Telefunken CHAUFFANT BLC5X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
BLENDER CHAUFFANT
BLC5X
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER
AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. IL
COMPORTE DES INFORMATIONS IMPORTANTES. DANS LE CAS
OÙ VOUS CÉDEZ CET APPAREIL Á UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE
FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL.
CET APPAREIL EST DESTINÉ Á ETRE UTILISÉ DANS DES
APPLICATIONS DOMESTIQUES ET ANALOGUES TELLES QUE:
o DES COINS CUISINES RÉSERVÉS AU PERSONNEL DANS DES
MAGASINS, BUREAUX ET AUTRES ENVIRONNEMENTS
PROFESSIONNELS;
o DES FERMES;
o L’UTILISATION PAR LES CLIENTS DES HÔTELS, MOTELS ET
AUTRES ENVIRONNEMENTS Á CARACTÈRE RÉSIDENTIEL;
o DES ENVIRONNEMENTS DU TYPE CHAMBRES D’HÔTES.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR LES ENFANTS.
CONSERVER L'APPAREIL ET SON CÂBLE HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES DONT
LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES
SONT RÉDUITES OU DONT L’EXPÉRIENCE OU LES
CONNAISSANCES NE SONT PAS SUFFISANTES, Á CONDITION
QU’ILS BÉNÉFICIENT D'UNE SURVEILLANCE OU QU’ILS AIENT
REÇU DES INSTRUCTIONS QUANT Á L'UTILISATION DE
L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ET EN COMPRENNENT BIEN
LES DANGERS POTENTIELS. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS
UTILISER L’APPAREIL COMME UN JOUET. LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN PAR L’USAGER NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉS
PAR DES ENFANTS.
FRANÇAIS
TOUJOURS DÉCONNECTER L'APPAREIL DE L’ALIMENTATION SI
ON LE LAISSE SANS SURVEILLANCE ET AVANT MONTAGE,
DÉMONTAGE OU NETTOYAGE.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC LE SOCLE
FOURNI.
AVERTISSEMENT : RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE
MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL !
DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES LORS DE LA
MANIPULATION DES COUTEAUX AFFÛTÉS, LORSQU’ON VIDE
LE BOL ET LORS DU NETTOYAGE.
METTRE L'APPAREIL Á L'ARRÊT ET LE DÉCONNECTER DE
L’ALIMENTATION AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU
D'APPROCHER LES PARTIES QUI SONT MOBILES LORS DU
FONCTIONNEMENT.
MISE EN GARDE: ÉVITER TOUT DEBORDEMENT SUR LE
CONNECTEUR.
SOYEZ PRUDENT SI DU LIQUIDE CHAUD EST VERSE DANS LE
ROBOT MULTIFONCTIONS OU BLENDER CAR IL PEUT ETRE
EJECTE DE L'APPAREIL EN RAISON D'UN BRUSQUE
DEGAGEMENT DE VAPEUR D'EAU.
ATTENTION SURFACE CHAUDE !
LES SURFACES SONT DE NATURE Á CHAUFFER PENDANT
L’UTILISATION.
LA TEMPÉRATURE DES SURFACES EST ÉLEVÉE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES DE
L’APPAREIL.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE IMMERGÉ.
FRANÇAIS
SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE
REMPLACÉ PAR LE FABRICANT, SON SERVICE APRÈS-VENTE OU
DES PERSONNES COMPÉTENTES DE QUALIFICATION SIMILAIRE
AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER.
EN CE QUI CONCERNE LES DURÉES DE FONCTIONNEMENT ET
LES RÉGLAGES DE VITESSE POUR LES ACCESSOIRES, RÉFÉREZ-
VOUS AU PARAGRAPHE CI-APRÈS DE LA NOTICE DONNÉE DANS
LA SECTION « MISE EN SERVICE ET UTILISATION ».
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OU D’ENTRETIEN,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL POUR COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE.
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE, BRANCHEZ ET
LAISSEZ REFROIDIR L’APPAREIL COMPLÈTEMENT.
NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL, SON FIL ÉLECTRIQUE ET SA
PRISE DE COURANT DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
IL EST CONSEILLÉ D’EXAMINER RÉGULIÈREMENT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION POUR DÉCELER TOUT SIGNE DE
DÉTÉRIORATION ÉVENTUELLE.
EN CE QUI CONCERNE LES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LA
MANIÈRE DE NETTOYER LES SURFACES EN CONTACT AVEC LES
ALIMENTS, RÉFÉREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI-APRÈS DE LA
NOTICE DONNÉE DANS LA SECTION « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ».
MISE EN GARDE
APRÈS AVOIR DEBALLÉ VOTRE APPAREIL, ASSUREZ-VOUS
D’ABORD QU’IL N’A PAS ÉTÉ ABIMÉ. SI VOUS AVEZ UN DOUTE,
FRANÇAIS
N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE
PERSONNE COMPÉTENTE.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES D’UN AUTRE
FABRICANT. L’UTILISATION DE CE TYPE D’ACCESSOIRES OU DE
PIÈCES ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL
PRÉSENTE DES DOMMAGES APPARENTS, S’IL FUIT OU
PRÉSENTE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE
PÉRIODE SANS UTILISATION.
ENLEVEZ BIEN TOUS LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE, ET NE
LAISSEZ PAS LES ÉLÉMENTS TELS QUE LES SACS PLASTIQUES,
DU POLYSTYRÈNE OU DES ÉLASTIQUES Á PORTÉE DES ENFANTS.
CES ÉLÉMENTS POURRAIENT ÊTRE DANGEREUX POUR EUX.
APRÈS DÉBALLAGE DE L’APPAREIL, ASSUREZ-VOUS DE POSER
L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE NE
CRAIGNANT PAS LA CHALEUR. VÉRIFIEZ QUE VOUS LAISSEZ
UNE LIBRE CIRCULATION DE L’AIR TOUT AUTOUR DE VOTRE
APPAREIL. RESPECTEZ ENTRE L’APPAREIL ET TOUT PLAN
MURAL, UNE DISTANCE DE 50CM VERS LE HAUT ET DE 20CM
SUR LES COTÉS.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ Á UNE PRISE RELIÉE Á LA
TERRE.
PRENEZ TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR ÉVITER
QU’UNE PERSONNE NE SE PRENNE LES PIEDS DANS LE CÂBLE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR CONNECTER L’APPAREIL
AU RESEAU.
NE LE METTEZ PAS SUR D’AUTRES APPAREILS.
POUR VOTRE SECURITÉ, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE
JAMAIS LAISSER VOTRE APPAREIL DANS UN ENDROIT EXPOSÉ
AUX INTEMPÉRIES ET A L’HUMIDITÉ.
FRANÇAIS
NE LAISSEZ PAS VOTRE APPAREIL BRANCHÉ SANS L’UTILISER.
NE BRANCHEZ PAS LE PRODUIT ET N’APPUYEZ PAS SUR LES
BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE SI VOS MAINS SONT
MOUILLÉES. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL LES PIEDS NUS OU
MOUILLÉS.
PENDANT SON FONCTIONNEMENT, ÉVITEZ DE DÉPLACER
L’APPAREIL.
NORMES DE SÉCURITÉ
CET APPAREIL EST CONFORME AUX DIRECTIVES ET NORMES EN
VIGUEURS.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA MISE AU REBUT
DE VOTRE APPAREIL
La directive européenne sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent, et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le dans un centre de collecte
agréé afin qu’il puisse être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
FRANÇAIS
SOMMAIRE
DESCRIPTION ............................................................................... 1
MISE EN SERVICE ET UTILISATION ............................................... 2
Avant toute première utilisation .............................................. 2
Montage et démontage de l’appareil ....................................... 3
Descriptif du panneau de contrôle et des programmes
automatiques ............................................................................ 4
Utiliser votre appareil ............................................................... 6
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ........................................... 8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......................................................... 9
INFORMATION TECHNIQUE ...................................................... 10
FRANÇAIS
1
DESCRIPTION
1. Gobelet doseur
2. Couvercle du bol
3. Panier vapeur
4. Bol blender en inox
5. Lame en acier inoxydable
6. Poignée
7. Connecteur électrique poignée
8. Connecteur électrique base bol
9. Ecran d’affichage minuteur
10. Panneau de contrôle électronique
11. Cordon d’alimentation
12. Corps de l’appareil
13. Pieds anti-dérapants
FRANÇAIS
2
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Avant toute première utilisation
Déballez l’appareil et les accessoires de son
emballage, assurez-vous que l’appareil n’a
subi aucun dommage et qu’il ne soit pas
abimé.
Enlevez bien tous les éléments de
l’emballage, et ne laissez pas les éléments
tels que les sacs plastiques, du polystyrène
ou des élastiques á portée des enfants. Ces
éléments pourraient être dangereux pour
eux.
Lavez tous les accessoires avec une éponge
imbibée de produits liquides puis rincez-les à
l’eau chaude avant de les sécher avec un
torchon propre.
Ne jamais mettre les accessoires
au lave-vaisselle.
Mise en garde: éviter tout
bordement sur les connecteurs
électriques du bol blender.
Nettoyer le corps de l’appareil avec
un chiffon sec et doux.
Ne jamais immerger le corps
de l’appareil.
Ne jamais mettre au lave-
vaisselle le corps de l’appareil.
FRANÇAIS
3
Montage et démontage de l’appareil
Avertissement : Ne jamais
brancher l’appareil avant la
mise en place des
accessoires. Et toujours
débrancher l’appareil pour
le retrait des accessoires.
1. Abaissez le bol sur le bloc moteur et
appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche à sa place (il y a une seule
position d'ajustement).
2. Insérez le panier vapeur dans le bol
blender si vous utilisez la fonction cuisson
vapeur.
3. Pour fixer le couvercle, tournez le
couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre et faites glisser la pointe du bec
verseur dans l’espace sit à l’avant du
couvercle. Puis poussez la partie arrière du
couvercle vers l’encoche de la poignée du
bol, jusqu’à ce que vous entendiez que le
verrou du couvercle s’enclenche à sa place.
4. Insérez le gobelet dans le trou du
couvercle.
Pour démonter l’appareil, suivez les étapes
en sens inverse.
FRANÇAIS
4
Affichage des
programmes de
cuisson
automatiques
Boutons de
contrôle du
panneau
Boutons de
contrôle du
panneau
Ecran d’affichage
minuteur
Descriptif du panneau de contrôle et des programmes automatiques
Description des boutons de contrôle du panneau électronique
Bouton « Marche / Arrêt » : après avoir branché votre appareil, ce dernier est automatiquement mis
en mode veille et émettra un bip. Le bouton « Marche / Arrêt clignotera pour vous indiquer que
l’appareil est en mode veille.
Après avoir sélectionné votre programme, appuyez sur ce bouton « Marche / Arrêt » pour démarrer
le mixage et/ou la cuisson de vos préparations.
A la fin de votre utilisation, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ».
Appuyez une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille (moteur éteint,
élément chauffant éteint).
Bouton « Menu » : ce bouton vous permet de sélectionner un des 4 programmes automatiques. Il
vous suffit d’appuyer sur ce bouton pour sélectionner votre programme.
A noter : le programme de cuisson automatique clignotera sur le panneau de contrôle lorsqu’il est
sélectionné et reste illuminé lors de son fonctionnement.
Bouton « Mixage à basse vitesse » : appuyez une fois sur ce bouton pour sélectionner le mixage à
basse vitesse puis appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour démarrer le mixage. Ré-appuyez sur
le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le mixage. En fin de mixage, l’appareil émet 3 bips et l’écran
d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil
se mettra en veille.
A noter : le programme clignotera sur le panneau de contrôle lorsqu’il est sélectionet reste illuminé
lors de son fonctionnement.
Fonctionnement : mixage pendant 3 minute jusqu’à 7000 tours/min.
FRANÇAIS
5
Bouton « Mixage à grande vitesse » : appuyez une fois sur ce bouton pour sélectionner le mixage à
grande vitesse puis appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour démarrer le mixage. Ré-appuyez
sur le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le mixage. En fin de mixage, l’appareil émet 3 bips et
l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez une fois sur le bouton « Marche / Arrêt »,
l’appareil se mettra en veille.
A noter : le programme clignotera sur le panneau de contrôle lorsqu’il est sélectionet reste illuminé
lors de son fonctionnement.
Fonctionnement : mixage pendant 3 minutes à 15000 tours/min.
Bouton « Pulse / Broyage de glaçons » : appuyez une fois sur ce bouton pour sélectionner le mixage
Pulse / Broyage de glaçons, le programme démarre automatiquement. -appuyez sur le bouton «
Marche / Arrêt » pour arrêter le mixage. En fin de mixage, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage
minuteur indique « OFF ». Appuyez une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en
veille.
A noter : le programme s’illuminera sur le panneau de contrôle et reste illuminé lors de son
fonctionnement.
Fonctionnement : mixage pendant 10 secondes à 15000 tours/min.
Description des 4 programmes de cuisson automatiques
Smooth soup
Programme « Smooth soup » : cuisson automatique des potages veloutés.
Sélectionnez ce programme en appuyant sur le bouton « Menu » puis démarrez la cuisson en
appuyant sur le bouton « Marche / Arrêt ».
-appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le programme automatique.
En fin de cuisson, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez
une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Fonctionnement : durée totale de 30 minutes avec alternance phase de chauffe (max. 100°C) et
phase de mixage de la préparation.
Thick soup
Programme « Thick soup » : cuisson automatique des potages avec morceaux.
Sélectionnez ce programme en appuyant sur le bouton « Menu » puis démarrez la cuisson en
appuyant sur le bouton « Marche / Arrêt ».
-appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le programme automatique.
En fin de cuisson, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez
une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Fonctionnement : durée totale de 30 minutes avec uniquement phase de chauffe (max. 100°c).
Steam
Programme « Steam » : programme automatique de cuisson à la vapeur.
Sélectionnez ce programme en appuyant sur le bouton « Menu » puis démarrez la cuisson en
appuyant sur le bouton « Marche / Arrêt ».
-appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le programme automatique.
En fin de cuisson, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez
une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Fonctionnement : durée totale de 30 minutes avec uniquement phase de chauffe (max. 100°c).
Reheat
Programme « Reheat » : programme automatique de réchauffage.
Sélectionnez ce programme en appuyant sur le bouton « Menu » puis démarrez le programme en
appuyant sur le bouton « Marche / Arrêt ».
-appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le programme automatique.
En fin de cuisson, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez
une fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Fonctionnement : durée totale de 40 minutes avec uniquement phase de chauffe (75°C 85°C).
FRANÇAIS
6
Utiliser votre appareil
1. Placez votre appareil sur un plan de travail stable and plate.
2. Mettez l’ensemble des ingrédients de votre préparation dans le bol
blender et/ou panier vapeur.
3. Après avoir assemblé votre appareil et vérifié que l’ensemble des
accessoires soient bien montés sur l’appareil.
4. Branchez votre appareil à une prise murale. Après avoir branché
votre appareil, ce dernier est automatiquement mis en mode veille et
émettra un bip. Le bouton « Marche / Arrêt clignotera pour vous
indiquer que l’appareil est en mode veille.
Cuisiner avec les 4 programmes automatiques :
1. Après avoir mis vos ingrédients dans le bol blender et fini le montage de l’appareil. Vérifiez que votre appareil
est branché et est en mode veille.
2. Appuyez une fois sur le bouton « Menu » pour sélectionner l’un des 4 programmes automatiques de cuisson
et appuyez sur le bouton «Marche / Arrêt » pour mettre en marche le programme automatique.
3. En fin de cuisson, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez une fois sur
le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Mixer avec les 2 programmes de mixages (basse vitesse/grande vitesse) :
1. Après avoir mis vos ingrédients dans le bol blender et fini le montage de l’appareil. Vérifiez que votre appareil
est branché et est en mode veille.
2. Sélectionnez l’un des 2 programmes de mixage et appuyez sur le bouton «Marche / Arrêt » pour mettre en
marche le programme automatique.
3. A la fin du cycle de mixage, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez une
fois sur le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Mixer avec le programme Pulse/Broyage de glaçons :
1. Après avoir mis vos ingrédients dans le bol blender et fini le montage de l’appareil. Vérifiez que votre appareil
est branché et est en mode veille.
2. Appuyez une fois sur ce bouton pour sélectionner le mixage Pulse / Broyage de glaçons, le programme démarre
automatiquement. Ré-appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pour arrêter le mixage si besoin.
3. En fin de mixage, l’appareil émet 3 bips et l’écran d’affichage minuteur indique « OFF ». Appuyez une fois sur
le bouton « Marche / Arrêt », l’appareil se mettra en veille.
Avertissement :
Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant
montage, démontage ou nettoyage.
Mise en garde: éviter tout débordement sur le connecteur.
Ne jamais dépasser le niveau maximal dans le bol blender pour éviter tout risque de blessures :
o 1.5L MAX. pour les préparations froides.
o 1.2L MAX. pour les préparations chaudes.
Ne jamais insérer votre main ou autres objets dans le trou du couvercle.
Ne jamais enlever le couvercle et gobelet doseur lors du fonctionnement de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide pendant plus de 30 secondes après sa mise en marche.
S’assurer que les différents blocs de l’appareil soient bien montés.
FRANÇAIS
7
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant qu’il est en marche.
Idées recettes :
Recettes
Programmes
Ingrédients
Préparation
Potage de
légumes
marocain
Thick soup
1 oignon rouge pelé et haché
1 poireau lavé et haché
1 poivron rouge épépiné et haché
1 branche de céleri hachée
1 poivron vert, épépiné et haché
2 gousses d’ail, pelées et hachées
1 cuillère à café d'épices ras el hanout
400 g de tomates hachées
1 cuillère à soupe de purée de
tomates
1 cube de bouillon (légumes)
250ml d’eau
Sel et poivre
Mettez tous les ingrédients dans le bol
blender. Fermez le bol.
Sélectionnez le programme
automatique « Thick soup » et appuyez
sur le bouton «Marche / Arrêt » pour
mettre en marche le programme
automatique.
Velouté de
potiron
Smooth soup
500g de potiron, épépiné et haché
2 petites pommes de terre, pelé et
haché
1 oignon, pelé et haché
60cl d’eau
1 cube de bouillon de volaille
20cl de crème fraîche
Sel et poivre du moulin
Mettez tous les ingrédients dans le bol
blender. Fermez le bol.
Sélectionnez le programme
automatique « Smooth soup » et
appuyez sur le bouton «Marche /
Arrêt » pour mettre en marche le
programme automatique.
Gaspacho
+
1 oignon pelé et haché
1/2 poivron rouge épépiné et haché
1/2 poivron vert, épépiné et haché
1/2 concombre coupé en morceaux
1 gousse d’ail, pelée et hachée
500 g de tomates hachées
1 cuillère à soupe vinaigre
1 tranche de pain de mie
2 cuillères à soupe d’huile d’olive
Basilic
Sel et poivre du moulin
Placez les légumes, l’ail et l’oignon dans
le bol. Sélectionnez la fonction «
Mixage à basse vitesse ».
Ajoutez le pain de mie grossièrement
coupé en dés et appuyez à quelques
reprises sur le bouton Pulse.
Assaisonnez, ajoutez l’huile d’olive, le
basilic et le vinaigre. Mixez à nouveau à
quelques reprises sur Pulse. Laissez
reposer au moins 2 heures au frais
avant de servir.
Glace pilée
200g de glaçons
Mettez les glaçons dans le bol blender.
Fermez le bol. Sélectionnez le
programme automatique Pulse.
Purée de
pommes de
terre
Steam
+
800g de pommes de terre, pelés et
coupés en dés
1 oignon, pelé et haché
1 gousse d’ail, pelée et hachée
25cl d’eau
25cl de crème fraîche
1 pincée de noix de muscade
Sel et poivre du moulin
Placez les pommes de terres coupés en
dés dans le panier vapeur. Versez de
l’eau dans le bol jusqu’au marquage
1.0L, placez le panier dans le bol et
fermez le couvercle. Sélectionnez la
fonction vapeur.
En fin de cuisson, sortez le panier
vapeur, videz l’eau de cuisson et versez
les pommes de terre cuites dans le bol.
Ajoutez le reste des ingrédients dans le
bol, refermez le couvercle et
sélectionnez le programme « Mixage à
grande vitesse ».
FRANÇAIS
8
Réchauffage
Reheat
Préparation froide
Mettez votre préparation dans le bol
blender. Fermez le bol.
Sélectionnez le programme
automatique « Reheat » et appuyez sur
le bouton «Marche / Arrêt » pour
mettre en marche le programme
automatique.
Milkshake
anti-stress
4 bananes épluchés
125ml de lait
3 cuillères à soupe de crème fraîche
1 boule de glace à la vanille
Mettez votre préparation dans le bol
blender. Refermez le bol et
sélectionnez le programme « Mixage à
grande vitesse ».
Mango lassi
1 mangue, pelée, dénoyautée et
hachée
20cl de lait
20cl de yogourt nature
2 cuillère à café de miel
Mettez votre préparation dans le bol
blender. Refermez le bol et
sélectionnez le programme « Mixage à
basse vitesse ».
Œufs mollets
Steam
4 Œufs
Placez les oeufs en dés dans le panier
vapeur. Versez de l’eau dans le bol
jusqu’au marquage 1.0L, placez le
panier dans le bol et fermez le
couvercle. Sélectionnez la fonction
vapeur, laissez cuire pendant 6 minutes
à compter de la phase d’ébullition.
Appuyez sur le bouton «Marche /
Arrêt » pour arrêter le programme
automatique.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Anomalies
Causes
Solutions
L’appareil ne fonctionne
pas après branchement.
1. Mauvais montage des accessoires.
2. Le couvercle est mal mis.
1. Démonter et remonter les accessoires.
2. Débranchez l’appareil et remettez le
couvercle.
Bruit pendant le
fonctionnement.
1. Bruits de grincement/craquement.
2. Vibration du moteur, des accessoires.
Ceci est normal : ces sons indiquent que
les ingrédients sont en train d’être mixés.
Bruits ou vibrations
anormaux.
1. Les accessoires sont mal assemblés.
2. L’appareil n’est pas posé sur une
surface plane et stable.
1. Débranchez l’appareil et remontez
correctement les accessoires.
2. Débranchez l’appareil et placez-le sur
une surface plane et stable.
Les aliments sont brûlés
et collés au fond de
l’appareil.
1. Les ingrédients ont des très hautes
teneurs en amidon et/ou sucre.
2. Trop d'aliments et pas assez de
liquide dans la recette.
1. Modifier la recette pour la prochaine
fois.
2. Rajoutez du liquide.
Les ingrédients ne sont
pas assez cuits à la
fin du programme.
1. Les ingrédients ont été coupés trop
grossièrement.
2. Trop d'eau ou d'aliments.
3. Certains ingrédients nécessitent une
cuisson plus longue.
1. Refaites un autre cycle de cuisson.
Pensez à couper plus petits vos ingrédients
(2-3cm).
2. Enlevez l’excédent d’eau ou d’aliments.
3. Refaites un autre cycle de cuisson.
FRANÇAIS
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. A la fin de votre utilisation, éteignez votre appareil en
appuyant sur le bouton « Marche / Arrêt ».
2. branchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
3. Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil avant toute
opération de nettoyage. Ne placez pas le corps de l’appareil
dans le lave-vaisselle et n’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Nettoyer le corps de l’appareil :
Utilisez un chiffon doux pour
nettoyer les surfaces de
l’appareil.
Nettoyer les accessoires :
Lavez les accessoires avec une
éponge imbibée de liquide
vaisselle, les rincez à l’eau chaude
puis les séchez avec un chiffon
doux.
Ne jamais mettre les accessoires au
lave-vaisselle.
Mise en garde: éviter tout
bordement sur les connecteurs
électriques du bol blender.
N’utilisez pas de produits tranchants, toxiques et agressifs tel
que alcools à brûler, décapants industriels, solvants pour nettoyer
votre appareil car ces derniers risquent de l’endommager.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
FRANÇAIS
10
INFORMATION TECHNIQUE
Modèle
BLC5X
Tension d’alimentation
220-240V ~ 50Hz
Puissance moteur
350W
Puissance cuisson
700-900W
Capacité max. pour préparation froide
1.5L MAX.
Capacité max. pour préparation chaude
1.2L MAX.
HEATING BLENDER
BLC5X
ENGLISH
SAFETY WARNINGS
READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING
AND USING THIS APPLIANCE. IT CONTAINS IMPORTANT
INFORMATIONS. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE,
PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL
TO YOUR BUYER.
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLD AND
SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS:
o STAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER
WORKING ENVIRONMENTS;
o FARM HOUSES;
o BY CLIENTS IN HOTELS, MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL
TYPE ENVIRONMENTS;
o BED AND BREAKFAST TYPE ENVIRONMENTS.
THIS APPLIANCE SHALL NOT BE USED BY CHILDREN. KEEP THE
APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY PERSONS WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND IF THEY UNDERSTAND THE
HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE. CLEANING AND MAINTENANCE SHALL NOT BE
MADE BY CHILDREN.
ALWAYS DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE SUPPLY IF IT
IS LEFT UNATTENDED AND BEFORE ASSEMBLING,
DISASSEMBLING OR CLEANING.
WARNING: POTENTIAL INJURY FROM MISUSE.
WARNING: AVOID SPILLAGE ON THE CONNECTOR.
EXTRA CARE SHALL BE TAKEN WHEN HANDLING THE SHARP
ENGLISH
CUTTING BLADES, EMPTYING THE BOWL AND DURING
CLEANING.
BE CAREFUL IF HOT LIQUID IS POURED INTO THE FOOD
PROCESSOR OR BLENDER AS IT CAN BE EJECTED OUT OF THE
APPLIANCE DUE TO A SUDDEN STEAMING.
SWITCH OFF THE APPLIANCE AND DISCONNECT FROM SUPPLY
BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR APPROACHING PARTS
THAT MOVE IN USE.
THIS APPLIANCE CAN ONLY BE USED WITH ITS PROVIDED
STAND.
SURFACES ARE LIABLE TO GET HOT DURING USE.
DURING USE, THIS APPLIANCE MAY REACH VERY HIGH
TEMPERATURE AND CAUSE BURNS.
SOME PARTS OF THIS PRODUCT CAN BECOME VERY HOT AND
CAUSE BURNS. PARTICULAR ATTENTION HAS TO BE GIVEN
WHERE CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE ARE PRESENT.
THE APPLIANCE MUST NOT BE IMMERSED.
IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY
THE MANUFACTURER, ITS SERVICE AGENT OR SIMILARLY
QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
REGARDING THE INFORMATION FOR OPERATING TIMES AND
ACCESSORIES SETTING, THANKS TO REFER TO THE BELOW
PARAGRAPH OF THE MANUAL.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AND LET IT COOL DOWN
COMPLETELY BEFORE ANY CLEANING OPERATION.
NEVER IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID THIS
APPLIANCE, ITS ELECTRIC PLUG AND CORD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Telefunken CHAUFFANT BLC5X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire