Volvo V70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2005
V70, V70 R & XC70
VOLVO
2005
TP 7553 (German). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7553
BETRIEBSANLEITUNG
WEB EDITION
1
Sommaire
Vous trouverez un index alphabétique à la fin du manuel.
Page
Sécurité 9
Instruments, interrupteurs et commandes 29
Commandes climatiques 53
Habitacle 65
Serrures et alarme 85
Démarrage, conduite, changements de vitesse 95
Roues et pneumatiques 123
Fusibles, remplacement d'ampoules 137
Entretien de la voiture et service 149
Caractéristiques 165
Audio 177
Téléphone 199
Index 213
© Volvo Car Corporation
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de
ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit deffectuer des modifications sans préavis.
Ce manuel décrit les équipements standard et optionnels. Il fait
également référence à certaines options, telles que les boîtes de
vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de
réglementations concernant le niveau déquipement des véhicules, un
certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipements
non installés sur votre voiture.
2
Feux de route/
de croisement .................... 40
Feux de position/
de stationnement ............... 40
Feux antibrouillards .......... 40
Eclairage des instruments .. 40
Commande de réglage
de portée de phares ........... 40
H
U
-
4
0
3
DOLBYBNR
SPORT
COMFORT
ADVANCED
8504954m
Tableau de bord conduite à gauche
Commande climatique électronique .................. 56
Commande climatique manuelle
avec climatisation .............................................. 60
Chauffage des sièges ......................................... 45
Chauffage de la vitre arrière
et des rétroviseurs extérieurs ............................ 45
Feux de détresse ......... 45
Radio ...... 177
Réglage du volant ................. 41
Airbag .................................. 12
Régulateur de vitesse ........... 39
Tablette de commande
de la radio ............................. 184
Lave-glace, essuie-glace ........ 43
Levier de clignotants ............ 42
Ordinateur de bord ............... 38
Compte-tours ........................30
Boîte automatique .................. 30
Montre ................................... 30
Capteur de température
extérieur .................................30
Jauge à carburant .................... 30
Jauge de température .............30
Compteur de vitesse ..............30
Compteur kilométrique .......... 30
Compteur kilométrique
journalier ................................30
Témoins davertissement .......31
Affichage ................................35
Châssis actif, FOUR-C
(V70 R) ....................... 37, 102
3
DOLBYBNR
H
U
-
4
0
3
ADVANCED
COMFORT
SPORT
8504955m
Tableau de bord conduite à droite
Feux de détresse ......... 45
Compte-tours ........................30
Boîte automatique .................. 30
Montre ................................... 30
Capteur de température
extérieure ................................30
Jauge à carburant .................... 30
Jauge de température ............. 30
Compteur de vitesse .............. 30
Compteur kilométrique .......... 30
Compteur kilométrique
journalier ................................ 30
Témoins davertissement ....... 31
Affichage ................................35
Feux de route/de croisement ... 40
Feux de position/
de stationnement ..................... 40
Feux antibrouillards ................ 40
Eclairage des instruments ........ 40
Commande de réglage de
portée de phares ..................... 40
Réglage du volant ................. 41
Airbag .................................. 12
Régulateur de vitesse ........... 39
Tablette de commande
de la radio ............................. 184
Lave-glace, essuie-glace ........ 43
Levier de clignotants ............ 42
Ordinateur de bord ............... 38
Radio ...... 177
Commande climatique électronique .................. 56
Commande climatique manuelle avec
climatisation ...................................................... 60
Chauffage des sièges ......................................... 45
Chauffage de la vitre arrière et des
rétroviseurs extérieurs ....................................... 45
Châssis actif, FOUR-C
(V70 R) .............................37, 102
4
Intérieur conduite à gauche
8502691M
Boîte manuelle ..................... 99
Boîte automatique ................ 100
Frein à main ......................... 46
Interrupteurs de la console
centrale ................................. 36
Rabattement du siège arrière .... 76
Rabattement de lappuie-tête .. 75
Réglage de lappuie-tête ........... 75
Siège intégré pour enfant .......... 25
Boîte à gants .......... 70
Sièges avant à réglage manuel .................. 66
Sièges avant à réglage électrique .............. 68
Chauffage de siège ................................... 45
Nettoyage de la garniture ........................ 153
Portes et serrures .................... 86
Signal dalerte .......................... 91
Vitres électriques ..................... 47
Commandes électriques
des rétroviseurs extérieurs ...... 48
5
8502703m
Intérieur conduite à droite
Sièges avant à réglage manuel ..................66
Sièges avant à réglage électrique .............. 68
Chauffage de siège ................................... 45
Nettoyage de la garniture ........................ 153
Rabattement du siège arrière .... 76
Rabattement de lappuie-tête .. 75
Réglage de lappuie-tête ........... 75
Siège intégré pour enfant .......... 25
Boîte manuelle ..................... 99
Boîte automatique ................ 100
Frein à main ......................... 46
Interrupteurs de la console
centrale ................................. 36
Boîte à gants .......... 70
Portes et serrures .................... 86
Signal dalerte .......................... 91
Vitres électriques ..................... 47
Commandes électriques
des rétroviseurs extérieurs ...... 48
6
8000256M
Extérieur
Remplacement des ampoules
des feux avant ............................ 143
Toit ouvrant ................ 49
Nettoyage de la carrosserie ..... 152
Traitement au produit
antirouille ................................ 150
Retouches à la peinture ........... 151
Pneumatiques .............. 124
Roues .......................... 124
Freins .......................... 21
Roue de secours .......... 127
Changement des roues 128
Hayon ........................................................ 88
Remplacement des ampoules
des feux arrière ........................................... 147
Bouchon de remplissage du
réservoir de carburant ............. 96
Ravitaillement ......................... 96
Conduite économique ............. 97
Remplacement des balais
dessuie-phares .......................... 164
7
Volvo Car Corporation et lenvironnement
La philosophie de Volvo Car
en matière denvironnement
Le respect de lenvironnement, la sécurité et
la qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Les voitures
Volvo répondent aux normes internationales
les plus strictes et sont fabriquées dans des
usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde en matière
dutilisation des matières premières. Volvo
Car Corporation détient un certificat global
pour la norme environnementale ISO 14001,
ce qui se traduit par des améliorations
continues sur le plan de lenvironnement.
Tous les modèles Volvo disposent dune
déclaration écologique du produit certifiée par
un tiers qui permet au client de comparer
limpact des différents modèles et moteurs sur
lenvironnement. Pour de plus amples
informations, consultez epd.volvocars.se.
Propreté intérieure et extérieure
Votre Volvo a été conçue pour la Propreté intérieure
et extérieure. Cela signifie que vous respirez un air
pur dans lhabitacle et que les émissions
déchappement sont filtrées par un pot catalytique
hautement efficace. Votre voiture économise du
carburant et rejette des quantités minimes de
substances dangereuses. Vos passagers et vous êtes
en outre assurés de ne respirer aucun rejet nocif en
provenance dautres voitures car lair qui entre dans
lhabitacle est filtré. Grâce à un système de filtrage
sophistiqué, AQS
1
(option), lair à lintérieur de
lhabitacle est plus pur quà lextérieur. Le système
consiste en un capteur électronique et un filtre à
charbon. Le capteur surveille la quantité doxyde de
carbone dans lair entrant et ferme la prise dair si
celle-ci est trop élevée dans lhabitacle - par exemple
en ville, dans un embouteillage ou
1
Air Quality System
dans un tunnel.Le filtre à charbon empêche
lentrée doxydes dazote, dozone et
dhydrocarbures. Les textiles de la voiture
remplissent les exigences du standard écologique
Öko-Tex
2
. Le radiateur est recouvert dun
revêtement spécial, le PremAir®
3
, qui convertit
lozone nocif au niveau du sol en oxygène pur.
Votre Volvo remplit les exigences inter-
nationales les plus strictes en matière
denvironnement. Sa consommation de
carburant est basse afin de réduire les émis-
sions doxyde de carbone contribuant à leffet
de serre. Les voitures Volvo sont très compéti-
tives en matière de consommation de carburant
dans leurs catégories respectives.
2
Standard international textile.
3
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
8
Volvo Car Corporation et lenvironnement
000032
4
Les garages Volvo et
lenvironnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une faible consomma-
tion de carburant et de cette façon contribuer à
la protection de lenvironnement. Le personnel
des garages Volvo a les connaissances et les
outils garantissant une bonne protection de
lenvironnement.
Préservez lenvironnement
Nous pensons que nos clients partagent notre
souci de lenvironnement. Vous pouvez
contribuer à préserver lenvironnement en
achetant des produits dentretien adéquats et
en respectant les indications du manuel de
conduite et dentretien concernant lentretien
et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de lenvironnement :
· Maintenez toujours une pression de pneu
correcte. Une pression de pneu insuffisante
entraîne une augmentation de la consomma-
tion de carburant.
· Les barres de toit et les
porte-skis offrent une ré-
sistance à lair plus élevée
et entraîne une augmenta-
tion substantielle de la con-
sommation de carburant.
Démontez-les immédiatement après
utilisation.
· Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
· Si la voiture est équipée dun réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consom-
mation de carburant et réduit les émissions.
· Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
· Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime bas
entraîne une consommation
de carburant basse.
· Relâchez la pédale daccélérateur
en descente.
· Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
daccélérateur et passez le rapport inférieur.
· Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
dembouteillage.
· Veillez à mettre au rebut dune façon adé-
quate les éléments dange-
reux pour lenvironnement,
les batteries et lhuile par
exemple. Demandez con-
seil à votre concessionnaire
Volvo en cas dincertitude.
· Assurez un entretien régu-
lier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire.
Vous épargnez votre voiture, de largent et les
ressources naturelles.
9
Sécurité
Ceintures de sécurité 10
Airbags 12
Airbags dimpact latéral SIPS 15
Rideaux gonflables (IC) 18
WHIPS 19
Système de freinage 21
Système de contrôle de stabilité 23
Sécurité des enfants à bord 24
10
8801947d
Ceintures de sécurité
Gardez les points suivants à
lesprit :
Nutilisez pas de clips ni aucun autre objet
empêchant le positionnement correct de la
ceinture.
Assurez-vous que la ceinture nest pas tor-
tillée ou vrillée.
La sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de labdomen.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
lillustration ci-dessus.
Chaque ceinture est prévue pour une seule
personne !
Attachez toujours votre
ceinture de sécurité
Un simple coup de frein peut engendrer des
blessures graves aux personnes qui ne portent
pas leur ceinture attachée. Par conséquent,
demandez toujours à vos passagers dattacher
leur ceinture. Sils ne le font pas, les passagers
assis à larrière risquent en effet dêtre projetés
contre les sièges avant lors dune collision.
Tous les occupants du véhicule pourraient être
alors blessés.
Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez
comme suit : déroulez lentement la ceinture et
enfoncez la patte de verrouillage dans lattache.
Un déclic vous indique que la ceinture est
verrouillée.
La ceinture nétant normalement pas bloquée,
vous pouvez vous mouvoir avec aisance.
La ceinture se bloque et ne peut être davantage
déroulée lorsque :
Si vous tirez trop rapidement.
Lors de freinage et daccélération.
Si la voiture est fortement inclinée vers
lavant.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. Ninclinez pas le dossier trop en arrière.
La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Extension de la sangle abdominale.
Pour détacher la ceinture : Appuyez sur le
bouton rouge de lattache et laissez la ceinture
senrouler. Si elle na pas été enroulée complè-
tement, faites avancer la ceinture à la main
pour quelle ne pende pas librement.
Ceinture de sécurité et
grossesse
Il est très important durant la grossesse,
d'utiliser correctement la ceinture de sécurité.
Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes
du corps. La partie haute de la ceinture doit se
placer entre les seins et sur le côté du ventre. La
sangle basse doit reposer bien à plat et le plus
bas possible sous le ventre. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre.
Les conductrices enceintes doivent reculer le
siège le plus loin possible afin d'avoir le plus
grand espace possible entre le volant et le ventre.
Placer le volant plus en avant pour une position
de conduite confortable.
8803443a
11
Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture
Ceintures de sécurité et
tendeurs de ceinture
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de
tendeurs de ceinture. Un petit mécanisme,
intégré au rouleau de ceinture, se déclenche au
moment de la collision et tend la ceinture sur le
corps du passager. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
ATTENTION !
Si la ceinture a été soumise à une forte contra-
inte, lors d’une collision par exemple, le dis-
positif entier de ceinture, c’est-à-dire
l’enrouleur, les fixations, les vis et le système
de verrouillage, doit être remplacé. La ceinture
peut avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection, même si elle ne paraît pas
avoir été endommagée. Faites également rem-
placer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La
ceinture de remplacement doit être homolo-
guée et conçue pour être fixée dans la même
position que la ceinture d’origine.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même la ceinture de sécurité. Contactez un
atelier Volvo agréé.
Repère sur les
ceintures de sécurité
avec tendeur
12
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du
côté passager
Afin daméliorer encore la sécurité dans votre
voiture, celle-ci est équipée dun coussin
gonflable (SRS*) en complément de la ceinture
à trois points. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte linscription
SRS AIRBAG.
Le coussin gonflable du côté conducteur est
plus petit que du côté passager car il est placé
dans le volant. La protection est la même des
deux côtés.
Coussin gonflable (SRS) du
côté passager (option)
Le coussin gonflable du côté passager est plié
dans un compartiment au-dessus de la boîte à
gants. Le panneau porte linscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION !
Ne fixez pas de pinces ou autre équipement
sur le tableau de bord ou sur le volant !
Cela peut provoquer des blessures et/ou gê-
ner la protection offerte par les coussins gon-
flables lorsque ces derniers sont déclenchés.
ATTENTION !
Le coussin gonflable (SRS) est un complé-
ment à la ceinture de sécurité et non un sub-
stitut. Pour une protection maximale, utilisez
toujours votre ceinture de sécurité.
8802099m
* Supplemental Restraint System.
8802092M
8801889e
8801907e
Conduite à droite
Conduite à gauche
Emplacement du coussin gonflable
du côté passager
13
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) - côté passager
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé*
Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas sasseoir sur
le siège avant si le coussin gonflable (SRS)
est activé*.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) - côté passager
Le passager doit être droit, garder les
pieds au sol et le dos calé contre le dossi-
er. La ceinture de sécurité doit être tendue.
Ne laissez pas dobjet ni daccessoire
posé ou collé sur le panneau SRS (situé
au-dessus de la boîte à gants) ni dans la
zone susceptible dencombrer lespace de
déploiement de lairbag.
Ne laissez pas dobjets sur le sol, sur le
siège ou sur le tableau de bord.
Neffectuez jamais une quelconque inter-
vention vous-même sur le système Air-
bag. Seul un atelier Volvo agréé peut effec-
tuer des réparations.
Témoin d’avertissement dans
le combiné d’instruments
Le système Airbag est contrôlé en continu par
le capteur et lunité de gestion de la voiture. Le
combiné dinstrument contient un témoin
davertissement. Ce témoin sallume lorsque la
clé de contact est en position I, II, ou III. Le
témoin séteint lorsque lunité de gestion a
vérifié que le système Airbag est normal. Ceci
prend environ 7 secondes.
ATTENTION !
Si le témoin d’avertissement du système Air-
bag reste allumé ou s’allume durant la con-
duite, cela signifie que le système ne fonc-
tionne pas correctement. Le témoin peut indi-
quer une panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système SRS ou du
système IC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
* Pour plus dinformations sur lactivation/
la désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 16.
3800776m
14
Coussins gonflables (SRS)
Système SRS, conduite à gauche.
Coussin gonflable
(Système SRS)
Le système comprend un générateur de gaz
enveloppé par le coussin gonflable. Lors dune
collision suffisamment violente, les capteurs
réagissent en actionnant lallumeur du généra-
teur de gaz, gonflant le coussin gonflable. Pour
amortir limpact contre le coussin gonflé, ce
dernier commence à se dégonfler immédiate-
ment. Dans le même temps, il se dégage un peu
de fumée dans lhabitacle, ce qui est tout à fait
normal. Le processus complet de gonflage et de
dégonflage dure quelques dixièmes de seconde.
Système SRS, conduite à droite.
REMARQUE ! Le capteur réagit différemment
selon le déroulement de la collision et selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Il faut donc
toujours boucler sa ceinture de sécurité dans le
bon verrou.
Selon les circonstances de la collision, un seul
coussin gonflable (ou aucun) peut donc être
déclenché.
Coussins gonflables (SRS)
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de
la collision.
ATTENTION !
Nessayez jamais de réparer vous-même un
élément quelconque du système Airbag. Une
intervention sur ces systèmes risquant de
provoquer des dysfonctionnements ou des
accidents graves, seul un garage agréé Volvo
est habilité à exécuter lintervention.
8803417d
8803418d
15
SIPS-bag
Le système dairbag SIPS est un système
électrique composé de deux parties principales :
un coussin gonflable latéral et des capteurs. Les
coussins gonflables sont placés dans le dossier
des sièges avant et les capteurs sont placés à
lintérieur des montants centraux et arrière. Lors
dune collision suffisante, les capteurs réagissent
et déclenchent le générateur de gaz qui gonfle le
coussin gonflable latéral. Celui-ci se déploie entre
le passager et le panneau de portière, amortissant
ainsi le choc au moment de limpact. Le coussin
gonflable se dégonfle aussitôt après limpact. Les
coussins gonflables latéraux se gonflent unique-
ment du côté de la collision.
SIPS-bags gonflésAirbag et siège enfant ne sont pas compatibles !
SRS (coussin gonflable) et SIPS (coussin gonflable latéral)
Siège pour enfant et coussin
gonflable (SRS)
Lenfant peut être gravement blessé si le siège
pour enfant/coussin réhausseur est placé sur le
siège avant dans une voiture équipée dun
coussin gonflable activé* du côté passager.
Lendroit le plus sûr pour un siège pour
enfant/coussin réhausseur est la banquette
arrière, si la voiture est équipée dun
coussin gonflable activé* du côté passager.
Ne placez jamais un enfant sur le siège passager
avant si la voiture est équipée dun coussin
gonflable (SRS) activé* du côté passager (par
enfant, on entend une personne dont la taille
est inférieure ou égale à 140 cm).
Placez plutôt lenfant sur un siège pour enfant
ou un réhausseur sur la banquette arrière.
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant/re-
hausseur sur le siège passager avant si
la voiture est équipée d’un coussin gon-
flable (SRS) activé* du côté passager. Si
ce conseil n’est pas suivi, la vie de
l’enfant peut être mise en danger.
8801909e
8801908e
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral (SIPS)
Le coussin gonflable latéral na pas deffet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant.
Un siège pour enfant/coussin réhausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée dun coussin
gonflable activé* du côté passager.
* Pour plus dinformations sur lactivation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 16.
16
8803406m
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) du côté passager, avant (option)
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte s'ouvre. Vérifier que
l'interrupteur se trouve dans la position
souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de
contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch) (option)
Le coussin gonflable (SRS) pour passager
avant peut être désactivé.
Ceci est nécessaire par ex. si un siège pour
enfant est placé sur le siège.
Indication
Un message texte dans le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté passager
est désactivé.
ATTENTION !
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne jamais placer un enfant installé dans un
siège-enfant ou sur un réhausseur sur la pla-
ce du passager avant. Ceci concerne égale-
ment les personnes dont la taille est inférieu-
Coussin gonflable désactivé (place du passa-
ger) :
ne doivent jamais s'asseoir à la place du pas-
sager.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin gon-
flable (SRS) sur la place du passager av-
ant, sans PACOS, le coussin est alors tou-
jours activé.
8803403
m
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
re à 140 cm.
Les personnes de taille inférieure à 140 cm
17
Dans quelle position le
commutateur doit-il se
trouver ?
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager dune taille inférieure à
140 cm peut sasseoir dans le siège passager
avant. On ne peut toutefois pas y placer un
siège pour enfant ou un coussin réhausseur.
8803405m
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) du côté passager, avant (option) (suite)
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège passager
avant. Un passager dune taille supérieure à
140 cm ne peut toutefois pas sy asseoir.
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte dans le rétrovi-
seur indique que le coussin gonflable (SRS)
est désactivé alors en même temps que le
témoin d’avertissement du système Airbag
dans le combiné d’instruments est allumé.
Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
8803404
m
18
Système IC (rideaux gonflables)
Attachez toujours votre ceinture de sécurité !
Si des passagers sont assis à larrière, on doit veiller à ce que les appuie-
tête extérieurs arrière soient relevés et à ce que lappuie-tête central soit
bien réglé pour léventuel passager.
8802260n
8802259m
Système IC (rideau gonflable)
Le système IC (rideau gonflable) permet dempêcher que la tête ne se
heurte à lintérieur de la voiture. Le rideau constitue également une
protection contre les objets avec lesquels la voiture entre en collision. Le
système IC protège à la fois les passagers des sièges avant et ceux assis
sur les sièges arrière extérieurs. Le rideau est caché dans la garniture de
pavillon. Le système IC - rideau gonflable - couvre la partie supérieure de
lintérieur de la voiture, au niveau des sièges avant et arrière.
Le système IC est activé par des capteurs dimpact du système SIPS
lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du
système IC, le générateur situé à lextrémité arrière du rideau remplit ce
dernier de gaz.
ATTENTION !
· Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon
et les montants ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait
compromettre la protection recherchée.
· Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la
voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord
supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre
la protection offerte par le rideau gonflable.
19
WHIPS (système de prévention contre le «coup du lapin»)
WHIPS
Ce système consiste en des dossiers absorbeurs dénergie et en des
appuie-tête construits spécialement dans les sièges avant.
Siège équipé du système WHIPS
Le système WHIPS est activé en cas de collision par larrière, en fonction
de langle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule heurtant.
Dans ce cas, les dossiers des sièges avant s´ils sont occupés, seront
déplacés vers larrière, modifiant ainsi la position du conducteur et du
passager. Cela minimise les risques de blessure due au «coup du lapin».
Position correcte dassise
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre
leur tête et lappuie-tête.
Système WHIPS et siège pour enfant
Le système WHIPS na pas deffet négatif sur la protection offerte par les
sièges pour enfant /coussins réhausseurs. Il est possible de placer un siège
enfant Volvo sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable
(SRS) côté passager nait pas été activé*. Ce système fonctionne même lorsque
vous choisissez de mettre le siège pour enfant sur le siège arrière avec le dossier
de ce dernier en appui contre le dossier du siège passager avant.
* Pour plus dinformations sur lactivation/la désactivation du coussin
gonflable (SRS), voir page 16.
ATTENTION !
Lorsque le siège a été soumis à une très forte charge, lors dune
collision par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé par un
concessionnaire agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se
peut en effet que le système de prévention contre le coup du lapin
se soit activé sans endommager le siège de façon visible. Il se peut que
certaines propriétés de protection du système WHIPS aient été
perdues. Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo,
même après une collision par larrière peu violente. Neffectuez
jamais de réglages ni ne réparez le système WHIPS vous-même !
8502379e
ATTENTION !
Veillez à ne pas gêner le bon
fonctionnement du système
WHIPS !
Si lun des dossiers de la banquet-
te arrière est abaissé, le siège
avant correspondant doit être
ajusté vers lavant pour ne pas
entrer en contact avec lappui-
tête abaissé.
Évitez de placer toute boîte ou
objet similaire risquant dêtre
coincé entre le coussin dassise de
la banquette arrière et le dossier
du siège avant.
8502213e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Volvo V70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à