Moulinex BLENDFORCE LM436110 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
A Bloc moteur
B Tableau de commande
b1 Touches de sélection
– P - Programmes automatiques
P1 : Soupe Veloutée / P2 : Soupe Moulinée /
Cuisson vapeur: P3 (selon modèle*)
Autoclean: P3 ou P4 (selon modèle*)
-/+ – Diminution/Augmentation de la
durée ou de la température de cuisson
– OK/OFF – Validation d’un choix de
programme, de la durée ou de la
température de cuisson /Arrêt de
l’appareil
b2 Témoin lumineux de chauffe (si >50°C à
l’intérieur du bol)
b3 Sélecteur de vitesses
b4 Touche Ice crush (piler des glaçons)
C Ecran d’affichage
c1 Affichage température réglée
de 60 à 100°C
c2 Affichage timer (temps réglable
de 0 à 59 min)
c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4
selon modèle*)
c4 Affichage témoin de sécurité
D Ensemble Bol blender
d1 Bol inox (repère Max = 1.8 litre)
d2 Gâchette poignée
d3 Lames inox
E Ensemble couvercle
e1 Bouchon doseur
e2 Couvercle
e3 Porte-joint
e4 Joint d’étanchéité
F Panier de cuisson (selon modèle*)
f1 poignée
f2 panier
Données techniques de l’appareil :
Température maximum : 100°C
Puissance : 1100W
Temps de programmation maximum : 59 minutes.
Vis-à-vis de la sécurité de la
personne
Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil
et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode
d’emploi gagerait le fabricant
de toute responsabilité.
Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par les enfants.
En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le
potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec
morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur...
Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des
personnes (y compris les
enfants) dont les capacités phy -
siques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’inter médiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE
2 3
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et en compren -
nent bien les dangers potentiel.
Cet appareil peut être utili par
des enfants âgés d’au moins 8
ans , à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à lutilisation
de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance, à
moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
Votre appareil émet de
la vapeur qui peut
occasionner des brûlures.
Manipulez avec précau tion le
couvercle et le bouchon doseur
(utilisez si nécessaire un gant,
une manique, etc). Manipulez le
bouchon doseur par sa partie
centrale.
Être vigilant si un liquide
chaud est versé dans le
préparateur culinaire ou le
mélangeur dans la mesure où
il peut être éjecté de l'appareil
en raison d'une ébullition
soudaine.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil si le bouchon doseur
n’est pas positionné dans
l’orifice du couvercle, si le
joint n’est pas positionné sur
le support-joint, si le porte-
joint n’est pas assemblé dans
le couvercle.
Attention aux risques de
blessure en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
Les lames sont très
coupantes : manipulez-
les avec précaution pour
ne pas vous blesser lors
du vidage du bol et du
nettoyage.
Vis-à-vis du raccordement
électrique
L’appareil doit être branché sur
une prise de courant électrique
reliée à la terre.
L’appareil est conçu pour
fonctionner uniquement en
courant alternatif. Vérifiez que la
tension d’alimentation indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil corresponde bien à
celle de votre installation
électrique.
Toujours déconnecter l'appareil
de l'alimentation, si on le laisse
sans surveillance et avant
montage, démontage et
nettoyage.
Toute erreur de branchement
annule la garantie.
concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Maintenez votre appareil hors
de pore des enfants.
Lors de l’utilisation de l’appareil,
certaines pièces atteignent des
températures élevées (paroi inox
du bol, parties transparentes du
couvercle et du bouchon, pces
métalliques sous le bol, panier).
Elles peuvent occasionner des
brûlures. Manipulez l’appareil
par les pièces plastiques froides
(poignées, bloc moteur). Le
témoin lumineux de chauffe
rouge indique qu’il y a un risque
de blure.
N’utilisez pas votre appareil s’il
ne fonctionne pas correctement,
s’il a été endommagé ou si le
ble d’alimentation ou la prise
sont endommas. Afin d’éviter
tout danger, faites obligatoire -
ment remplacer le cordon par un
centre service agréé (voir liste
dans le livret service).
Votre machine a été conçue
pour un usage domestique
seulement. Le fabricant décline
toute responsabilité et se réserve
le droit de résilier la garantie en
cas d’utilisation commerciale ou
inadaptée, ou de non respect
des consignes.
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles
que
- zone de travail de cuisine dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail.
- des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environ -
nements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des
tels, motels et autres environ -
nements à caractère sidentiel.
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
Marchés européens
seulement :
Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
Cet appareil peut être utili par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connais -
sances ne sont pas suffisantes, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou quils aient
reçu des instructions quant à
54
l’ensemble sur le couvercle (Cf. Fig. 1.b).
• Pour réaliser des cuissons vapeur, positionnez le panier
avec les légumes coupés en morceaux et remplissez le
bol avec 0.5 litre d'eau froide sans dépasser le bas du
panier (cf. Fig. 10 et 11).
• Positionnez le couvercle (E) sur le bol (D) en alignant les
deux triangles (Cf. Fig. 2), verrouillez le couvercle sans
appuyer en le tournant dans le sens de la flèche (Cf. Fig.
3). Positionnez le bol blender (D) sur le bloc moteur (A)
jusqu’à entendre un « clic » (Cf. Fig. 4).
• L’appareil démarre uniquement si le bol et le
couvercle sont correctement positionnés et verrouillés
sur le bloc moteur.
En cas de mauvais positionnement ou de mauvais
verrouillage de l’un ou de l’autre (Cf. Fig. 5 et 6), le
logo se met à clignoter lorsque l’on active une
fonction.
Votre appareil possède 3 modes de fonctionnement :
• Mode programme automatique : température, durée de
cuisson et durée de mixage sont préprogrammées pour
réaliser des soupes ou des cuissons vapeur en
automatique.
Mode manuel : réglages personnalisés de la température,
de la durée de cuisson pour une utilisation selon votre
convenance.
• Mode blender : lection de la vitesse moteur sans
utiliser la fonction cuisson pour réaliser de savoureux
smoothies, cocktails.
Mise en place du bol et de l’ensemble couvercle
• Avant la première utilisation, nettoyez tous les
accessoires (D, E et F) à l’eau chaude savonneuse, mais
pas le bloc moteur (A).
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le
fonctionnement de l’appareil.
• Placez le joint sur le porte-joint (Cf. Fig. 1.a) et clipsez
MISE EN SERVICE
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour brancher
l'appareil.
Ne mettez pas l'appareil, le
ble d'alimentation ou la prise
dans du liquide.
L'appareil ne doit pas être
immergé
Ne laissez pas le câble
d’alimentation à portée de
mains des enfants, être à
proximité ou en contact avec les
parties chaudes de l’appareil,
près d’une source de chaleur ou
sur un angle vif.
Vis-à-vis d’une mauvaise
utilisation
N’utilisez jamais le bol blender
sans ingrédient ou avec des
produits secs uniquement.
Versez toujours les ingrédients
solides en premier dans le bol
avant d’ajouter des ingrédients
liquides, sans passer le repère
1,8 L MAX gravé à l’intérieur du
bol. (Cf. Fig. 8)
.
Si le blender est
trop rempli, de l’eau bouillante
peut-être éjectée. Attention à
avoir un niveau de liquide
suffisant pour recouvrir le repère
mini (Cf. Fig. 7)
.
Certaines recettes peuvent
provoquer des débordements
intempestifs, en raison de
l’apparition de bulles, en
particulier lors de l’utilisation de
légumes congelés. Dans ce cas,
il vous appartient de réduire les
volumes en conséquence.
Ne placez jamais vos doigts ou
tout autre objet dans le bol
blender pendant le fonction -
nement de l’appareil.
N’utilisez pas le bol comme
récipient (congélation, stérilisa -
tion).
Placez l’appareil sur un plan de
travail stable, sistant à la
chaleur, propre et sec.
Ne placez pas l’appareil près
d’un mur ou d’un placard :
la vapeur produite pouvant
endommager les éments.
Ne laissez pas pendre vos
cheveux, un foulard, une
cravate,… au dessus du bol
pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Ne passez jamais les accessoires
dans un four à micro-ondes.
N’utilisez pas l’appareil en plein
air.
Ne dépassez jamais la quanti
maximum indiquée dans la
notice.
Rangez l’appareil lorsqu’il est
refroidi.
SAV
Pour votre sécurité, n’utilisez pas
d’accessoires ou de pièces de
rechange, autres que ceux
fournis par les centres de service
aps-vente agés.
N’utilisez pas votre appareil s’il
ne fonctionne pas correctement,
s’il a été endommagé ou si le
ble d’alimentation ou la prise
sont endommas.
Afin d’éviter tout danger, faites
obligatoirement remplacer le
cordon par un centre service agréé
(voir liste dans le livret service).
Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel
par le client doit être effectuée
par un centre service agréé.
MODE MANUEL
Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches +
(augmenter) et (diminuer) en fonction des
ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau
des temps de cuisson des soupes dans le livret recettes).
• Validez ensuite le temps lectionpar la touche
OK.
• L’information température clignote, vous avez la
possibilité de modifier cette information. Réglez la
température de cuisson à l’aide des touches +
(augmenter) et – (diminuer).
Validez ensuite la température sélectionnée par la
touche OK.
• Le témoin lumineux rouge s’allume pour vous
informer que la cuisson a démarré.
• A tout moment vous pouvez actionner le moteur
soit :
- en vitesse lente (position 1) pour mélanger des
aliments liquides (ex : réalisation de sauces).
- en vitesse rapide partir de la position 2) pour
mixer des aliments solides.
MODE BLENDER (sans cuisson)
Sélectionnez une vitesse en tournant le
sélecteur à droite. Le mixage démarre et
le temps s’affiche sur l’écran. En mode
blender, vous pouvez sélectionner jusqu’à 5 vitesses de
mixage différentes. La vitesse pulse se trouve à gauche
de la position 0.
• Tournez le sélecteur de vitesses sur la position 0 pour
arrêter l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D). Si vous souhaitez programmer un temps
de fonctionnement avec arrêt automatique :
• Ajustez le temps de fonctionnement à l’aide des
touches + (augmenter) et – (diminuer).
• Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur. Le
décompte temps s’affiche sur l’écran.
• Le moteur s’arrête automatiquement à la fin du
décompte temps.
Touche glace pilée : la touche « Ice » déclenche le
fonctionnement qui permet de réaliser de la glace
pilée. Vous pouvez arrêter l’appareil à votre
convenance en appuyant sur la touche « OFF ». Vous
pouvez piler 6 à 8 glaçons maximum.
7
ice
max
0
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le
bloc moteur (A) sous l’eau chaude courante.
• Nettoyer immédiatement votre bol après utilisation.
• Remplissez le bol avec 1 litre d’eau chaude
additionné de 2, 3 gouttes de produit lessiviel.
Respectez les quantités d’eau et de liquide vaisselle
préconisés. Un surplus de liquide vaisselle
augmente fortement le moussage et par
conséquent favorise les débordements.
• Utilisez le programme automatique Autoclean : P3
ou P4 (selon modèle*) pour aliser un prélavage
du bol.
• Une fois le programme terminé, débranchez
l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle avec précaution.
• Lorsque les pièces sont refroidies, déclipsez le porte-
joint du couvercle à l’aide des zones de préhension.
• Finissez le nettoyage du bol à l’aide d’une éponge.
• Rincez l’intérieur du bol sous l’eau courante ainsi que
son couvercle.
• En cas d’encrassement pronon de la partie
chauffante du bol, laissez tremper pendant plusieurs
heures avec de l’eau additionnée de liquide vaisselle
pour faciliter le nettoyage.
Prenez des précautions avec les lames
(d3) du bol blender lorsque vous les
nettoyez et lorsque vous videz le bol,
elles sont coupantes.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon
humide. Séchez-le soigneusement.
• Les éléments amovibles (couvercle, porte joint, joint,
bouchon doseur, panier de cuisson) se nettoient à
l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
6
UTILISATION DE L’APPAREIL
MODE PROGRAMME
Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez le
b
ol sur le bloc moteur (voir mise en service).
Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK).
Lorsque le programme est terminé, l’appareil émet 3 bips.
Déverrouillez le bol en appuyant sur la gâchette (d2) située à l’intérieur de la poignée (cf. Fig. 9) et servez de suite ou
laissez le bol en place en maintien au chaud (jusqu’à 40 minutes).
Découvrez les programmes automatiques proposés
Température (Max) Temps ajustable Mixage
P1 - Soupe Veloutée
(texture fine)
100°C
25 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse maxi
1 min
P2 - Soupe Moulinée
(texture dense)
100°C
35 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse mini
13s
P3 (uniquement pour le modèle
disposant du panier de cuisson ) –
Cuisson vapeur avec le panier de
cuisson et 50 cl d’eau (selon modèle*)
100°C
30 min.
(+ ou -20 min)
Non
P3 (ou P4 pour le modèle disposant
du panier de cuisson) - Auto clean :
programme automatique de
nettoyage
100°C
30 s
(ajustable
jusqu'à 1 min)
Vitesse maxi
CONSEILS PRATIQUES
• Attention à avoir un niveau de liquide suffisant pour
recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7). et à ne pas
dépasser le repère 1,8 L MAX gravé à l’intérieur du
bol (Cf. Fig. 8).
• Certaines recettes peuvent provoquer des
débordements intempestifs, en raison de
l’apparition de bulles, en particulier lors de
l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous
appartient de réduire les volumes en conséquence.
• L’information temps ou température clignote : vous
avez la possibilité de modifier cette information.
Ajustez si besoin le temps à l’aide des touches +
(augmenter) et (diminuer), en fonction des
ingrédients utilisés et du volume préparé (voir
tableau des temps de cuisson des soupes dans le
livret recettes).
• Le panier de cuisson (selon modèle*) vous permet
de réaliser des cuissons vapeur (en P3 avec 0.5 litre
d'eau), ou pour une préparation avec morceaux, de
cuire des ingrédients entiers tels que viandes,
poissons, légumes, en même temps que votre soupe,
(en P1 ou P2).
• A la fin des programmes, l’appareil passe automa -
tiquement en maintien au chaud pendant 40 minutes
pour conserver la pparation prête à être consome.
Pour stopper le maintien au chaud, il suffit d’appuyer
sur la touche OFF.
Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur la gâchette ou
retirez le bol, le maintien au chaud sera
automatiquement arrêté.
• Lorsque le programme est lancé, vous avez la
possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en
appuyant sur la touche P. Le programme est alors en
mode pause, vous avez la possibilité de le relancer en
appuyant de nouveau sur P ou sur la touche OK.
Si vous vous êtes trompé de programme et si vous
voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton OFF, cela permet de réinitialiser les temps et
les températures.
9
A Motor unit
B Control panel
b1 Selection buttons
– P - Automatic programs
P1 : Creamy soup/P2: Thick soup/
Steam cooking: P3 (depending on model*)
Autoclean: P3 or P4 (depending on model*)
-/+ – Decrease/Increase cooking time or
temperature
– OK/OFF – Validation of program choice,
cooking time or temperature/Stop appliance
b2 Heat indicator light (if >50°C inside
the jug)
b3 Speed selector button
b4 Ice crush button (for crushing ice-cubes)
C Display screen
c1 Temperature adjustment display from
60 to 100°C
c2 Timer display (time adjustable from
0 to 59 mins)
c3 Programme display (P1, P2, P3 and P4
depending on model*)
c4 Safety indicator display
D Blender jug unit
d1 Stainless steel jug (Max limit = 1.8 litre)
d2 Handle with trigger
d3 Stainless steel blades
E Lid unit
e1 Measuring cap
e2 Lid
e3 Carrier seal
e4 Waterproof seal
F Cooking basket (depending on model*)
f1 handle
f2 basket
Technical data on appliance:
Maximum temperature: 100°C
Power: 1100W
Maximum programming time: 59 minutes.
On personal safety
Read the instructions carefully
before using your appliance for
the first time and retain them for
future use: the manufacturer
cannot accept any liability for
non compliant appliance use.
Do not allow children to use the
appliance without supervision.
This appliance shall not be used
by children.
Keep the appliance and its cord
out of the reach of children.
By reading this guide, you will find some user instructions that will help you discover the full potential
of your appliance: make creamy or thick soups, chunky soups, sauces and fruit purées, smoothies,
cocktails and steam based recipes and much more.
This appliance is not intended to
be used by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or
lack of experience and
knowledge, unless they are
supervised or have been given
instructions beforehand concer -
ning use of the appliance by a
person responsible for their
safety.
Children should be supervised to
ensure they do not play with the
appliance.
EN
APPLIANCE DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS
8
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
P
R
O
B
LÈM
ES
CA
US
ES
S
O
L
UTI
O
NS
L’
app
ar
ei
l
ne
fo
nc
t
i
o
nne
pas
La
p
ri
se
n'
est
pas
branc
h
ée
Bran
c
h
ez
l'
appar
ei
l
s
ur
un
e
p
ri
se.
Le
bo
l
o
u
le
c
o
uv
erc
le
ne
so
nt
pas
c
o
rr
ec
t
em
ent
po
si
t
i
o
n
nés
o
u
v
err
o
ui
llés
V
éri
fi
ez
que
le
bo
l
o
u
le
c
o
uv
erc
le
so
nt
bi
en
p
o
si
t
i
o
n
nés
et
v
err
o
ui
llés
sui
vant
les
s
c
hém
as
de
la
no
t
i
c
e
V
i
brat
i
o
ns
ex
c
ess
i
v
es
L’
appar
ei
l
n'
est
p
as
po
s
é
sur
un
e
surfac
e
plane,
l’
app
ar
ei
l
n
est
pas
s
t
able
P
lac
ez
l’
appar
ei
l
sur
une
s
urfac
e
plane
Vo
lum
e
d'
i
n
gr
éd
i
ent
s
t
r
o
p
i
m
po
rt
ant
R
éd
ui
s
ez
la
q
uant
i
t
é
d'
i
n
g
r
édi
ent
s
t
rai
t
és
Fui
t
e
p
ar
le
c
o
uv
erc
le
Vo
lum
e
d'
i
n
gr
édi
ent
s
t
r
o
p
i
m
po
rt
ant
R
éd
ui
sez
la
q
uant
i
t
é
d'
i
ng
r
édi
ent
s
t
rai
t
és
Le
c
o
uv
erc
le
n
'
es
t
pas
bi
en
p
o
si
t
i
o
nn
é
o
u
v
err
o
ui
llé
V
err
o
ui
llez
c
o
rr
ec
t
em
ent
le
c
o
uv
erc
le
sur
le
bo
l
Le
j
o
i
nt
d’
ét
an
c
héi
t
é
n’
es
t
p
as
p
r
ésent
P
o
si
t
i
o
nn
ez
le
j
o
i
nt
d’
ét
anc
héi
t
é
s
ur
le
p
o
rt
e-
j
o
i
nt
et
c
li
psez
l’
en
sem
ble
s
ur
le
c
o
uv
erc
le
Le
j
o
i
nt
d’
ét
anc
h
éi
t
é
es
t
c
o
upé,
dét
éri
o
r
é
C
hang
ez
le
j
o
i
nt
,
c
o
nt
ac
t
ez
un
c
ent
r
e
s
ervi
c
e
agr
éé
Les
lames
n
e
tou
rnent
p
as
faci
lement
Morceau
x d
'alim
ent
s
trop
g
ros ou
trop
d
ur
s
Rédu
is
ez la
taille ou la q
uantité
d'in
gréd
ients
trai
tés
.
Ajou
tez d
u
liquide
Affi
chage «
sécu
»
Su
r
charg
e moteur
pro
v
oqu
ée p
ar u
n
e
qu
an
tité d
in
grédient
s trop
im
p
ortante ou
des
mor
ceau
x
t
rop
du
rs
ou trop
g
ros.
Laissez refroid
ir le moteur
et
réd
uisez la q
uantité d’ing
réd
ients
dan
s
le bol.
Affi
chage «
sécu
»
+ tém
oin
lu
mineu
x roug
e clign
ote
Bol vid
e, p
resq
u
e v
id
e ou
p
rép
ar
ation
p
as
as
s
ez
liq
u
i
d
e
Ajou
tez d
u
liq
u
i
d
e jus
q
u’au n
iv
eau
mi
n
i
mu
m d
u
bol
(Cf. Fig. 7)
.
Affi
chage «
Err »
+ témoin
lu
mineu
x roug
e clign
ote
La rés
is
t
an
ce chau
ffante
ne fonctionn
e p
as
Contac
tez un
cen
tre agréé
Affi
chage «
n
tc
»
+ témoin lu
min
eu
x rou
ge clignote
Le capteu
r d
e températu
re
n
e fonctionn
e plus
Contac
tez un
cen
tre agréé
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service).
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil
L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l'environnement, pouvant
être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
RECYCLAGE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
FA
°U îu«≤bÊ «|s ¸«≥MLU, ®LU °t °dîv œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ ØU¸°d œßX ±v |U°}b Øt °t ®LU ØLJ‡ îu«≥b
Ødœ ¢U Ä∑U≤º}q ØU±q œß∑~UÁ ¸« ØAn ØMOb: ßuÛ îU±t «È |U ¨K}k, ßuÛ œ∞ác|d, ßf Ë Äu¸Á
±}uÁ, «ßLu¢}e, ØuØ∑q Ë œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ ±∂∑Mv°d °ªU¸ Ë î}Kv °}A∑d ¸« œ¸ßX ØM}b.
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
> Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~ °d«È
«Ë∞}s °U¸, œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸« °U
œÆX îu«≤bÁ Ë °d«È «ß∑HUœÁ œ¸
¬|MbÁ ≤~t œ«¸|b: œ¸ Åu¸‹ ≥dÖu≤t
«ß∑HUœÁ Øt ±DU°o °U œß∑u¸«∞FLq
≥U ≤∂U®b, ¢u∞}b ØMMbÁ ≥}â~u≤t
±ºµu∞}∑v ¸« ≤ªu«≥b Äc|d≠X.
> «§U“Á b≥}b ØuœØ°bËÊ ≤EU¸‹
«“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ØMMb.
> «|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ °t
ØU¸ «≤b«î∑t ®uœ.
œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“
œß∑d” ØuœØUÊ ≤~t œ«¸|b.
> «|s œß∑~°d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ
U±q ØuœØUÊ) °U U¸ßUzv
§ºLv, •ºv |U ¸Ë«≤v |U
«®ªU’ °bËÊ ¢πd°t Ë ¬ÖU≥v
ßUî∑t ≤AbÁ «ßX, ±~d ¬≤Jt ¢∫X
≤EU¸‹ ≠dœÈ Øt ±ºµu‰ «|LMv ¬≤NU
°uœÁ |U ¬±u“‘ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ
¸« °t ¬≤NU œ«œÁ °U®b.
®‡‡dÕ œß‡‡∑~‡UÁ
A Ë«•b ±u¢u¸
B ÄMq ØM∑d‰
1b œØLt ≥UÈ «≤∑ªU»
-P - °d≤U±t ≥UÈ «¢u±U¢}J‡
1P : ßuÛ ÄdîU±t / 2P : ßuÛ ¨K}k
°ªX Ë Äe °U °ªU¸: 3P (°º∑t °t ±b‰)*
¢LOe ®bÊ îuœØU¸: 3P ¥U
4P
(°º∑t °t ±b‰)*
- (-/+)
ØU≥g/«≠e«¥g “±UÊ ÄªX Ë Äe |U œ¸§t •d«¸‹
- FFO/ KO -
«´∑∂U¸ ßMπv «≤∑ªU» °d≤U±t, “±UÊ
ĪX Ë Äe|U œ¸§t •d«¸‹/œß∑~UÁ ¸« ±∑uÆn ØM}b.
2b Çd«⁄ ≤LU|A~d •d«¸‹ («Öd < °C 05 œ¸
œ«îq Øu“Á)
3b œØLt «≤∑ªU°~d ßd´X
4b
œØLt îdœ Øs ¥a (°d«È îdœ ØdœÊ ¢Jt ≥UÈ |a)
C ÅH∫t ≤LU¥g
1c ÅH∫t ≤LU|g ¢ME}r œ±U «“ 06 °t °C 001
2c ÅH∫t ≤LU|g ¢U|Ld
(“±UÊ ÆU°q ¢ME}r «“ 0 ¢U 95 œÆ}It).
3c ÅH∫t ≤LU|g °d≤U±t (1P,2P,3P Ë4P
°º∑t °t ±b‰*)
4c ≤LU¥g ≤AU≤~d «¥Ls
D Ë«•b Øu“Á ±ªKu◊ Øs
1d ≠uôœ {b “≤@ Øu“Á
(±∫bËœÁ •b «Ø∏d = 8.1 ∞O∑d)
2d œß∑t °U ÖOdÁ
3d ¢}Gt ≥UÈ ≠uôœÈ {b “≤@
E Ë«•b œ¸»
1e Øö≥p Īg ØMMbÁ
2e œ¸»
3e ±Nd Ë ±u •U±q
4e Ë«®d {b ¬»
F ß∂b ĪX Ë Äe (°º∑t °t ±b‰)
1f œß∑t
2f ß∂b
«©ö´U‹ ≠Mv œß∑~UÁ:
•b«Ø∏d œ±U :
°C 001
°d‚ : 0011 Ë«‹
•b«Ø∏d “±UÊ °d≤U±t ≤u|ºv: 95 œÆ}It
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Moulinex BLENDFORCE LM436110 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire