BLACK DECKER GRC4736SD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

30
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre
l’herbe. Elle est destinée à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil sans l. Les conseils suivants doiv-
ent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque
d’incendie, d'électrotraumatisme, de blessures et de dom-
mages matériels.
Attention ! Les consignes de sécurité doivent être
respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre sécurité et
pour celle des personnes autour, lisez ces instructions avant
d'utiliser l'outil. Veuillez conserver les instructions pour un
usage ultérieur.
u Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de
cet appareil à d’autres ns que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou décientes sans surveillance.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
u Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de
la zone de travail ou toucher l’appareil ou le l électrique.
u Les enfants doivent être surveillés avec attention s’ils se
trouvent près de l'appareil pendant l’utilisation.
u Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en
aucun cas être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant
des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables.
u Pour limiter le risque d’endommagement des prises et des
ls électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le câble.
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,
il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour
éviter les mouvements dus aux changements de direction
ou de vitesse.
Vérication et réparations
u Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état
ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
l’utilisation des tondeuses
u Tenez fermement la tondeuse avec les deux mains
lorsqu’elle est en marche.
u Si pour une raison quelconque, la tondeuse doit être
inclinée, maintenez les deux mains en position sur la
poignée pendant l'inclinaison. Elles doivent rester dans
cette position jusqu'à ce que la tondeuse soit de nouveau
au sol.
u Ne portez jamais d’écouteurs pour tondre.
u N’essayez jamais de régler une hauteur de roue quand le
moteur tourne ou quand la clé de sécurité est enclenchée.
u Si la tondeuse cale, relâchez la barre de déclenchement
pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame s’arrête
et retirez la clé de sécurité avant d’essayer de dégager
l'accumulation d'herbe ou de nettoyez le dessous.
u Éloignez vos mains et vos pieds des zones de coupe.
u Maintenez les lames aiguisées. Portez toujours des gants
de protection pour manipuler la lame.
u Si vous utilisez le sac de ramassage (15), vériez
régulièrement son état. Si l'usure est excessive,
remplacez-le.
u Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous
retournez ou tirez vers vous la tondeuse.
u Ne posez pas vos mains ou vos pieds à côté ou
sous la tondeuse. Gardez en permanence l’ouverture
d’évacuation propre.
31
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Éliminez les cailloux, les bâtons, les jouets, les os, etc …
qui risqueraient de se coincer dans la lame. Les objets
coincés dans la lame peuvent provoquer des blessures
graves. Restez derrière la tondeuse lorsque le moteur est
en marche.
u La tondeuse ne doit pas être utilisée si vous portez des
sandales ou si vous êtes pieds nus. Portez toujours des
chaussures fermées.
u N’utilisez la tondeuse en marche arrière qu’en cas de
nécessité absolue. Verrouillez toujours la tondeuse avant
de l’utiliser en marche arrière.
u N’éliminez jamais le contenu du sac de ramassage en
direction d'une personne. Évitez d'évacuer le contenu du
sac de ramassage sur un mur. Il pourrait y avoir un effet
de ricochet. Relâchez la barre de déclenchement pour
arrêter la tondeuse et la lame quand vous passez sur une
surface de graviers.
u N’utilisez jamais la tondeuse sans sac de ramassage,
protection d’évacuation, protection arrière ou autres
dispositifs de sécurité en place et en bon état. Vériez
régulièrement que le fonctionnement de toutes les protec-
tions et de tous les dispositifs de sécurité est approprié.
Si une protection ou un dispositif de sécurité est endom-
magé, remplacez-le avant de continuer.
u Ne laissez jamais une tondeuse tourner sans surveillance.
Retirez toujours la clé de sécurité si la tondeuse doit
rester sans surveillance.
u Relâchez toujours la barre de déclenchement pour arrêter
le moteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée
et retirez la clé de sécurité avant de nettoyez la tondeuse,
de retirer le sac de ramassage, de nettoyer la protection
d'évacuation quand la tondeuse est à l’arrêt ou avant de
faire un réglage, une réparation ou une vérication.
u N’utilisez la tondeuse que de jour ou avec un bon
éclairage articiel. Les objets doivent être visibles sur la
zone à tondre.
u N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué,
malade ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que
des médicaments. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez la
tondeuse.
u Évitez les environnements dangereux. N’utilisez jamais
la tondeuse quand l’herbe est humide, ou sous la pluie.
Gardez toujours un rythme de marche. Ne courez pas.
u Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale,
relâchez la barre de déclenchement, attendez que la
lame s’arrête et retirez la clé de sécurité, puis recherchez
immédiatement d'où vient le problème. Les vibrations sont
généralement un avertissement, consultez le guide de
dépannage pour obtenir des conseils en cas de vibrations
anormales.
u Portez toujours des lunettes de protection et un masque
pour utiliser la tondeuse.
u L’utilisation d’accessoires ou de xations non recom-
mandés pour cette tondeuse peut être dangereuse.
N’utilisez que des accessoires homologués Black &
Decker.
u Adoptez une position confortable. Gardez une position
stable et maintenez votre équilibre en permanence.
u Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les
précautions nécessaires quand vous changez de direction
dans la pente.
u Faites attention aux trous, bosses, pierres ou autres objets
cachés. Un terrain irrégulier peut provoquer des risques
de glissement et de chute. L’herbe haute peut cacher les
obstacles.
u Ne tondez pas sur l’herbe mouillée ou sur des pentes
excessivement raides. Des chaussures inappropriées
peuvent provoquer des risques de glissement et de chute.
u Ne tondez pas à côté de fossés ou de talus. Vous pourriez
perdre votre équilibre.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’outil.
u Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet appareil, ne
les laissez jamais sans surveillance.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est
mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
32
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur la
machine :
Attention ! Lisez le manuel avant la mise en
marche.
R
N'exposez pas la machine à la pluie, ni à
l'humidité.
Faites attention aux lames, elles sont aiguisées.
Retirez toujours la clé de sécurité avant de
nettoyez la tondeuse, de retirer le sac de ramas-
sage, de nettoyer la protection d'évacuation
quand la tondeuse est à l’arrêt ou avant de faire
un réglage, une réparation ou une vérication.
Attention aux projections. Éloignez toute per-
sonne des zones de coupe.
F
Portez des lunettes de protection.
Les lames continuent de tourner
juste après l’arrêt de la machine.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore
garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les batteries et les chargeurs
Batteries
u En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil.
u Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
u N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
u Ne rangez pas l’appareil dans des endroits où la tempéra-
ture peut dépasser 40 °C.
u Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10
°C et 40 °C.
u N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions
données dans la section "Protection de l’environnement".
u Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des bles-
sures et un incendie.
u Ne chargez pas les batteries endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si
vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le
liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des bles-
sures ou des dommages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur
ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas
de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédi-
atement un médecin.
p
N’essayez pas de charger des batteries endom-
magées.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécique.
Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger
la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries
pourraient exploser, provoquant des blessures et des
dommages.
33
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Ne tentez jamais de recharger des batteries non re-
chargeables.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne testez pas le chargeur.
u Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans
un endroit correctement aéré.
$
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant d'utiliser
l’outil.
Sécurité électrique
#
Votre chargeur est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de terre n'est néces-
saire. Vériez toujours si la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil correspond
à la tension de secteur. N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise secteur.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
Black & Decker agréé pour éviter tout danger.
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris-
tiques suivantes :
1. Clé de sécurité
2. Barre de déclenchement
3. Barre de déclenchement
4. Levier sélecteur
5. Poignée
6. Porte arrière de chargement
7. Bouton de réglage de la poignée
8. Boulons de xation de poignée
9. Fixation de batterie
10. Levier de blocage de batterie
11. Bloc-batterie
12. Bouton de sélection mulch
13. Niveau de coupe
14. Témoin de hauteur de coupe
15. Sac de remplissage
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'appareil
est éteint et débranché.
Déballage (gures A et B)
Attention !
Pincement - pour éviter d'être pincé, éloignez les
doigts de la zone entre la poignée et les plaques.
u Coupez avec précaution les côtés de l'emballage à
l'opposé de la poignée et dépliez pour ouvrir comme
indiqué.
u Avec le côté ouvert, retirez le matériel de protection en
carton, le sac des accessoires et le sac de remplissage,
puis sortez la tondeuse du carton.
Attention ! Lames aiguisées. Éloignez toutes les parties du
corps de la lame.
Assemblage de poignée (gure C)
Outils requis pour l’assemblage et non fournis : Clé ½"
(13 mm) ou réglable :
u Placez la poignée (5) de façon à aligner les trous avec
les trous de la plaque (16). Les boutons de xation de
poignée (7) s’alignent alors avec les trous du dessus de la
plaque latérale (16).
u Placez les boulons de xation de poignée (8) dans les
trous de la poignée (5)et vissez-les dans la plaque (16).
Avant le serrage, effectuez la même opération de l’autre
côté.
u Serrez les boulons de xation de poignée (8) fermement
avec la clé réglable ou de ½" (13 mm).
u Pour régler la hauteur de la poignée, consultez les réglage
de poignée. Ne poussez ou n’utilisez la tondeuse que si la
poignée est correctement serrée et xée à la tondeuse.
Attention ! Pincement - pour éviter d'être pincé, éloignez les
doigts de la zone entre la poignée (5) et les plaques (16).
Réglage de la poignée (gure D)
Plusieurs réglages de hauteur sont possibles sur votre
tondeuse. Pour régler la position de la poignée en fonction de
la hauteur désirée, utilisez la procédure suivante :
34
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Maintenez la poignée(5) d’une main, tirez et tournez un
bouton de réglage de poignée (7) d’un quart de tour pour
dégager l’axe du trou de la plaque métallique.
u Recommencez l’opération de l’autre côté. Maintenant, la
poignée (5) est dégagée et une autre hauteur peut être
sélectionnée.
u Placez la poignée à la hauteur désirée.
u Tirez et tournez un bouton de réglage de poignée (7) d’un
quart de tour pour engager l’axe dans le trou de la plaque
métallique, recommencez l’opération de l’autre côté.
Installation du sac de remplissage (gures E et F)
u Glissez le sac de remplissage (15) sur le support (17).
u Attachez les xations en haut du sac de remplissage sur
le support.
u Attachez les deux xations de côté sur le support, puis la
xation du bas.
Réglage de hauteur de roues (gure G et H)
Le système de réglage "One-Touch Wheel-Height" (réglage
de hauteur des 4 roues en une seule fois) Black & Decker
est installé sur votre tondeuse. Ce système ajuste les quatre
roues en même temps.
La tondeuse a sept positions de réglage de hauteur de lame
(38 mm à 89 mm). Utilisez la pointe et le niveau de réglage
à l'avant de la tondeuse. La pointe de réglage détermine la
hauteur de coupe de votre pelouse. Ce réglage peut servir
de référence si les prochaines tontes doivent être de même
hauteur.
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la
clé de sécurité (1).
u Pour relever ou abaisser la hauteur de coupe, placez la
paume de la main sur le pommeau (18) et les doigts sur
l'empreinte (19).
u Avec les doigts sur l'empreinte (19), augmentez ou abais-
sez la hauteur de coupe, comme requis. Le témoin de
hauteur indique le réglage présent (g. H).
u Quand la tondeuse est à la hauteur requise, maintenez-la
en place avec votre main gauche sur la poignée droite
inférieure et retirez les doigts de l'empreinte (19) pour
verrouiller la hauteur.
Remarque : Pour s'assurer que la tondeuse est correcte-
ment verrouillée dans une des positions de hauteur, appuyez
sur le pommeau après avoir dégagé les doigts de l'empreinte.
Installation et retrait de la batterie (gures I et K)
Le bloc-batterie (11) peut être retiré de la tondeuse pour des
raisons de rangement/chargement ou laissé sur la tondeuse
pour le chargement.
Avant de retirer la batterie :
u Placez la tondeuse sur un sol plat.
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la
clé de sécurité (1).
Pour retirer la batterie :
u Levez le levier de blocage (10), puis tournez-le à l'opposé
du bloc-batterie pour décrocher la xation (9). Sortez le
bloc-batterie.
Pour installer la batterie
Avant d'installer le bloc-batterie, éliminez toute trace de débris
sur la tondeuse et débranchez la prise du chargeur (20) du
bloc-batterie (11).
u Glissez le bloc-batterie dans la tondeuse (la batterie ne
peut être placée que dans un sens.)
u Fixez la batterie dans la tondeuse avec la xation de
batterie (9) sur le côté de la batterie (11), puis appuyez
le levier de batterie (10) vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Utilisation
Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.
Chargement de la batterie (gures J - L)
Remarque : chargez la batterie avant la première utilisation.
Pour le chargement, la batterie peut aussi bien rester sur la
tondeuse qu’être retirée.
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse, attendez que la lame soit arrêtée et retirez la
clé de sécurité (1).
u Alignez le connecteur vert (+) et le connecteur blanc (-) et
insérez la prise du chargeur (20) dans la prise femelle (22)
sur la tondeuse ou retirez la batterie et insérez la prise du
chargeur (20) dans la prise femelle (21) sur la batterie.
u La prise du chargeur (20) se branche dans la prise femelle
dans un sens précis.
u Insérez la prise 240 V du chargeur dans une prise secteur
(gure L)
35
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Le voyant rouge (26) du chargeur (24) s’allume pour
indiquer que la batterie est en cours de chargement. Si
le voyant rouge n'est pas allumé, vériez si la prise du
chargeur est correctement branchée.
u Une fois la batterie complètement chargée, le voyant
rouge (26) s'éteint et le voyant vert s'allume.
Si la batterie est complètement déchargée, il faudra environ
16 heures pour la recharger.
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de toujours
laisser la batterie chargée pendant la saison de tonte.
Le chargeur fourni avec cet appareil est destiné à être
branché soit en position verticale, soit au sol.
Témoin du niveau de charge (gure K)
Un témoin de charge est présent sur la batterie (gure H) Il
permet d’afcher le niveau de charge de la batterie pendant
l’utilisation.
u Appuyez sur le bouton du témoin de charge (23).
Clé de sécurité
Retirez la clé de sécurité :
u Quand la machine reste sans surveillance.
u Avant de dégager les éléments qui bloquent la machine.
u Avant de vérier, nettoyer ou réparer la machine.
u Après avoir heurté un corps étranger.
u Quand la machine commence à vibrer anormalement.
Mise en marche et arrêt
Attention !
Lames aiguisées. Utilisez toujours la procédure
de mise en marche/arrêt appropriée avec la clé de sécurité
pour éviter de graves blessures.
Mise en marche (gure M)
u Insérez à fond la clé de sécurité (1) dans son logement.
u Appuyez sur le bouton (27) sur le côté du logement de la
clé.
u Tirez la barre de déclenchement (3) vers la poignée (5).
Arrêt (gures M)
u Pour arrêter la tondeuse, relâchez la barre de déclenche-
ment (3).
Quand la barre de déclenchement (3) est de nouveau dans
la position d'origine, elle active le mécanisme de freinage au-
tomatique. Le freinage est électrique et la lame de la tondeuse
s'arrête de tourner en 3 secondes ou moins.
Mode auto de variation de vitesse (gure M)
Votre tondeuse est dotée d’un mode auto de variation de
vitesse. Le mode auto est indépendant du bouton marche/ar-
rêt de lame. Il peut être utilisé que la lame tourne ou pas. Par
exemple, quand vous avez terminé de tondre, vous pouvez
utiliser le mode auto pour déplacer la tendeuse vers le lieu de
rangement sans faire tourner le moteur de la lame.
Pour mettre la tondeuse en mode auto sans faire tourner
la lame :
u Insérez à fond la clé de sécurité (1) dans son logement.
u Poussez la barre de déclenchement (2) du mode auto
vers la poignée (5).
u Pour arrêter le mode auto, relâchez la barre de déclenche-
ment du mode auto.
Remarque Le mode auto est à vitesse variable. Vous
pouvez sélectionner la vitesse en déplaçant le levier sélecteur
(4). En déplaçant le levier sélecteur vers l’avant, la vitesse
augmente. En déplaçant le levier sélecteur vers l’arrière, la
vitesse diminue.
Pour mettre la tondeuse en mode auto en faisant tourner
la lame :
u Insérez à fond la clé de sécurité (1) dans son logement.
u Appuyez sur le bouton (27) sur le côté du logement de
la clé, puis tirez la barre de déclenchement (3) sur la
poignée (5).
u Avec la main droite, maintenez la barre de déclenchement
contre la poignée. Puis, poussez la barre de déclenche-
ment (2) vers la poignée(5) avec la main gauche.
u Vous pouvez maintenir les deux barres de déclenche-
ment en même temps contre la poignée avec votre main
gauche.
Remarque Quand vous coupez le mode auto, par exemple
à la n d’une ligne, il peut se bloquer momentanément si vous
tirez la tondeuse en arrière. Poussez simplement légèrement
en avant, puis déplacez la tondeuse.
Remarque Tout en tondant, il peut être parfois plus facile
de manœuvrer autour d'un objet, comme un arbre ou des
plantes, sans le mode auto. La tondeuse peut facilement être
utilisée sans mode auto.
Mulch à la demande (gures N et O)
La tondeuse est dotée d’une option de sélection à la
demande. En tournant le bouton, le mulch est mis en sac ou
évacué.
36
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la
clé de sécurité (1).
Mode évacuation :
u Retirez le sac de ramassage.
u Assurez-vous que la porte arrière est correctement
fermée.
u Appuyez et tournez le bouton de sélection pour qu’il soit
aligné avec le mot "DISCHARGE" (gure N).
Remarque Votre tondeuse est maintenant en mode évacu-
ation. L’herbe coupée sera déposée sous la sortie de la porte
fermée sur la pelouse.
Mode mise en sac :
u Installez le sac de ramassage.
u Assurez-vous que la porte arrière est correctement fermée
sur le haut du sac de ramassage.
u Appuyez et tournez le bouton de sélection pour qu’il soit
aligné avec le mot "BAG" (gure N).
Remarque Votre tondeuse est maintenant en mode mise en
sac. Pour passer en mode évacuation arrière, il suft de retirer
le sac de ramassage.
Mode mulch :
u Pour passer en mode mulch, appuyez et tournez le bouton
de sélection pour qu’il soit aligné avec le mot "MULCH"
(gure O). Votre tondeuse est maintenant en mode mulch.
Remarque Si le bouton de sélection devient difcile à
tourner, le passage d’évacuation peut avoir besoin d’être
nettoyé.
u Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter la ton-
deuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée.
Puis, retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie.
u Laissez la porte arrière ouverte et éliminez tous les débris
qui peuvent se trouver dans le passage d’évacuation.
Nettoyez aussi le dessous.
Installation du sac de remplissage (gures P et Q)
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la
clé de sécurité (1).
u Ouvrez la porte arrière de chargement (6) en position
verticale et maintenez-la en position ouverte.
u Utilisez la poignée (29) sur le sac de ramassage (15) et
installez le sac de remplissage entre les poignées de la
tondeuse.
u Fixez les crochets du sac de remplissage sur la tondeuse
(gure Q).
u Dégagez la porte arrière (6).
Conseils pour une utilisation optimale
Les pelouses doivent d'abord être tondues au printemps
quand l'herbe mesure environ 63 mm à 76 mm. Tondre trop
tôt dans la saison peut empêcher l'herbe de prendre racine,
phénomène qui se produit chaque printemps. L'herbe nouvelle
doit d'abord être tondue quand elle mesure environ 63 mm.
Ne retirez pas trop d'herbe en même temps, pas plus de1/3
de la longueur à chaque coupe. Les coupes trop rapprochées
provoquent un enracinement trop superciel. L'herbe a donc
du mal à atteindre l'eau dans le sol.
Tondez votre pelouse quand il fait sec pour éviter
l'accumulation d'herbe humide. Si vous avez le choix, le
meilleur moment pour tondre se situe dans l'après-midi, non
seulement parce que l'herbe est sèche, mais aussi parce que
la zone tondue ne se trouvera pas en plein soleil.
Maintenez les lames aiguisées pour une meilleure coupe.
Ceci an d’obtenir le meilleur rendement de la tondeuse et
aussi une coupe parfaite. Des lames émoussées arrachent le
haut de l'herbe. Cela empêche une pousse normale et aug-
mente le risque de maladie. Si les bouts sont arrachés, l'herbe
devient marron ce qui donne l'effet d'un gazon mal entretenu.
Une lame émoussée peut aussi tirer les jeunes pousses.
Essayez de garder toujours la même hauteur de coupe. En
fonction des saisons, la hauteur de coupe peut varier. Une
hauteur constante produit un meilleur résultat avec en général
moins de mauvaises herbes. Tondez votre pelouse fréquem-
ment pendant les périodes de pousse rapide. Les coupes
fréquentes permettront de masquer les parcelles de pelouse
trop courtes.
Si votre pelouse est trop longue, pendant une période de
vacances par exemple, tondez à une hauteur de une à deux
positions supérieures à la normale. Un second passage à
la hauteur normale dans les jours qui suivent permettra de
reprendre le rythme de coupe normal. Le changement de
hauteur de coupe est très facile avec le système "One Touch
Wheel Height" qui ajuste en même temps les quatre roues.
En automne et au printemps, ou après une interruption du
rythme de coupe, l'herbe sera plus longue et plus épaisse. Si
le moteur ralentit en permanence pendant la coupe, essayez
de régler les roues plus haut. Une charge excessive du mo-
teur peut entraîner une coupe irrégulière, une décharge rapide
de la batterie et peut provoquer une surcharge du moteur qui
dans ce cas l'arrêterait.
37
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Il existe trois moyens d'avoir une pelouse bien entretenue :
tondez dans différentes directions, tondez en position horizon-
tale dans les pentes (pour des questions de sécurité aussi) et
n'oubliez pas de repasser sur la zone tondue.
Tondez toujours de façon à ce que les petits morceaux
d'herbe soit sur la pelouse coupée. Cela permettra de garder
la fraîcheur et évitera l'accumulation d'herbes qui pourrait
prendre une couleur marron et donner l'impression d'un
mauvais entretien. Cette méthode préserve la charge de votre
batterie. Vous pouvez ainsi proter au maximum de votre
tondeuse sans l Black & Decker.
Au printemps et en automne, quand l'herbe est longue et
épaisse, vous pouvez utiliser votre tondeuse sans que la
batterie ne soit complètement chargée (par ex. quand le
voyant vert est allumé). Cela vous permettra de faire les
coupes courtes. Malgré tout il est préférable de ne pas faire
ça fréquemment. La batterie et la tondeuse fonctionnent nette-
ment mieux quand la charge est complète.
Conseils de tonte
Remarque
Vériez toujours la zone à tondre et éliminez
les cailloux, les bâtons, les jouets, les os et autres débris qui
risqueraient d'être éjectés par la lame en tournant.
u Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les
précautions nécessaires quand vous changez de direc-
tion dans la pente. Ne travaillez pas sur des pentes trop
raides. Assurez-vous d'être toujours en position stable.
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse quand vous passez sur une surface de graviers.
Des graviers pourraient être projetés par la lame en tourn-
ant.
u Réglez la plus haute hauteur de coupe quand la surface
est accidentée ou que l'herbe est haute. Une trop grande
quantité d'herbe en même temps, peut provoquer une
surcharge du moteur qui aurait pour effet d'arrêter la
tondeuse. Voir le Guide de dépannage.
Si le sac de remplissage (15) est utilisé pendant la saison de
pousse de l'herbe, l'herbe peut avoir tendance à s'accumuler
au niveau de l'ouverture.
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse et retirez la clé de sécurité (1).
u Retirez le sac de remplissage (15) et secouez l'herbe au
dos du sac.
u Nettoyez l'herbe ou les débris accumulés autour de
l'ouverture.
u Réinstallez le sac de remplissage (15).
Si la tondeuse commence à vibrer anormalement :
u Relâchez la barre de déclenchement (3) immédiatement
pour arrêter la tondeuse, retirez la clé de sécurité (1) et le
bloc-batterie (11).
u Recherchez les causes de vibrations. Les vibrations
signalent un danger. Ne réutilisez pas la tondeuse avant
d'avoir fait une révision. Voir le Guide de dépannage dans
le manuel.
Remarque Relâchez toujours la barre de déclenchement
pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité si vous
devez la laisser sans surveillance même pour un court instant.
Pour tondre dans les meilleures conditions, suivez les sugges-
tions ci-après :
u Ralentissez dans les zones où l'herbe est très longue ou
épaisse.
u En présence de mulch, évitez de couper plus de 38 mm
de longueur en une seule fois.
u Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
u Coupez votre pelouse fréquemment, surtout pendant les
périodes de pousse.
Note Il est recommandé de recharger votre tondeuse après
chaque utilisation. La fréquence des rechargements n'a aucun
effet négatif sur la batterie. Cela permet de maintenir cette
dernière toujours chargée.
Conseils de tonte en présence de mulch
Lors du paillage, votre tondeuse peut couper les déchets de
coupe en petits morceaux et les rejeter sur la pelouse. En
condition normale, le mulch est rapidement biodégradable et
représente une substance nutritive pour la pelouse.
Recommandations pour un paillage efcace :
u Évitez de tondre quand l'herbe est humide. L'herbe
humide peut former des touffes qui bloquent le processus
de paillage et limitent la durée de fonctionnement. Le meil-
leur moment pour tondre se situe dans l'après-midi quand
l'herbe est sèche et que la zone tondue ne se trouvera
pas en plein soleil.
u Pour le meilleur paillage possible, réglez la hauteur de
coupe pour retirer environ un tiers de la longueur de
l'herbe, si possible pas plus de 38 mm en une seule
fois. Si la pelouse pousse trop vite, la hauteur de coupe
peut être augmentée pour réduire l'effort et éviter une
surcharge du moteur.
u Pour un paillage lourd, il est conseillé de couper d'abord
sur un réglage de coupe haut, puis de couper à la hauteur
nale ou de faire des coupes plus étroites et de tondre
lentement.
38
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Pour un meilleur rendement, évitez toute accumulation
d'herbe dans la tondeuse :
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter
la tondeuse et attendez que la lame soit complètement
arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1) et le bloc-batterie (11), puis
retournez la tondeuse sur le côté.
u Utilisez un grattoir pour retirer l’herbe accumulée sur la
lame. Prenez les précautions nécessaires pour nettoyer
les lames. Elles sont tranchantes. Nettoyez plus souvent
quand l'herbe est abondante, et toujours après l'utilisation.
Certains types d'herbe ou conditions peuvent nécessiter un
second paillage pour éparpiller complètement l'herbe sur la
pelouse.
Pour une seconde coupe, il est recommandé de couper
perpendiculairement (en travers) au premier passage, sauf si
cela signie tondre en pente.
u Changez le plan de coupe toutes les semaines. La
pelouse sera plus régulière.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de
l'appareil/outil.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l’herbe et les
saletés sous la protection.
Installer et retirer la lame (gures R et S)
Attention !
Ne touchez pas la lame avant d'avoir retiré la clé
de sécurité et que les lames soient complètement arrêtées.
u Retirez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la
tondeuse, attendez que la lame soit arrêtée et retirez la
clé de sécurité (1).
u Coupez un morceau de bois (environ 50 mm x 100 mm
x 600 mm de long) pour empêcher la lame de tourner en
retirant l'écrou.
u Tournez la tondeuse sur le côté.
Attention ! Portez toujours des gants et des lunettes de
sécurité. Prenez les précautions nécessaires pour nettoyer les
lames. Elles sont tranchantes.
u Placez le morceau de bois (32) (31) et retirez l’écrou (30)
avec une clé de 19 mm (31) (gure R).
u Retirez la cale en métal carrée (37), l'isolation plastique
carrée (33) et la lame (34) (gure S). Vériez l'état de la
bague d'isolation (35) et changez-la, si nécessaire.
Pour monter la lame, assurez-vous que le côté de coupe
de l'herbe de la lame est face au sol quand la tondeuse est
remise en place.
u Après avoir installé la lame, placez la bague d'isolation
(35) sur la lame de façon à ce que les bords relevés sur
un côté s'enclenchent avec les côtés de la lame (34).
u Installez la cale de la lame (36) pour qu'elle se trouve à
l'intérieur des bords relevés sur l'autre côté de la bague
d'isolation (35). Alignez les plats dans le trou de la cale de
la lame (36) avec les plats de l'axe, en tournant la lame et
la bague d'isolation ensemble, si nécessaire.
u Placez le morceau de bois (32) de telle manière qu'il
empêche la lame de tourner (gure R).
u Installez l’écrou (30) avec l'épaulement contre la cale en
métal carré (37) et serrez.
Affûtage des lames (gure T)
Maintenez les lames aiguisées pour une meilleure coupe. Une
lame émoussée ne coupera pas de façon nette.
Attention ! Assurez-vous toujours que la clé de sécurité est
bien retirée.
Attention ! Portez des lunettes de protection pour retirer,
aiguiser et installer une lame.
Affûtez la lame deux fois pendant une saison de tonte. Cela
suft en général dans des conditions normales. Le sable use
rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il faut aiguiser
plus fréquemment.
39
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Remplacez immédiatement les lames tordues ou endom-
magées.
Pour affûter les lames :
u Assurez-vous que la lame est bien équilibrée.
u Aiguisez la lame dans l'angle de coupe d'origine.
u Aiguisez les bords de coupe sur les deux extrémités de la
lame, en égalisant bien des deux côtés.
Pour aiguiser une lame dans un étau (gure T)
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter
la tondeuse et attendez que la lame soit complètement
arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1) et le bloc-batterie (11) , puis
retournez la tondeuse sur le côté.
u Retirez la lame (34) de la tondeuse, voir les instructions
pour retirer et installer les lames.
Attention ! Portez des lunettes de protection et des gants et
prenez toutes les précautions nécessaires car les lames sont
tranchantes.
u Mettez la lame (34) dans un étau.
u Limez avec précaution les bords de coupe de la lame
avec une lime ou une pierre à poncer, en gardant le bord
de coupe d'origine.
u Vériez l'équilibre de la lame (voir les instructions).
u Installez la lame (34) sur la tondeuse, serrez à fond. Voir
les instructions pour retirer et installer les lames..
Équilibrage de la lame (gure U)
u Vériez l'équilibre de la lame en plaçant le trou central
dans la lame sur un clou ou un tournevis rond à placer
horizontalement dans un étau. Si une des extrémités de la
lame tourne vers le bas, limez cette extrémité jusqu'à ce
que la lame soit équilibrée.
Graissage
Aucun graissage nécessaire. Ne graissez pas les roues. Les
surfaces de roulement sont en plastique, il n'est donc pas
nécessaire de les graisser.
Nettoyage
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter
la tondeuse et attendez que la lame soit complètement
arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1).
u Utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon
humide.
u Utilisez un outil peu tranchant pour nettoyer les chutes qui
peuvent s'accumuler sur le dessous de la tondeuse.
u Après plusieurs utilisations, vériez si toutes les xations
apparentes sont bien serrées.
Prévention contre la rouille
Les engrais et autres produits chimiques contiennent des
agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux.
Si vous tondez dans des zones recouvertes d'engrais ou de
produits chimiques, la tondeuse doit immédiatement être
nettoyées comme suit :
u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter
la tondeuse et attendez que la lame soit complètement
arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1).
u Nettoyez toutes les pièces apparentes avec un chiffon
humide.
Transport et rangement
Attention !
La lame peut provoquer de graves blessures en
tournant. Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse et retirez la clé de sécurité avant de la soulever,
transporter ou ranger. Rangez la tondeuse dans un endroit
sec.
Remarque : La tondeuse sera moins lourde à transporter si
le bloc-batterie est retiré. N'utilisez pas le loquet comme point
de levage de la tondeuse.
Rangement hors saison
Dans les zones de climat chaud, pour un meilleur rendement,
il est recommandé de toujours laisser la batterie chargée.
La batterie peut être rangée avec le chargeur débranché si les
conditions suivantes sont présentes.
u La batterie est complètement chargée avant le rangement.
u La température moyenne du lieu de rangement est
inférieure à 10°C (50°F).
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
40
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol-
lution de l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
Z
Quand elles sont hors d'usage, jetez-les
en respectant les normes de protection de
l’environnement.
u Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l’outil.
u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Placez la ou les batteries dans un emballage approprié
pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez
un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de
recyclage local.
u Ne court-circuitez pas les bornes des piles.
u Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles pourrai-
ent exploser ou être à l’origine de blessures.
Caractéristiques techniques
GRC4736SD
H 1
Tension d’entrée
V
DC
36
Aucune vitesse de
charge
min
-1
3300
Poids
kg
41
Batterie A1236
Tension
V
dc
36
Capacité
Ah 12
Type
Sans entretien
Chargeur 905521** type 1
Tension d’entrée
V
AC
220 - 240
Tension de sortie
V
DC
36
Courant
mA 800
Charge
approximative
h 16
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 786 :
= < 2.5 m/s
2
, incertitude (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(pression sonore) 79 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
41
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
GRC4736SD
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI,
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem
Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 95 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE &
2011/65/EU.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
01-10-2009
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

BLACK DECKER GRC4736SD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à