le porte-lame de scie doit être nettoyé Orienter l’outil électroportatif vers le sol et
commencer à scier
Lame de scie usée Remplacer la lame de scie
Mauvaise technique de sciage voir « Instructions d’utilisation » (figure 8)
L’accu n’est pas complètement chargé Charger l’accu, voir également « Indications
pour le chargement »
La lame de scie se
déplace lentement
de l’avant vers l’ar-
rière
L’accumulateur est presque déchar Charger l’accu, voir également « Indications
pour le chargement »
L’interrupteur Marche/Arrêt n’a pas été com-
plètement enfoncé
Bien appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt
Surcharge pendant le fonctionnement Réduire la pression de l’outil électroportatif
exercée contre la branche
Les LED rouge et
verte clignotent
l’une après l’autre
La température de l’accumulateur se trouve
en dehors de la plage de température de
charge admissible
Faire en sorte que la température de l’accu-
mulateur se situe de nouveau à l’intérieur de
la plage de température admissible entre
0°C et 45°C en le refroidissant ou en le ré-
chauffant
La LED rouge cli-
gnote 1x
La tension de l’accumulateur est trop faible ;
l’accu est vide
Charger l’accu, voir également « Indications
pour le chargement »
La LED rouge cli-
gnote 2x
La température de l’accumulateur se trouve
en dehors de la plage de température de
fonctionnement admissible
Faire en sorte que la température de l’accu-
mulateur se situe de nouveau à l’intérieur de
la plage de température admissible entre
15°C et +65 °C en le refroidissant ou en le
réchauffant
La LED rouge cli-
gnote rapidement
5x
Surcharge (lame de scie coincée) Réduire la pression de l’outil électroportatif
exercée contre la branche
Approcher l’outil électroportatif mis en mar-
che de la branche à scier
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 19 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
20 | Français
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif (p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stoc-
ker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt
en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lors-
qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif, retirez toujours la lame de scie.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les
ouïes de ventilation soient toujours propres afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air
comprimé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enle-
vez la lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez
la fonctionnalité du porte-lame en utilisant des lubri-
fiants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque
d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cet-
te raison, ne sciez pas les matériaux produisant beau-
coup de poussières par dessous ou dans une position
en hauteur.
Rangez l’outil électroportatif dans un endroit sec et
sûr, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil électroportatif.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électropor-
tatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroporta-
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gere[email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règle-
ments de transport des matières dangereuses. L’utili-
sateur peut transporter les accumulateurs par voie
routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aé-
rien ou entreprise de transport), les mesures à pren-
dre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent
être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation
de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en
transport des matières dangereuses.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/pi-
les avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipements
électriques dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la directive
européenne 2006/66/CE, les accus/
piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
f Il ne faut retirer les accus intégrés que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil
électroportatif.
Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyez
sur l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’accu
soit complètement déchargé. Desserrez les vis du car-
ter et retirez la coque du carter. Débranchez les con-
nexion sur l’accu et retirez celui-ci.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se
trouvant dans le chapitre
«Transpor.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 20 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Bosch Keo guide 15 cm + chargeur et batterie 10,8 V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi