Hikoki UG50Y Manuel utilisateur

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se
familiariser avec leur signi cation avant d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima dell’uso.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être collectés
à part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne
pointez jamais ce dernier vers une autre personne. Cet
instrument est équipé d
un laser de Classe II (selon EN60825-
1). La lumière risque de provoquer des lésions oculaires en
cas de contact avec les yeux.
Non guardare direttamente il fascio laser né puntare il laser
verso nessuno. Questo strumento utilizzare un laser di Classe
II (sulla base di EN60825-1). Se la luce entra negli occhi,
potrebbe danneggiare la vista.
31
Français
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut
engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions
pour vous y référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère
aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans l).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux
accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de
liquides, gaz
ou poussière in ammables, au risque de
provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles
d'en ammer la poussre ou les vapeurs.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de
vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la
prise secteur.
Ne jamais modi er la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques
mis à la masse.
Les prises non modi ées et les prises secteurs correspondantes
réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse
telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la
masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides.
Si l'eau pétre dans l'outil, cela augmente les risques de choc
électrique.
d) Ne
pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des
bords pointus ou des pièces mobiles.
Les cordons endommas ou usés augmentent les risques de
choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur,
utiliser un cordon de rallonge adapté à un
usage
extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage exrieur réduit les
risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit
humide, utilisez une alimentation protégée contre les
courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants
résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre
bon sens en utilisant un outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si
vous êtes sous
l'in uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention
peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques
anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes,
les casques ou les protections auditives dans des conditions
appropres réduisent les risques de blessures.
32
Français
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que
l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à
une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser
l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur
ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position
de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil
électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de
l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e)
Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne
assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des
situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les
vêtements et les gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés
au raccordement
d'installations d'extraction et de recueil de la poussière,
veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut
réduire les dangers associés à la poussre.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécuri
au régime pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le
met
pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder
à des réglages, au remplacement des accessoires ou au
stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de
marrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la
portée des enfants et ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil
électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. ri er l'absence de
mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de
pièces ou toute autre condition susceptible d'a ecter
l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant
utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants
aiguisés et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés
sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à
contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches
de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations di érentes
de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie
a) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les
batteries désignées.
L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de
blessures et d’incendie.
b) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart
d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant
interférer avec les bornes de la batterie.
L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
33
Français
c) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler
de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact
accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux,
consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des
brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité
à l'aide de pièces de
rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes in rmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés
hors de portée des enfants et des personnes in rmes.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU TÉLÉMÈTRE
LASER
AVERTISSEMENT
1. Ne regardez jamais directement le faisceau laser à travers un
instrument optique.
L
observation du faisceau laser à travers un téscope, des jumelles
ou une loupe peut entraîner des séquelles oculaires.
2. Si vous pensez que l
instrument ne fonctionne pas normalement,
ne l
utilisez en aucun cas.
Si le laser est trop puissant ou trop faible, faites réparer l
instrument
en atelier.
3. Ne regardez jamais directement le faisceau laser.
En xant directement un faisceau laser, vous exposez vos yeux à
un risque de lésion permanente.
4. Évitez d
utiliser le laser au niveau des yeux.
Risque de lésion oculaire en cas de contact direct des yeux avec le
faisceau laser.
5. Ne restez pas sur la trajectoire du faisceau laser.
6. Ne tentez en aucun cas de démonter l
instrument ou de le
modi er.
En cas de panne ou si une réparation s
avère nécessaire, contactez
le revendeur auprès duquel vous avez acheté l
instrument, ou le
centre d
entretien Hitachi Koki le plus proche de votre domicile.
7. Ne placez aucun objet ré échissant sur la trajectoire du faisceau
laser.
La exion du faisceau laser vers vos yeux peut entraîner des
séquelles permanentes.
8. Si vous pensez avoir été blessé par un rayon laser, consultez
immédiatement un médecin.
9. Ne pointez pas le faisceau laser vers une autre personne.
10. L
instrument ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant.
PRÉCAUTION
1. Véri ez la précision de la mesure avant et après chaque
utilisation.
En cas d
anomalie, l
utilisation de l
instrument peut entraîner une
erreur de mesure.
2. L
instrument doit être utilisé à une température ambiante comprise
entre 0°C et 4C.
Toute utilisation dans un autre environnement peut entraîner une
diminution de la précision ou empêcher la transmission du faisceau
laser.
3. Ne stockez pas l
instrument dans les endroits suivants.
Sa précision pourrait s
en trouver altérer ou il pourrait tomber en
panne.
Tout endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une
temrature élevée (à proximité d
un appareil de chau age)
Sur le tableau de bord, dans le co re, sur la plage-arrière d
un
véhicule ou tout autre endroit exposé à la lumière directe du
soleil d
un véhicule aux vitres fermées
Tout endroit exposé à un champ magnétique, des vibrations, de
la poussière ou de l
humidité
4. N
utilisez pas l
instrument s
il est recouvert de condensation.
Sa précision pourrait s
en trouver altérée ou il pourrait tomber en
panne.
34
Français
5. N
utilisez pas l
instrument s
il présente une anomalie.
Artez immédiatement toute utilisation de l
instrument et contactez
le revendeur ou du centre d
entretien Hitachi Koki le plus proche de
votre domicile.
6. Ne laissez pas tomber l
appareil et ne le soumettez pas à des
chocs.
En cas de chute ou de choc violent, véri ez la précision de l
appareil
ou faites-le réparer.
7. N
exposez pas l
instrument à la pluie ou à l
eau.
Les performances de l
appareil ou sa durée de vie s
en trouveraient
a ectées et l
appareil pourrait présenter un dysfonctionnement.
8. Coupez l
alimentation avant de déplacer l
instrument.
9. Ne touchez pas l
ori ce du faisceau laser ni la lentille du récepteur.
La pcision de l
instrument pourrait s
en trouver altérée.
10. Placez l
instrument dans son boîtier souple pour le transporter.
Les vibrations ou les impacts pourraient entraîner une perte de
précision ou une panne.
11. Stockez l
instrument dans son boîtier souple.
L
humidité ou la poussre risquent de provoquer une panne.
12. Ôtez la batterie quand vous n
utilisez pas l
instrument.
Une fuite du liquide de batterie risque d
entraîner une panne.
13. Formation à la sécuri
L
utilisateur doit être mis au courant des propriétés des faiseaux
lasers et de leurs e ets nocifs.
14. alisez les mesures dans un endroit sécurisé.
Clause de non responsabilité
Observez tous les avertissements et instructions de sécurité
présentés dans ce manuel lorsque vous utilisez l
instrument.
Hitachi Koki dégage toute responsabilité en cas de détérioration
(y compris en cas de pertes dues à une interruption de l
activité)
découlant d
une utilisation du produit contraire aux instructions du
présent manuel.
ri ez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation.
De même, véri ez la précision de l
instrument s
il est tombé ou
s
il a été soumis à un impact. Hitachi Koki se dégage de toute
responsabilité en cas de détérioration découlant d
une erreur due
à l
absence de contle de la précision.
Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de
détérioration découlant d
une utilisation du télémètre contraire à
l
usage pour lequel il a été prévu.
Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de
détérioration découlant d
un incendie, d
un tremblement de terre,
d
une inondation, d
un orage ou d
une catastrophe naturelle d
un
autre type.
35
Français
1
Ori ce du faisceau laser
2
Lentille du récepteur
3
Bouton de mesure du côté
4
Tube à bulle
5
Panneau de commande
6
A chage
7
Bouton Mesurer
8
Bouton de sélection du mode
(
Volume)
9
Bouton Ajouter
0
Bouton Mémoire (bip)
!
Bouton de sélection de l
unité
@
Bouton de lumre de l
a chage
#
Bouton de sélection du mode
(Distance, continue, côté
(Théorème de Pythagore))
$
Bouton Soustraire
%
Bouton de sélection du point de
référence de la mesure
^
Bouton Marche/Arrêt (E acer)
&
Indicateur de niveau de la batterie
*
Indicateur sonore
(
Indicateur de la super cie/du
volume
)
Indicateur latéral
q
Indicateur de mesure de la distance/
mesure continue
w
Indicateur du point de référence de
la mesure
e
A chage de la mesure/du résultat
r
A chage de la mesure
t
[=] [+] [–] indicateur
y
Indicateur de l
unité
u
Télétre laser
i
Ori ce
o
Batterie alcaline 9 V
p
Crochet
a
Couvercle de la batterie
s
Borne de branchement
d
Indicateur de distance
f
Indicateur de mesure continue
g
Indicateur de la super cie
h
Indicateur du volume
j
Indicateur du côté (Théorème de
Pythagore)
k
Indicateur du point de référence
avant
l
Indicateur du point de référence de
l
ori ce de la douille W1/4
;
Indicateur du point de référence
arrière
z
Indicateur laser
x
Avant de l
instrument (point de
référence)
c
Point de référence cible
v
Cible
b
Distance mesurée
n
Arrière de l
instrument (point de
référence)
m
Ori ce de la douille W1/4 (point de
référence)
,
Trépied
.
Bulle
/
Super cie
¡
Longueur
Cible dans le sens de la longueur
£
Instrument (placé dans le sens de
la longueur)
¢
Largeur
Cible dans le sens de la largeur
§
Instrument (placé dans le sens de
la largeur)
Volume
Hauteur
ª
Cible dans le sens de la hauteur
º
Instrument (placé dans le sens de
la hauteur)
Côté C
¤
Côté A
Côté B
Côté A cible
Instrument
(placé dans le sens de la longueur
par rapport au côté A)
Côté B cible
Instrument
(placé dans le sens de la longueur
par rapport au côté B)
°
Bouton de sélection du mode
(Super cie)
·
Étiquette
36
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d´alimentation Batterie alcaline 9 V (1)
Modes de mesure Distance, continue, super cie, volume, côté
Plage de mesure *
1
0,5 m à 50 m
Unité d
a chage Pieds, pouces et mètres
Laser
Laser : Laser semi-conducteur à lumière visible 650 nm
Puissance : 1 mW maximum (Classe II *
2
)
Précision de la mesure (répétée) *
3
±1,5 mm
Durée de la mesure *
4
de 0,5 à 3 sec.
Unité de mesure minimum 1 mm
sistant aux éclaboussures et résistant à la
poussière
Classe de protection IP54 *
5
(à l
exception du compartiment de la batterie)
Durée de vie de la batterie Environ 30.000 mesures *
6
Plage de températures d
utilisation 0°C à 4C
Plage de températures de stockage –20°C à 6C
Extinction
automatique *
7
Faisceau laser Environ 30 sec.
A chage Environ 3 min.
Dimensions (L x H x P) 111 × 58 × 32 mm
Poids 140 g (avec batterie)
*1 La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de
l
environnement.
*2 Classe de laser basée sur EN60825-1
*3 La précision de la mesure peut dépendre des caracristiques du faisceau laser échi à partir de la surface cibe et de la luminosité de
l’environnement.
*4 La durée de la mesure peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de
l
environnement.
*5 Les éclaboussures d
eau et la poussre ne nuisent pas au fonctionnement de l
appareil.
*6 La durée de vie de la batterie dépend de l
environnement d
utilisation et du type de batterie.
*7 lai avant extinction automatique en cas de non-utilisation.
37
Français
ACCESSOIRES STANDARD
Boîtier souple ..................................................................................1
Batterie alcaline 9 V ........................................................................1
Bandoulre .....................................................................................1
Étiquette ..........................................................................................1
Les accessoires standard sont susceptibles d
être modi és sans
préavis.
ACCESSOIRES EN OPTION (vendus
séparément)
Plaque cible
Les accessoires en option sont susceptibles d
être modi és sans
préavis.
APPLICATIONS
Mesure de la distance, de la super cie, du volume et du côté laral
sur des sites de construction
INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE (Voir
Fig. 4)
À la sortie de l
usine, la batterie n
est pas installée dans l
instrument.
Suivez les instructions ci-dessous et inrez la batterie avant toute
utilisation.
1. Appuyez sur le crochet du couvercle de la batterie dans la direction
de la èche et ôtez le couvercle de la batterie. (a)
2. Inrez une nouvelle batterie en veillant à bien respecter la polarité.
(b)
3. Insérez la batterie en tournant la borne vers le bas. Faites
correspondre le crochet avec l
ori ce dans l
unité principale et
appuyez sur le couvercle pour le fermer. (c)
POSE DE L’É TIQ UET T E (voir Fig. 14)
Une étiquette en anglais est cole sur l’instrument à la sortie d’usine.
Choisissez une des étiquettes fournies dans la langue souhaitée et
collez-la sur l’emplacement de l’étiquette de l’instrument.
UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE LASER
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne pointez
jamais ce dernier vers une autre personne.
La lumière risque de provoquer des lésions oculaires en cas de
contact avec les yeux.
1. Mettez l
appareil sous tension (Fig. 1, 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E acer) sur le panneau
de commande. Une fois l
appareil mis sous tension, l
a chage
s
allume.
Pour mettre l
appareil hors tension, maintenez le bouton
Marche/Arrêt (E acer) enfoncé pendant au moins 2 secondes.
2. Sélection d
un mode de mesure (Fig. 2, 5)
L’instrument propose cinq modes de mesure: distance,
continue, super cie, volume et côté. Sélectionnez un mode au
moyen du bouton adéquat sur le panneau de commande:
Bouton de sélection du mode (Volume),
Bouton de sélection du mode (Distance, continue, côté
(Théorème de Pythagore)) ou
Bouton de sélection du mode (super cie).
Le mode sélectionné s
a che.
Le paramètre par défaut est le mode distance. Tant que l
appareil
est sous tension, vous pouvez modi er le mode sélectionné ou
e ectuer des mesures dans le mode sélectionné.
3. Sélection d
une unité (Fig. 2, 3)
Appuyez sur le bouton de sélection de l
unité sur le panneau de
commande. L
instrument propose trois unités : pieds, pouces et
mètres L
unité sélectionnée s
a che.
38
Français
4. Sélectionnez un point de référence (Fig. 2, 6)
L
instrument propose trois paramètres de référence : avant,
ori ce de la douille W1/4 et arrière.
Sélectionnez un point de référence en appuyant sur le bouton
de sélection du point de référence de la mesure. Le point de
référence sélectionné s
a che.
Le dernier point de référence sélectionné est utilisé lors
de chaque mise sous tension de l
appareil. Si nécessaire,
lectionnez un point de référence di érent.
Exemples de mesures à l
aide de di érents points de référence
1
Mesure à l
aide du point de référence avant (Fig. 7)
Placez l
avant (point de référence) de l
instrument contre la surface
de mesure.
2
Mesure à l
aide du point de référence arrière (Fig. 8)
Placez l
arrière (point de référence) de l
instrument contre la
surface de mesure.
3
Mesure à l
aide de l
ori ce de la douille W1/4 (pour le trépied)
comme point de référence (Fig. 9)
Le centre de l
ori ce de la douille de xation du trépied peut
également servir de point de référence.
REMARQUE
Si l
instrument doit être à niveau avec la cible, ajustez le niveau à l
aide
du tube à bulle. (Fig. 10)
5. Procédures de mesure pour chaque mode
REMARQUE
ri ez l
absence d
obstruction sur la trajectoire du faisceau laser.
Ne déplacez pas l
instrument au cours de la mesure (sauf en cas de
mesure continue).
La mesure s
e ectue au centre du faisceau laser. Cette règle
s
applique également lorsque le faisceau est dirigé en diagonale
par rapport à la cible.
La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du
faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la
luminosité de l
environnement.
Pour une mesure précise et rapide en extérieur, dans le cas d
une
forte luminosité, utilisez une plaque cible (vendue séparément) ou
placez la cible à l
ombre.
Des erreurs de mesures peuvent se produire dans le cas de
surfaces transparentes (verre ou eau), échissantes, présentant
des ouvertures ou une surface igale, une di érence de
températures ou sur lesquelles la lumière se ré échit de manière
indirecte.
Si l
instrument est mis sous tension et que vous n
appuyez sur
aucun bouton, il s
éteint automatiquement au bout de 3 minutes
environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de Marche/Arrêt pour
recommencer à utiliser l
instrument.
Si vous avez utilisé l
instrument mais n
appuyez plus sur aucun
bouton, le faisceau laser s
éteint automatiquement au bout de 30
secondes environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de mesure
pour recommencer à utiliser l
instrument.
Le délai entre la pression sur le bouton de marche/arrêt et la
disponibilité de l
appareil dépend de l
environnement d
utilisation.
En cas d
erreur au cours de la mesure, corrigez la source de l
erreur
avant de reprendre les mesures.
Mesure de la distance (Fig. 2, 6)
1
Sélectionnez le mode Distance. (Voir « Sélection d
un mode de
mesure »)
2
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la
cible. L
état est indiqué sur l
a chage.
3
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures.
Un bip est émis et la mesure s
a che à l
écran. Le faisceau laser
s
éteint lorsque la mesure est e ectuée.
4
Pour continuer à mesurer des distances, répétez les étapes
2
et
3
.
Le bouton latéral sur le côté de l
appareil a la même fonction que le
bouton Mesurer du panneau de commande.
L
instrument peut être placé en position verticale pour faciliter
l
utilisation dans un espace étroit.
Mesure continue
Utilisez la mesure continue pour déterminer la position souhaie par
rapport à la cible.
39
Français
1
lectionnez le mode de mesure continue. (Voir « Sélection d
un
mode de mesure »)
2
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la
cible.
3
Déplacez l
instrument jusqu
à ce que la mesure souhaitée s
a che
à l
écran.
4
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter la mesure
continue. La dernière mesure est indiquée sur l
a chage.
Les mesures sont indiquées successivement à l
écran, après émission
d
un bip à intervalles de 0,5 à 3 secondes.
La mesure précédente est e acée lors de la prise d
une nouvelle
mesure.
En mode de mesure continue, l
instrument ne se met pas
automatiquement hors tension. N
oubliez pas d
appuyer sur le bouton
Marche/arrêt pour mettre n à la mesure continue.
Mesure de la super cie (Fig. 11)
La super cie est automatiquement calculée si vous mesurez la
longueur et la largeur d
une surface.
1
Sélectionnez le mode Super cie. (Voir « Sélection d
un mode de
mesure »)
2
Mesurez la longueur.
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers
la longueur de la cible.
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les
mesures. Un bip est émis et la mesure de la longueur s
a che
à l
écran. Le faisceau laser ne s
éteint pas.
3
Mesurez la largeur.
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers
la largeur de la cible.
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les
mesures. Un bip est émis et la mesure de la largeur ainsi que la
super cie calculées sont indiquées à l
écran.
A chage Contenu
Avant la mesure ----- m²
----- m
Après la mesure de
la longueur
3,083 m
3,083 m
Mesure de la longueur
Mesure de la longueur
Après la mesure de
la largeur
6,289 m²
2,040 m
Résultat du calcul de la
super cie
Mesure de la largeur
Mesure du volume (Fig. 12)
Le volume est automatiquement calculé si vous mesurez la longueur, la
largeur et la hauteur d
un objet.
1
Sélectionnez le mode Volume. (Voir « Sélection d
un mode de
mesure »)
2
Mesurez la longueur.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en
mode Super cie.
3
Mesurez la largeur.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la largeur en mode
Super cie.
4
Mesurez la hauteur.
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers
la hauteur de la cible.
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les
mesures. Un bip est émis et la mesure de la hauteur ainsi que le
volume calculés sont indiqués à l
écran.
40
Français
A chage Contenu
Avant ----- m
3
----- m
Après la mesure de
la longueur
3,083 m
3,083 m
Mesure de la longueur
Mesure de la longueur
Après la mesure de
la largeur
6,289 m
²
2,040 m
Résultat du calcul de la
super cie
Mesure de la largeur
Après la mesure de
la hauteur
5,333 m
3
0,848 m
Résultat du calcul du
volume
Mesure de la hauteur
Mesure des côtés (théorème de Pythagore)
Si vous mesurez les deux côtés d
un triangle rectangle, la longueur du
troisième côté est automatiquement calcue.
Utilisez ce mode si vous ne pouvez pas mesurer la distance en
présence d
un obstacle ou en l
absence de surface cible en hauteur.
Pour obtenir le côté C (Fig. 13)
1
Sélectionnez le mode Côté. (Voir « Sélection d
un mode de
mesure »)
2
Mesurez la longueur du côté A.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en
mode Super cie et mesurez le côté A.
3
Mesurez le côté B.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur du
té A et mesurez la longueur du côté B.
Une fois les mesures terminées, un bip retentit et la longueur
mesurée du côté B ainsi que le résultat calculé pour le côté C
sont indiqués à l
écran.
A chage Contenu
Avant la mesure ----- m
----- m
Après la mesure du
côté A
1,862 m
1,862 m
Mesure du côté A
Mesure du côté A
Après la mesure du
côté B
5,039 m
5,372 m
Résultat calculé pour le
côté C
Mesure du côté B
E acement d
une mesure (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Art (E acer) sur le panneau de
commande pour e acer une mesure.
Rétroéclairage de l
a chage (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Lumre de l
a chage pour allumer et éteindre
le rétrclairage vert.
Le rétroéclairage s
éteint automatiquement au bout de 8 secondes
environ si vous n
appuyez sur aucun bouton.
Le rétrclairage ne peut être allumé ou éteint au cours d
une mesure.
Couper le son (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Mémoire du panneau de commande et
maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre le bip.
Choix de l
unité de mesure (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton de sélection de l
unité sur le panneau de
commande pour modi er l
unité de mesure.
Mise hors tension de l
instrument (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Art (E acer) sur le panneau de
commande et maintenez-le enfoncé pour mettre l
instrument hors
tension.
6. Enregistrement, Addition, Soustraction et E acement d
une
mesure
Enregistrement (Fig. 2, 3)
Appuyez sur le bouton Mémoire pour enregistrer la mesure indiquée
sur l
a chage. [=] apparaît sur la ligne supérieure de l
a chage et la
mesure enregistrée est indiquée en regard.
41
Français
La mesure enregistrée n
est pas e ae lorsque l
appareil est mis
hors tension et elle s
a che sur la première ligne de l
écran lorsque
l
appareil est remis sous tension.
Addition (Fig. 2, 3)
L
instrument permet d
e ectuer une addition d
une nouvelle mesure
avec une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire.
Appuyez sur le bouton Ajouter lorsqu
une mesure est a chée. Le
sultat calculé et [+] en regard clignotent trois fois sur la premre ligne
de l
a chage.
Il est impossible d
ajouter des mesures réalies dans des unis
di érentes (m, m
2
, m
3
).
Soustraction (Fig. 2, 3)
L
instrument permet d
e ectuer une soustraction à partir d
une mesure
antérieure déjà enregistrée en mémoire.
Appuyez sur le bouton Soustraire lorsqu
une mesure est a chée. Le
sultat calculé et [–] en regard clignotent trois fois sur la première ligne
de l
a chage.
Il est impossible de soustraire des mesures réalisées dans des unités
di érentes (m, m
2
, m
3
).
REMARQUE
Vous pouvez continuer à ajouter ou à soustraire des mesures dès
lors qu
une mesure apparaît à l
écran.
La mesure en cours est e acée si vous appuyez sur le bouton
Mémoire lorsqu
une mesure est déjà enregistrée en mémoire et
que la dernre mesure est a ce à l
écran.
E acement d
une mesure enregistrée (Fig. 2, 3)
1
Appuyez sur le bouton Mémoire pour déplacer la mesure indiquée
à l
écran vers la ligne supérieure.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E acer) pour e acer la
mémoire.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après
utilisation)
Si vous pensez que la précision est altérée, contactez le revendeur
pour organiser une réparation de l
instrument.
AVERTISSEMENT
ri ez la précision de la mesure avant et après chaque
utilisation.
En cas d
anomalie, l
utilisation de l
instrument peut entraîner une
erreur de mesure.
ri cation de la précision par mesures répétées
1
Fixez la position de l
instrument et mesurez dix fois une distance
comprise entre environ 1 m et 5 m.
2
La précision est normale si la variation des mesures est inférieure à
3 mm.
La pcision des mesures peut dépendre des caractéristiques du
faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité
de l
environnement. Mesurez la surface cible dans les conditions
suivantes.
Endroit sombre non exposé à la lumière directe du soleil
Surface lisse
Surface peu ré échissante (miroir, etc.)
Mur blanc ou gris
Endroit exempt de vapeur, de mirage ou de poussière
Origines des erreurs et solutions pour y remédier
Code
d
erreur
Origine Solution
201
En-dehors de la plage
de mesures
Utilisez l
instrument en
respectant la plage de
mesures.
202
Le signal échi est
trop faible
Mesurez la surface cible
dans de bonnes conditions.
42
Français
Code
d
erreur
Origine Solution
203
Plage d
a chage
outrepassée
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour
initialiser l
a chage.
204
Erreur de calcul
(théorème de
Pythagore)
E ectuez la mesure dans la
séquence correcte.
205
Batterie épuisée Remplacez la batterie par
une batterie neuve.
206
Température trop
élevée
Utilisez l
instrument dans la
plage comprise entre 0°C
et 40°C.
207
Température trop
basse
Utilisez l
instrument dans la
plage comprise entre 0°C
et 40°C.
208
Environnement trop
lumineux
E ectuez vos mesures
à l
abri de toute lumière
intense (lumre directe du
soleil, etc.).
STOCKAGE
Après utilisation, n
oubliez pas de mettre l
instrument hors tension
et de le ranger dans le boîtier fourni.
Si l
instrument ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée, ôtez la batterie.
Évitez de stocker l
instrument ou les accessoires dans les endroits
suivants s
ils ne sont pas utilisés. Stockez-les dans un endroit sec
et sécurisé.
REMARQUE
Tenez l
instrument hors de portée des enfants
Stockez à l
abri de la pluie (sous une gouttière) et de l
humidité
Stockez l
instrument à l
abri de la lumière directe du soleil
Stockez l
instrument à l
abri des variations rapides de
températures
Stockez l
instrument à l
abri des vibrations
MISE AU REBUT
Mettez l
instrument au rebut conformément aux réglementations de
votre commune.
Le non-respect de certaines précautions peut entraîner les problèmes
suviants :
L
incinération de composants en plastique génère des fumées
nocives pouvant présenter un risque pour la santé.
Si la batterie est endommagée, ou explose sous l
e et de
la chaleur, elle peut provoquer un empoisonnement, des
brûlures, une corrosion ou un incendie à l
origine d
une pollution
environnementale.
Le non-respect de certaines précautions peut amener une
personne ne connaissant pas le produit à en faire un usage
contraire aux réglementations.
Cette situation pourrait entraîner des blessures graves à votre
encontre ou à celles d
autres personnes, ou bien une pollution
environnementale.
UE uniquement : Ne jetez pas l
instrument dans un conteneur
pour ordures ménagères. Reportez-vous à la
directive UE 2002/96/CE (Déchets d
équipements
électriques et électroniques) et à la réglementation
de votre pays. Respectez le tri sélectif pour pserver
l
environnement.
Mise au rebut de la batterie
Ne jetez pas les batteries usagées en même temps que vos ordures
nagères. Ne les incirez pas et ne les jetez pas à l
eau. Con ez-les
à un centre de récupération o ciel a n de préserver l
environnement.
43
Français
RÉPARATIONS
Ce produit est un instrument de haute pcision. En cas de
dysfonctionnement, ne tentez pas de le réparer vous-même. Contactez
le revendeur.
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont
conformes aux réglementations spéci ques statutaires/nationales.
Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents
à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les
dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil
électrique, en létat, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE
qui se trouve à la n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien
autorisé.
NOTE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement
HITACHI, ces sci cations peuvent faire l’objet de modi cations sans
avis préalable.
108
English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE
1
Model No.
2
Serial No.
3
Date of Purchase
4
Customer Name and Address
5
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIEBEWIJS
1
Modelnummer
2
Serienummer
3
Datum van aankoop
4
Naam en adres van de gebruiker
5
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
Deutsch Español
GARANTIESCHEIN
1
Modell-Nr.
2
Serien-Nr.
3
Kaufdaturn
4
Name und Anschrift des Kunden
5
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1
Número de modelo
2
Número de serie
3
Fecha de adquisición
4
Nombre y dirección del cliente
5
Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y
dirección)
Français Português
CERTIFICAT DE GARANTIE
1
No. de modèle
2
No de série
3
Date d'achat
4
Nom et adresse du client
5
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1
Número do modelo
2
Número do série
3
Data de compra
4
Nome e morada do cliente
5
Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA
1
Modello
2
N° di serie
3
Data di acquisto
4
Nome e indirizzo dell'acquirente
5
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

1

2


3


4



5



(

)
Hitachi Koki Co., Ltd.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN61326 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de
richtlijnen of gestandardiseerde documenten
EN61326
voldoet aan de eisen
van EEG Bepalingen 2004/108/EG.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de
bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CE-markeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN61326 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE
entspricht.
Der Manager für euroische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erkrung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN61326, según indican las Directrices del Consejo
2004/108/EC.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaracn se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN61326
en accord avec les Directives 2004/108/CE du Conseil.
Le responsable des normes euroennes d’Hitachi Koki Europe Ltd.
est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN61326, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE do
Conselho.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o cheiro técnico.
Esta declarão se aplica aos produtos designados CE
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli
standard o ai documenti standardizzati
EN61326
conforme alle direttive
2004/108/CE del concilio.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a
compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
910
Code No. C99182371 A
Printed in China
30. 10. 2009
K. Kato
Board Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hikoki UG50Y Manuel utilisateur

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à