Sony DREAM MACHINE ICF-CD3iP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices de ventilation de l’appareil avec
des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez
aucune bougie allumée sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des
gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas
d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l’appareil du réseau électrique,
raccordez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
AVERTISSEMENT

Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.

Remplacez la pile servant d’alimentation de
secours de l’horloge par une pile au lithium
Sony CR2032 et la pile de la télécommande par
une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation
d’une autre pile peut entraîner un risque
d’incendie ou d’explosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de
façon inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne
la démontez pas et ne la jetez pas au feu.

N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources
de chaleur pendant une période prolongée.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées.
Tenez les piles hors de portée des enfants.
« ATTENTION – UN RAYONNEMENT
INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS
LORSQUE LAPPAREIL EST OUVERT ET QUE
LES VERROUS SONT DESACTIVES NE PAS
REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES »
Caractéristiques
Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).
Câble audio fourni pour les lecteurs de musique
numériques
Lecteur CD intégré avec fonction de lecture des
CD-R/RW
Tuner numérique 2 bandes FM/AM
30 stations préréglées (20 FM, 10 AM)
Réglage automatique de lheure/heure d’été
Système dalarme No Power No Problem pour
que lhorloge et lalarme continuent de
fonctionner lorsque l’alimentation est
interrompue, grâce à la pile CR2032 installée
Durée de sommeil supplémentaire pouvant
aller de 10 à 60 min.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché
sur la prise murale, même si le lecteur lui-
même est éteint.

La plaque signalétique, ainsi que des
informations importantes relatives à la sécurité
sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout
dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé d’une solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM
externe pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation
secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.

Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant
que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur lenvironnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra
de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en n de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou laccumulateur incorporé
sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une
coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio, iPod ou sonnerie ne
retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que « ALARM A » ou « ALARM B » est
bien affiché sur l’écran.
L’alarme par CD, radio ou iPod est activée, mais
aucun son n’est émis à l’heure programmée.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.

Avez-vous refermé le couvercle du
compartiment CD ?

Le disque est-il correctement inséré ?
Le disque doit être inséré avec la face imprimée
vers le haut.

Le disque est poussiéreux ou défectueux :
nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage
en option. Nettoyez le disque en partant du
centre vers l’extérieur.

Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier
ouvert pendant environ une heure afin de
permettre à la condensation de s’évaporer.
Aucun son nest émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.

Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec
cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Impossible de charger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge
n’indique pas automatiquement l’heure
correspondante.

Vérifiez que lhorloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur CLOCK et
BRIGHTNESS/TIME ZONE et maintenez la
pression pendant au moins deux secondes pour
utiliser la fonction DST.
Spécifications
Lecteur CD
Système
système audio numérique pour disque compact
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance du laser : inférieure à 44,6 µW (Cette
puissance correspond à la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille du
bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz + 1/– 2 dB
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500mA (alimentation secteur uniquement)
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 611 kHz
530 – 1 610 kHz
9 kHz
10 kHz
Généralités
Affichage de l’heure
système avec cycle de 24 heures
Haut-parleur
environ 3,8 cm de diamètre 20 Ω
Entrée
prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
1 W + 1 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours de lhorloge : 3 V CC,
une pile CR2032
Dimensions
Environ 145 × 156,8 × 115,8 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 1,3 kg, y compris le module
d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone 3GS et
iPhone 3G (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone 4S et
iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Modèles iPod compatibles
Les modèles iPod compatibles sont les suivants :
mettez votre iPod à jour afin dutiliser le logiciel le
plus récent avant de l’utiliser.
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod touch (2e génération)
iPod touch (1e génération)
iPod nano (6e génération)*
iPod nano (5e génération)
iPod nano (4e génération)
iPod nano (3e génération)
iPod nano (2e génération)
iPod nano (1e génération)
iPod avec vidéo
iPod avec écran couleur
iPod à molette cliquable
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* Le iPod nano (6e génération) ne peut pas être
contrôlé par la télécommande lorsque vous
appuyez sur les commandes «
MENU », « »,
«
» et « ENTER ».
Remarques

Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme terme générique pour désigner les
fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf
mention contraire spécifiée dans le texte ou les
illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez des périphériques qui ne correspondent
pas au connecteur, raccordez-les à la borne
AUDIO IN de cet appareil avec le câble de
raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un
iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne
cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues
spécialement pour la réception des signaux AM.
Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés
à l’une ou l’autre des bornes.
A
B
Insérez le cordon tout
en appuyant sur la
pince de la borne.
Insérez jusqu’ici
uniquement.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
4-270-865-42(1)
©2008 Sony Corporation Printed in China
ICF-CD3iP
FM/AM CD
Clock Radio
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Les touches CD, iPod & iPhone et
VOLUME + comportent un point tactile.
CR2025
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant dutiliser la mini-
télécommande pour la première fois. (Voir fig. -)
Remplacement de la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque la
télécommande ne contrôle plus l’appareil, remplacez
la pile par une pile neuve. (Voir fig. -)
Remarques

Ne rechargez pas la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin d’éviter tout dommage
résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
CR2032
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source d’alimentation de secours afin de rester à
l’heure exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner lhorloge en
cas de coupure de courant.
Remarque pour les clients résidant en Europe
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « 0:00 » apparaît sur l’écran lorsque l’appareil
est raccordé à une prise secteur pour la première
fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas,
contactez un revendeur Sony. La pile CR2032
préinstallée est considérée comme une pièce à
part entière du produit et est, à ce titre, couverte
par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour
les clients résidant en Europe » (du présent mode
d’emploi) à un revendeur Sony CR2032 pour
valider la garantie de ce produit.
Français
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « »
apparaît à l’écran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, lhorloge et lalarme sont effacées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si « 0:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois,
la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez
votre revendeur Sony.
Remplacement de la pile
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD. (Voir fig. -)
2
Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui maintient
le logement de la pile sous l’appareil à
l’aide d’un tournevis. (voir fig. -)
3 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque
orientée vers le haut. (Voir fig. -)
4 Remettez le logement de la pile en place
dans l’appareil et fixez-le avec la vis. (voir
fig. -)
5 Appuyez sur CD, iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin « » de l’écran.
Si l’heure affichée est
incorrecte après le
remplacement de la pile
(Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil
pointu. La touche Reset se trouve dans le petit
orifice du logement de la pile.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
la fiche de la prise secteur. Sinon, les préréglages
des stations, de l’alarme, de l’heure et du
calendrier seront effacés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou
qu’elle n’endommage l’appareil suite à une fuite.
AVERTISSEMENT
Il existe un risque d’explosion si la batterie n’est
pas remplacée correctement.
Remplacez la pile uniquement par une pile de
type identique ou équivalent recommandé par le
fabricant.
Si le couvercle du logement des piles se détache
Le couvercle du logement des piles est cou pour
se détacher uniquement en poussant fortement
dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous à
l’illustration pour le remettre en place.
1 Insérez le crochet gauche du couvercle
dans l’orifice gauche de l’appareil.
2 Insérez le crochet droit du couvercle dans
l’orifice droit.
3 Vérifiez que le couvercle est correctement
fixé.
Réglage initial de l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure actuelle de l’Europe centrale (CET)
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au
moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner le numéro
de la façon suivante :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 (réglage par
défaut)
Heure de l’Europe
centrale/Heure d’été de
l’Europe centrale
2 Heure de l’Europe de
l’Est/Heure d’été de
l’Europe de l’Est
0 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de
l’Europe de l’ouest
Appuyez sur BRIGHTNESS/ TIME ZONE pour
procéder au réglage.
Remarque
Bien que lhorloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de l’appareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
manuel de l’horloge » pour régler lheure correcte.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à lheure d’été
(heure avancée).
Le témoin « » apparaît automatiquement lors
du passage à lheure d’été (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage de l’heure d’été est basé sur le temps moyen
de Greenwich (GMT : Greenwich Mean Time).
Numéro de zone 0 :
L’heure d’été (heure avancée) commence à : 1:00 du
matin le dernier dimanche de mars.
L’heure standard commence à : 2:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 1 :
L’heure d’été (heure avancée) commence à : 2:00 du
matin le dernier dimanche de mars.
L’heure standard commence à : 3:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 2 :
L’heure d’été (heure avancée) commence à : 3:00 du
matin le dernier dimanche de mars.
L’heure standard commence à : 4:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Annulation du réglage de l’heure dété/
heure avancée pendant la période de
l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de lheure d’été/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez sur les touches CLOCK et BRIGHTNESS/
TIME ZONE simultanément pendant que
l’horloge est affichée.
« Auto OFF » apparaît à l’écran pour indiquer
que le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée a été désactivé. L’heure réapparaît sur
l’écran.
Remarques
Le moment du changement du réglage
automatique de lheure d’été/heure avancée de
l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux
variations définies par les circonstances et la
législation de chaque pays/région. En pareil cas,
désactivez le réglage automatique de lheure
d’été/heure avancée et réglez l’affichage de
l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout
client vivant dans un pays ou une région ne
passant pas à lheure d’été (heure avancée) doit
annuler le réglage automatique de lheure d’été/
heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
Pour réactiver le réglage de l’heure d’été/heure
avancée, appuyez simultanément sur les touches
CLOCK et BRIGHTNESS/TIME ZONE et
maintenez-les enfoncées. « Auto → ON »
saffiche à l’écran pour indiquer que lheure
d’été/heure avancée a été activée. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de l’horloge
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1
minute au cours du réglage.
Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine
s’affiche automatiquement.
SUN = dimanche, MON = lundi,
TUE = mardi, WED = mercredi,
THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Pour afficher l’année et la date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année.
La date ou l’année apparaît pendant environ 3
secondes à l’écran, puis l’heure actuelle réapparaît.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE, vous
pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Lecture d’un CD
Vous pouvez lire un CD de 8 cm sans adaptateur.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD et insérez un disque. Après avoir
installé le disque, refermez le couvercle.
Ouvert
Etiquette vers
le haut
Refermez le
couvercle
2 Appuyez sur CD .
« CD » apparaît à l’écran pour indiquer
que le CD est en cours de lecture.
3 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME +
ou pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture CD
Reprendre la lecture après une
pause
CD à nouveau
Aller au début de la plage en
cours d’écoute (AMS*)
**
Aller au début de la plage
suivante (AMS*)
**
Revenir en arrière rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Avancer rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Localiser une plage précédente
(AMS*)
de façon
répétée**
Localiser une plage parmi les
suivantes (AMS*)
de façon
répétée**
Arrêter la lecture
* AMS = accès automatique aux plages
** Ces opérations sont possibles pendant la lecture
et la pause de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-RW,
mais la capacité de lecture peut varier en fonction
de la qualité du disque, de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement et du logiciel d’application.
Disques audio encodés à
l’aide d’une technologie de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD. La lecture de ces
disques avec cet appareil peut être impossible.
Manipulation des CD
Correct
Tenez le disque par les bords.
Ne touchez pas la surface
des disques.
Incorrect
Ne collez aucun papier, ni
aucune bande adhésive
sur la surface.
Remarque concernant les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données enregistrées sur un DVD
sur une face et les données audio numérique sur
l’autre face. Toutefois leur lecture n’est pas
garantie sur ce produit car la face audio n’est pas
conforme à la norme Compact Disc (CD).
Remarques
Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile par ex.)
ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si
vous tentez de les lire, vous risquez
d’endommager votre appareil. N’utilisez pas ce
type de disques.
Si vous appuyez sur CD alors qu’aucun CD
n’est inséré dans le compartiment prévu à cet
effet, « 00 » clignote à l’écran pendant environ 5
secondes, puis l’appareil s’éteint
automatiquement.
Plusieurs modes de lecture de CD
Les plages peuvent être lues de manière répétée
ou aléatoire.
Appuyez sur MODE.
A chaque pression, le mode de lecture change
comme suit :
Indication à l’écran Mode de lecture
Aucune (lecture normale)
Toutes les plages sont lues une fois.
« REP 1 » (répétition d’une
seule plage)
Une seule plage est lue en boucle.
« REP » (répétition de
toutes les plages)
Toutes les plages sont lues en boucle.
« SHUF » (lecture aléatoire)
Toutes les plages sont lues une fois dans
un ordre aléatoire.
« REP SHUF »
(répétition aléatoire)
Toutes les plages sont lues en boucle dans
un ordre aléatoire.
Ecoute de la radio
– Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3
Réglez le volume à l’aide de VOLUME + ou .
L’affichage de la fréquence augmente ou diminue
par incréments de 0,1 MHz. (Exemple : la fréquence
88,05 MHz est indiquée par « 88,0 MHz ».)
–Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en AM.
Préréglage d’une station
1
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour syntoniser
la fréquence que vous souhaitez prérégler.
2 Maintenez la touche MEMORY/DISPLAY
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro de préréglage,
puis appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de
préréglage sélectionné.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque
vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de
préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire s’affiche pendant
environ 10 secondes, puis l’heure actuelle
s’affiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
–Syntonisation automatique
des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2
Maintenez la touche RADIO BAND enfoncée
jusqu’à ce que « Auto » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
L’appareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles dans l’ordre.
Recherche d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3
Réglez le volume à l’aide de VOLUME + ou .
Changement de l’intervalle de
syntonisation AM
L’intervalle de syntonisation AM varie selon les
régions. Modifiez l’intervalle si nécessaire.
Appuyez simultanément sur les touches RADIO
BAND, ALARM A et BRIGHTNESS/TIME ZONE
pendant plus de 2 secondes.
L’intervalle de syntonisation AM peut être modifié.
Notez que toutes les stations AM préréglées seront
effacées si vous changez l’intervalle de syntonisation.
Amélioration de la réception
FM : déployez complètement l’antenne
filaire FM pour accroître la sensibilité
de la réception.
AM :
raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil.
Tournez l’antenne horizontalement pour
obtenir une meilleure réception.
Conseil
Si le son FM comporte des parasites, appuyez sur
MODE pour faire disparaître « ST » de l’écran. Le
son de la radio devient plus clair mais le son
devient monaural.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de
l’antenne cadre AM ou de l’antenne FM, car
cela risquerait de provoquer des interférences
au niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone
connecté à l’appareil, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement d’un iPod, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le
raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,
reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Remarques

Lorsque vous insérez un iPod dans l’appareil,
veillez à utiliser l’adaptateur dock universel
fourni avec votre iPod ou disponible à la vente
auprès de Apple Inc.

Si vous utilisez un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G ou un iPhone, fixez l’adaptateur
dock universel fourni pour iPhone 4S, iPhone
4, iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone avant de le
connecter.
Le numéro de ladaptateur, , ou , est
indiqué sous les adaptateurs dock universels
fournis. convient pour l’iPhone, convient
pour l’iPhone 3GS et l’iPhone 3G, et
convient pour l’iPhone 4S et l’iPhone 4. Vérifiez
le numéro de l’adaptateur avant toute
utilisation.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Lorsque vous
utilisez un périphérique qui ne correspond pas
au connecteur, raccordez-le à la borne AUDIO
IN de cet appareil avec le câble de raccordement
audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation
d’un iPod raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les
conditions de l’environnement de
fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au
site web de Apple Inc.
1 Appuyez sur le couvercle de l’iPod pour
ouvrir le connecteur de l’iPod.
2
Fixez ladaptateur dock universel correct au
connecteur de lappareil, puis posez l’iPod/
iPhone dessus.
3 Appuyez sur iPod & iPhone .
La lecture de l’iPod commence automatiquement.
Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé
au moyen de l’appareil ou des touches de
l’iPod.
4
Réglez le volume à l’aide de VOLUME + ou .
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez
sur les touches
iPod & iPhone
et maintenez-
les enfoncées.
Effectuer une pause de
lecture
iPod & iPhone
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage
précédente
*
Localiser un point pendant
l’écoute
(avance) ou
(retour) en
cours de lecture et
maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce
que vous trouviez le
point recherché.
Localiser un point à l’aide
de l’écran
(avance) ou
(retour) en
pause et maintenez
la touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous trouviez le
point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de
menu ou une plage pour la
lecture
/**
Exécuter le menu sélectionné
ou lancer la lecture
ENTER**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la
plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez l’iPod selon le même angle que celui
du connecteur de cet appareil et ne tournez pas
ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter
d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod
installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner
un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou que vous retirez
l’iPod, maintenez l’appareil d’une main et
prenez soin de ne pas appuyer sur les
commandes de l’iPod par inadvertance.

Avant de débrancher l’iPod, mettez l’appareil en
pause de lecture.
Pour utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque l’iPod est placé
sur le connecteur.
L’état de charge apparaît sur l’écran de l’iPod.
Pour plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre iPod.
A propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques de Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans dautres pays/régions.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le
développeur comme étant conforme aux normes
de performances Apple. Apple nest pas
responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances des
transmissions sans fil.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 4 modes d’alarme :
CD, iPod, radio et sonnerie. Avant de régler
l’alarme, veillez à régler l’horloge (reportez-vous à
la section « Réglage initial de l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1
Maintenez la touche ALARM TIME SET A
ou B enfoncée pendant au moins 2 secondes.
« WAKE UP » s’affiche et lheure clignote sur
l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler lheure rapidement, maintenez la
touche ALARM TIME SET + ou enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
Chaque jour : SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Jour de la semaine : MON TUE WED THU
FRI
Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusqu’à ce que le mode
d’alarme de votre choix clignote.
Vous pouvez choisir l’un des modes « CD »,
« iPod », « RADIO » et « BUZZER ». Réglez le
mode d’alarme comme suit :
– CD : voir « Réglage de l’alarme par CD ».
iPod : voir « Réglage de l’alarme par iPod ».
– RADIO : voir « Réglage de l’alarme par
radio ».
– BUZZER : voir « Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Pour l’alarme par CD, la plage spécifiée comme
plage de réveil est lue en premier. (Si le mode de
lecture du CD est réglé sur « SHUFFLE » ou
« SHUFFLE REP », toutes les plages sont lues
dans un ordre aléatoire.)
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B
pour sélectionner le mode d’alarme « CD ».
« VOL » et « TRCK » apparaissent à l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro de plage clignote.
5
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou pour
sélectionner le numéro de plage souhaité.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM TIME SET A ou B. La lecture du
CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en raison
d’une erreur au niveau du disque ou parce
qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle du
compartiment CD est ouvert, l’alarme par
sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B
pour sélectionner le mode d’alarme « iPod ».
« VOL » apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
n’apparaît pas avec « iPod » sur l’écran, appuyez
à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B.
La lecture de l’iPod débutera à lheure programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone

Pour utiliser la musique enregistrée sur un iPod
touch/iPhone pour vous réveiller, commencez
par installer l’iPod touch/iPhone sur l’appareil,
suivez ensuite les étapes ci-dessus pour régler
l’heure de lalarme, puis sélectionnez la fonction
de musique.

Si vous avez réglé l’alarme iPod alors que vous
écoutez la musique d’un iPod touch/iPhone,
puis que vous mettez l’appareil hors tension, à
l’heure de lalarme, la musique d’alarme
démarre.

Même si le réglage de lalarme de l’iPod est
terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone
hors tension avant d’insérer l’iPod touch/
iPhone dans l’appareil, lalarme de l’iPod ne
fonctionnera pas.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
« VOL » et « PRESET » apparaissent sur
l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») clignote.
5
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner la bande de votre choix.
« – – » est la dernière station captée.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro préréglé
souhaité.
Le réglage est validé.
Lorsque « A » ou « B » n’apparaît pas avec
« RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau sur
ALARM TIME SET A ou B.
La radio se met sous tension à lheure
programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM TIME SET A ou B.
La sonnerie retentira à lheure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET + ou . Le
réglage apparaîtra pendant 4 secondes.
Pour modifier un réglage de l’alarme.
Maintenez la touche ALARM/TIME SET +
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
avancer l’heure de l’alarme. Maintenez la touche
ALARM/TIME SET – enfoncée pendant plus de 2
secondes pour reculer l’heure de l’alarme.
Lorsque vous relâchez la touche, lheure modifiée
reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes. Pour
modifier à nouveau l’heure de l’alarme, appuyez sur
ALARM/TIME SET + ou dans les deux secondes
sinon la modification du réglage sera enregistrée.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 3 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire est
de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET pour
éteindre l’alarme.
Lalarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET A ou B
pour faire disparaître l’indicateur ALARM A
ou B de l’écran.
Remarques sur l’alarme en cas de coupure de
courant

Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, CD ou
iPod, il passe automatiquement sur « BUZZER ».

Si la pile est épuisée, l’alarme ne fonctionnera
pas en cas de coupure de courant. Remplacez
régulièrement la pile.
Réglage de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la radio en
utilisant le temporisateur intégré qui éteint
automatiquement l’appareil après une durée
programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
SLEEP apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
du temporisateur.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée des minutes change comme suit :
L’écran revient en mode dhorloge quatre
secondes après que vous ayez terminé le réglage
de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la
minuterie d’endormissement commence.
L’appareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il s’éteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
ou OFF/ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissent sur
« OFF ».
Raccordement d’un
équipement externe
Ecoute audio
1
Raccordez la prise AUDIO IN de l’appareil
à la prise de sortie de ligne ou à la prise de
casque de l’équipement externe à l’aide du
câble de raccordement audio (fourni).
Câble de raccordement
audio (fourni)
Vers un
équipement
externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur l’équipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4
Réglez le volume à l’aide de VOLUME + ou .
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence saffiche sur l’écran.
Pour revenir au CD
Appuyez sur CD .
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
appareils externes. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec l’équipement externe
que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que l’équipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
Cordon
d’alimentation
secteur
Les touches CD, iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
Antenne filaire FM
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DREAM MACHINE ICF-CD3iP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues