EINHELL 43.506.11 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BT-BJ 900
Bedienungsanleitung
Flachdübelfräse
Operating Manual
Bicuit Jointer
Mode dʼemploi de la
Fraiseuse à lamelles
Istruzioni per lʼuso
Fresatrice lamellare
Betjeningsvejledning
Lamelfræser
Használati utasítás
Lapostiplimaró
B
Naputak za uporabu
f
Glodalica za izradu utora za tiplove lamele
4
Upute za upotrebu
glodalice za izradu ravnih utora
j
Návod k použití
Frézka na lamelové spoje
W
Návod na obsluhu
plochá kolíková frézovačka
Art.-Nr.: 43.506.11 I.-Nr.: 01017
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 1
2
Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de lʼouïe !
Portare cuffie antirumore!
 Bær høreværn
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
B
f
Nosite zaštitnik za uši.
4 Nosite zaštitu za sluh
j Nosit ochranu sluchu!
W Používajte ochranu sluchu!
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles!
Portez des lunettes de protection!
Portare occhiali protettivi!
 Bær sikkerhedsbriller!
Védõszemüveget hordani!
Bf Nosite zaštitne naočale!
4 Nosite zaštitu za oči
j Nosit ochranné brýle!
W Používajte ochranné okuliare!
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati
utasítást”
Bf „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“
4 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
j „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“
W „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 2
3
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
In caso di sviluppo di polvere
 Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot
Bf U slučaju stvaranja prašine nosite masku za disanje!
4 Kod stvaranja prašine nosite zaštitnu masku za usta
j Při tvorbě prachu nosit ochranu dýchacích cest!
W Pri prašných prácach používajte dýchaciu ochranu proti prachu!
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 3
4
2
1
3
11
10
9
8
7
6
4
3
2
1
2
5
6
a
3
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 4
5
5
8
6 7
9
min. 10 cm
4
b
10
a
2
a
b
7
7
d
c
c
7
9
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 5
6
12
13
11
10
10
a
a
a
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 6
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1/2)
1 Interrupteur Marche / Arrêt
2 Levier de blocage du réglage de lʼangle et de la
hauteur
3 Roue de réglage pour la profondeur de coupe
4 Poignée supplémentaire
5 Adaptateur pour aspiration de poussière
6 Sac récupérateur de poussière
7 Clé à ergots
8 Bouton dʼarrêt pour changement de fraise
9 Plaque de base
10 Butée en coin
11 Moteur de commande
3. Volume de livraison
BT-BJ 900
Valise
Adaptateur pour aspiration de poussière
Sac récupérateur de poussière
Clé à ergots
4. Caractéristiques techniques :
Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 860 W
Vitesse de marche à vide : 11.000 min
-1
Dimensions de la fraise : ø 100 x ø 22 x 3,8 mm
Profondeur de coupe : max. 14 mm
Réglages dʼangle : 45°/90°/135°
Catégorie de protection : II /
Poids 3,01 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
88 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
102 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
1. Poignée
Valeur dʼémission des vibrations a
h
= 1,59 m/s
2
2. Poignée supplémentaire
Valeur dʼémission des vibrations a
h
= 0,943 m/s
2
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du
domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut,
dans des cas exceptionnels, être supérieure à la
valeur indiquée.
5. Utilisation conforme à lʼaffectation
La fraiseuse à lamelles convient au fraisage de
rainures pour les raccords de joints en profilé
métallique faits de bois massif, de contreplaqué ou
de panneaux de particules.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
13
F
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 13
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de sig-
nalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Lʼadaptateur pour lʼaspiration de poussière (5) et
le sac récupérateur de poussière (6) doivent être
montés (fig. 2).
7. Commande
7.1 Réglage de la profondeur de coupe (fig.3)
Réglez la profondeur de coupe désirée à lʼaide de
la roue de réglage (3)
Les dessins sur la roue de réglage indiquent les
diverses dimensions des chevilles plates
Poussez le moteur de commande (11) vers
lʼavant pour contrôler la profondeur de coupe. La
fiche secteur doit être retirée ce faisant.
On peut rajuster le réglage de la profondeur de
coupe à lʼaide de la vis (a)
7.2 Réglage de lʼangle de coupe et de la hauteur
(fig. 4)
Desserrez les deux leviers de blocage (2).
Attention ! Lʼangle réglé est indiqué par la flèche
(b). La hauteur réglée est indiquée par lʼarrête
correspondant à la flèche de lʼangle (b) en
question.
Réglez la butée en coin (10) sur lʼangle désiré.
Vous pouvez choisir entre les angles 45°, 90° et
135°.
Réglez la hauteur désirée sur lʼéchelle de la
hauteur (a) ; la hauteur de la rainure doit toujours
se trouver au centre de la pièce à usiner.
Serrez à nouveau les deux leviers de blocage (2)
à fond.
Pour les pièces à usiner minces, un simple
fraisage suffit.
Pour les pièces à usiner plus épaisses, il vaut
mieux effectuer plusieurs fraisages au-dessus les
uns des autres.
7.3 Changement de fraise (fig. 5-8)
Attention ! Il faut retirer la fiche secteur.
Retirez le recouvrement (a).
Placez la clé à ergots (7) sur la bride (b).
Appuyez sur le bouton dʼarrêt ; maintenez-le
enfoncé et tournez la clé à ergots dans le sens de
rotation. Après env. un demi-tour, le bouton dʼarrêt
sʼencrante et la bride peut être desserrée.
Desserrez à présent la fraise (c) de la bride (d).
Vous pouvez vous aider de la clé à ergot (7).
Retirez ensuite la fraise (c) de la taxe de base (9).
Vous pouvez encore vous aider de la clé à ergots
(7).
Placez à présent la nouvelle fraise en procédant
dans lʼordre inverse. Faites ce faisant attention au
sens de rotation de la fraise.
Fixez à nouveau le recouvrement (a).
Nʼutilisez jamais le bouton dʼarrêt (8) lorsque le
moteur est en marche. Assurez-vous que la
fraiseuse est bien calée avant de commencer à
travailler.
8. Utilisation de la fraiseuse à lamelles
8.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1)
Pour mettre lʼappareil en service, pousser
lʼinterrupteur (1) en avant et appuyez sur
lʼinterrupteur (1) pour le faire encranter.
Pour la mise hors service, appuyez sur
lʼinterrupteur (1) pour le faire sauter à nouveau en
position initiale.
8.2 Traçage dʼune pièce à usiner (fig. 9)
Avant de commencer à travailler avec la fraiseuse
à lamelles, il faut effectuer le traçage de la pièce à
usiner de la manière suivante.
Placez les deux pièces lʼune à côté de lʼautre ;
Les pièces à usiner doivent bien être serrées
Tracez une ligne au crayon à angle droit par rap
port au point de jonction
Pour les pièces de bois plus importantes, plu-
sieurs points de jonction sont nécessaires
Lʼécart entre deux lignes doit sʼélever au min. à
14
F
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 14
10 cm.
8.3 Préparation de la fraiseuse à lamelles
(fig.10/11)
Réglez la profondeur de coupe et contrôlez
Réglez la butée en coin (10)
Réglez la hauteur
Placez la machine près de la pièce à usiner
Des repères (a) sont indiqués sur la machine, il
faut quʼils correspondent à la ligne de traçage
Mettez à présent lʼappareil en circuit et poussez le
moteur de commande (11) vers lʼavant. La pièce
à usiner doit être bien fixée, ce faisant.
8.4 Raccorder la pièce à usiner (fig. 12/13)
Après avoir fraisé une rainure sur les deux pièces
à usiner, elles peuvent être reliées
Placez de la colle dans les deux rainures
Placez la cheville plate (a) dans lʼune des rainures
(fig.12)
Poussez les deux pièces à usiner lʼune contre
lʼautre (fig.13)
Serrez les pièces à usiner et attendez jusquʼà ce
que la colle durcisse
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3. Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
15
F
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 15
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen
et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter
behov. Husk at lade betjeningsvejledningen /
sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis
du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader på personer eller materiel, som
måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne
betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed,
tilsidesættes.
1. Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger findes i vedlagte hæfte
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger.
Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisning-
erne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød,
brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger skal gemmes.
2. Oversigt over lamelfræseren (fig. 1 /
2)
1 Tænd/Sluk-knap
2 Fikseringsgreb til vinkel- og højdejustering
3 Indstillingsknap for skæredybde
4 Hjælpegreb
5 Adapter til støvudsugning
6 Støvpose
7 Gaffelnøgle
8 Låseknap til fræserskift
9 Bundplade
10 Vinkelanslag
11 Drivmotor
3. Leveringsomfang
BT-BJ 900
Kuffert
Adapter til støvudsugning
Støvpose
Gaffelnøgle
4. Tekniske data:
Netspænding: 230 V ~ 50 Hz
Optagen effekt: 860 W
Omdrejningstal, ubelastet: 11.000 min
-1
Fræsermål: ø 100 x ø 22 x 3,8 mm
Fræsedybde: maks. 14 mm
Vinkelindstillinger: 45°/90°/135°
Kapslingsklasse: II /
Vægt 3,01 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN
60745.
Lydtryksniveau L
pA
88 dB(A)
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lydeffektniveau L
WA
102 dB(A)
Usikkerhed K
WA
3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)
beregnet i henhold til EN 60745.
1. Håndtag
Svingningsemissionstal a
h
= 1,59 m/s
2
2. Hjælpegreb
Svingningsemissionstal a
h
= 0,943 m/s
2
Vigtigt!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-
værktøjets anvendelsesformål og kan i
undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
5. Korrekt anvendelse
Lamelfræseren er beregnet til fræsning af noter til
skyggefugesamlinger i massivt træ, krydsfiner og
spånplader.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med
dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
19
DK/N
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 19
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate da se pridržavate
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i
štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, molimo da im prosledite i
ova uputstva za upotrebu. Za štete koje bi nastale
zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena ne preuzimamo garanciju.
1. Bezbednosne napomene
Odgovarajuće bezbednosne napomene pronaći
ćete u priloženoj svesci.
UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne
napomene i uputstva. Posledica nepridržavanja
bezbednosnih napomena i uputstava može da bude
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja (slika 1/2)
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
2 Poluga za fiksiranje podešenog ugla i visine
3 Točkić za podešavanje dubine urezivanja
4 Dodatna ručica
5 Adapter za odsisavanje prašine
6 Kesa za sakupljanje prašine
7 Specijalni ključ
8 Dugme za aretaciju kod promene glodala
9 Osnovna ploča
10 Ugaoni graničnik
11 Pogonski motor
3. Obim isporuke
BT-BJ 900
Kofer
Adapter za odsisavanje prašine
Kesa za sakupljanje prašine
Specijalni ključ
4. Tehnički podaci
Mrežni napon 230 V~ 50 Hz
Utrošak energije 860 W
Broj obrtaja u praznom hodu 11.000 min
-1
Dimenzije glodala ø 100 x ø 22 x 3,8 mm
Dubina urezivanja maks. 14 mm
Podešavanje ugla 45°/90°/135°
Klasa zaštite II /
Težina 3,01 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
88 dB(A)
Nesigurnost K
pA
3 dB
Intenzitet buke L
WA
102 dB(A)
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
1. Drška
Vrednost emisije vibracija a
h
= 1,59 m/s
2
2. Dodatna ručica
Vrednost emisije vibracija a
h
= 0,943 m/s
2
Pažnja!
Vrednost vibracija menja se zbog područja
korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima
može da bude iznad zadane vrednosti.
5. Namenska upotreba
Ova glodalica namenjena je za izradu utora u
masivnom drvu, šperovanom drvu i iverici.
Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili
povrede svih vrsta proizašle iz toga odgovoran je
korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to, da naši uređaji nisu
28
RS
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 8:59 Uhr Seite 28
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob
prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
6. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Adaptér pre odsávanie prachu (5) a vrecko na
zachytávanie prachu (6) musia byť namontované
na prístroj (slika 2).
7. Obsluha
7.1 Nastavenie hĺbky frézovania (obr. 2)
Nastavte želanú hĺbku frézovania pomocou
nastavovacieho kolieska. (3)
Označenie na nastavovacom koliesku označujú
rozdielne veľkosti plochých kolíkov.
Posuňte hnací motor (11) dopredu aby ste mohli
skontrolovať hĺbku frézovania. Sieťový kábel pri
tom musí byť odpojený z prúdu.
Pomocou skutky (a) môže byť nastavenie hĺbky
frézovania dodatočne upravené.
7.2 Nastavitev kota in višine rezanja (Slika 4)
Odvijte obe ročici za nastavitve (2).
Pozor! Nastavljeni kot je prikazani s puščico (b).
Nastavljena višina je prikazana z robom, ki spada
k posamezni kotni puščici (b).
Nastavite kotno omejevalo (10) na želeni kot.
Lahko izbirate med koti 45°, 90° in 135°.
Nastavite želeno višino na višinski skali (a); višina
utora mora biti zmeraj v sredini obdelovanca.
Ponovno zategnite obe ročici za nastavitve (2).
Pri tanjših obdelovancih zadostuje eno rezkanje.
Pri debelejših obdelovancih je potrebno izvršiti
eno za drugim več rezkanj.
7.3 Zamenjava rezkala (Slika 5 - 8)
Pozor! Električni omrežni priključni vtikač morate
potegniti iz vtičnice.
Odstranite pokrov (a).
Ključ (7) dajte na prirobnico (b).
Pritisnite aretirni gumb; držite ga pritisnjenega in
obračajte ključ v smeri vrtenja. Po približno pol
obrata vskoči aretirni gumb v svoj položaj in
prirobnico lahko odvijete.
Sedaj odvijte rezkalo (c) s prirobnice (d). Kot
pripomoček lahko pri tem uporabljate ključ (7).
Kot naslednje potegnite rezkalo (c) iz osnovne
plošče (9). Pri tem lahko ponovno prav tako
uporabljate ključ (7) kot pripomoček.
Sedaj vstavite novo rezkalo v obratnem vrstnem
redu. Pri tem pazite na smer vrtenja rezkalnika.
Ponovno namestite pokrov (a).
Nikdy nepoužívajte aretačné tlačidlo (8) ked’ je
motor v prevádzke. Presvedčite sa pred
zahájením práce s prístrojom o tom, že je frézka
pevne nasadená.
8. Práca s plochou kolíkovou
frézovačkou
8.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 1)
Za vklop naprave potisnite stikalo (1) naprej in
pritisnite stikalo (1) navzdol, da vskoči v položaj.
Za izklop pritisnite na stikalo (1) tako, da skoči
nazaj v svoj izhodiščni položaj.
8.2 Predrysovanie obrobku (obr. 9)
Pre tým než začnete pracovať s plochou kolíko
vou frézovačkou, musí byť obrobok predrysovaný
následovným spôsobom.
Položte obidva kusy vedľa seba; obrobky musia
byť pevne upnuté.
Narysujte ceruzkou čiaru v pravom uhle k miestu
spojenia.
Pri väčších kusoch dreva sú potrebné viaceré
miesta spojenia.
Odstup medzi dvomi jednotlivými čiarami by mal
byť min. 10 cm.
8.3 Nasadenie plochej kolíkovej frézovačky
(obr. 10/11)
Nastaviť a skontrolovať hĺbku frézovania.
Nastaviť uhlový doraz (10).
Nastaviť výšku.
Postavte prístroj do priamej blízkosti k obrobku.
Na prístroji sa nachádzajú značky (a), ktoré sa
musia zhodovať s narysovanou čiarou.
Zapnite teraz prístroj a posuňte hnací motor (11)
dopredu. Obrobok pri tom musí byť pevne
upnutý.
35
SK
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 35
37
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Flachdübelfräse BT-BJ 900
Art.-Nr.: 43.506.11 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4350610-24-4155050-06
Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
EN 60745-1; EN 60745-2-19; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 17.08.2007
Mayr
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 37
38
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 38
39
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 39
40
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 40
43
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 43
EH 08/2007
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € /min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung BT-BJ 900_SPK1:_ 22.08.2007 9:00 Uhr Seite 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EINHELL 43.506.11 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à