Bellavita FV24C2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 140 x 210 mm
05/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
948236 FV24C2
Fer à repasser
Strijkijzer
Bügeleisen
Plancha de vapor
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 2 28/4/2016 3:12 PM
2 FR
Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BELLAVITA vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
Size: 140 x 210 mm
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 2 28/4/2016 3:12 PM
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
Déballage
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
Installation du fer à repasser
Repassage
D
Nettoyage et
entretien
10
12
Nettoyage et entretien
Guide de dépannage
E
Mise au rebut
13
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 3 28/4/2016 3:12 PM
Français
4 FR
Consignes générales
Utilisez cet appareil
comme décrit dans ce
mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation
et toute utilisation autre
que prévue dans ce mode
d’emploi n’engagera en
aucun cas la responsabi-
lité du fabricant.
Le non respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut provo-
quer un risque de choc
électrique, d’incendie
el/ou des blessures aux
personnes.
Cet appareil est prévu uni-
quement pour une utilisa-
tion domestique. Ne l’utili-
sez pas en extérieur.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
N’utilisez pas d’acces-
soires non recomman-
dés par le fabricant! Ils
peuvent endommager
l’appareil et/ou provoquer
des blessures.
ATTENTION : Danger
d’etouffement ! Gardez la
matériel d’emballage hors
de la portée des enfants.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants à par-
tir de 8 ans ainsi que des
personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant
une absence d’expérience
et/ou de savoir, s’ils ont
été supervisés ou initiés à
l’usage en toute sécurité
de l’appareil et ont com-
pris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil
A
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 4 28/4/2016 3:12 PM
5
FR
Français
Avant tout branchement,
vérifiez :
Que l’appareil el ses
éléments ne soient pas
abîmés. Dans ce cas là,
n’utilisez pas l’appareil
rapportez l’appareil à
votre revendeur pour toute
inspection et réparation.
Que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil corresponde
bien à celle de votre ins-
tallation électrique.
Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas être
effectués par des enfants
à moins qu’ils ne soient
supervisés.
Les enfants âgés de moins
de 8 ans doivent être tenus
hors de portée du cordon
d’alimentation et de l’ap-
pareil lorsqu’il est branché
ou lors de son refroidisse-
ment.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces-
sible.
Ne démontez pas l’appareil
vous même. Tout démon-
tage, réparation, vérifi-
cation devront être faits
exclusivement par une
personne qualifiée.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Le fer ne doit en aucun
cas être laissé sans sur-
veillance pendant qu’il est
connecté à une prise de
courant.
La prise de l’appareil doit
être enlevé avant que le
réservoir ne soit rempli
d’eau.
Le fer à repasser doit être
utilisé et reposé - en posi-
tion verticale - sur une sur-
face stable.
Le fer ne doit pas être uti-
lisé lorsqu’il y est tombé,
s’il a des signes visibles de
dommages ou s’il fuit.
Avant d’utiliser l’appareil
A
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 5 28/4/2016 3:12 PM
Français
6 FR
Ne laissez pas le cordon
pendre sur le bord d’une
table, ou toucher une sur-
face chaude.
L’appareil n’est pas destiné
à être mis en fonctionne-
ment au moyen d’une mi-
nuterie externe ou par un
système de commande à
distance séparé.
L’appareil ne doit pas être
immerdans l’eau et dans
tout autre liquide.
La température des sur-
faces est élevée quand
l’appareil est en marche.
Manipulez le fer avec pré-
caution et évitez de toucher
les surfaces très chaudes
(risque de brûlures). Lors
de l’utilisation évitez d’en-
trer en contact avec l’eau
chaude et la vapeur.
Votre appareil est en
conformité avec les normes
et les Directives en vigueur.
Si dans le cas exceptionnel
d’une défaillance du ther-
mostat, le dispositif d’arrêt
de protection va s’enclen-
cher pour empêcher toute
surchauffe de l’appareil.
Pour votre sécurité, le fer
cesse de chauffer en posi-
tion verticale.
Avant d’utiliser l’appareil
A
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 6 28/4/2016 3:12 PM
7
FR
Français
Déballage
Déballez votre fer à repasser soigneusement. Mettez tous les emballages hors de la
portée des enfants.
Vérifiez que l’emballage soit complet et que l’appareil ne soit pas abîmé. En cas de
problème, retournez l’appareil à votre revendeur.
Votre emballage doit contenir :
1 fer à repasser
1 mode d’emploi
Description de l’appareil
Thermostat
Bouton de sortie de la vapeur
Bouton de pulvérisation
Tuyau de pulvérisation
Orifice de remplissage
Témoin lumineux
Bouton contrôle de la vapeur
Semelle de repassage
Corps de l’appareil
Réservoir d’eau
Bouton auto nettoyage
Spécifications techniques
Modèle : 948236
Tension et fréquence : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 2400 W
Capacité du réservoir : 240 ml
Aperçu de l’appareil
B
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 7 28/4/2016 3:12 PM
Français
8 FR
Installation du fer à
repasser
Avant tout branchement vérifiez :
Que l’appareil et ses éléments ne
soient pas abîmés. Dans ce cas là,
n’utilisez pas l’appareil rapportez-le à
votre revendeur pour toute inspection
et réparation.
Que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil corres-
ponde bien à celle de votre installa-
tion électrique.
lnstallez votre appareil sur une surface
plane et stable, à l’abri de l’humidité.
Eloignez-le des cuisinières et des feux à
gaz. Ne le placez pas sur ou près d’un gaz
chaud, brûleur électrique, ou dans un four
chauffé.
Cependant ne le branchez pas immédia-
tement.
Repassage
Type d’eau pour le remplissage
Vous pouvez utiliser avec ce fer à re-
passer l’eau froide normale du robinet.
En cas d’eau dure, de mauvaise qua-
lité, il est préférable d’utiliser de l’eau
distillée ou déminéralisée (en vente
en magasins).
Utilisez que de l’eau propre et froide
pour remplir le fer à repasser. Tout au
liquide est prohibée et endommagera
votre appareil.
Remplissage
Lors du remplissage, l’appareil doit
être débranchée, le thermostat sur
OFF et le bouton de contrôle de tem-
pérature sur 0.
Ouvrez l’entrée pour le remplissage et
versez délicatement de l’eau dans le
réservoir. Ne dépassez pas ce niveau le
niveau MAX qui est marqué sur l’appa-
reil. Fermez l’orifice de remplissage.
Repassage
Mettez l’appareil en position verticale
puis branchez-le. Positionnez le ther-
mostat sur la température désirée.
Referez vous toujours aux conseils de
température marqués sur les articles à
repasser. En cas d’absence de conseils,
referez-vous au tableau ci-dessous.
Étiquette
Catégorie
de textile
Tissu
Synthétique
Acrylique
Polypropylène
Polyuréthane
Synthétique
Acétate
Triacétate
Synthétique
Polyamide
(Nylon)
Polyester
Viscose
(Rayon)
Soie
Soie
Laine
Laine
Coton
Coton
Lin
Lin
Utilisation de l’appareil
C
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 8 28/4/2016 3:12 PM
9
FR
Français
Lorsque du démarrage du fer à repas-
ser, le témoin lumineux va s’allumer.
L’appareil se met à chauffer. Lorsque
l’appareil arrive à température, le té-
moin lumineux s’éteint. Vous pouvez
commercer à repasser.
Pendant le repassage, l’indicateur lu-
mineux va fréquemment se rallumer
et s’éteindre car l’appareil régule la
température.
Repassage vapeur
L’utilisation du repassage vapeur doit se
faire juste pour des hautes températures :
• • Vapeur modérée
• • • ou MAX Vapeur maximum
Remplissez le réservoir d’eau, comme
décrit dans le paragraphe «remplis-
sage». Mettez l’appareil en position
horizontale et branchez-le à l’alimen-
tation électrique.
Sélectionner la température de va-
peur souhaitée avec le thermostat
(• • ou • • • ou MAX). L‘indicateur lu-
mineux va s’allumer, l’appareil se met
en chauffe. Lorsque la température est
atteinte, l’indicateur lumineux s’éteint.
Vous pouvez commencer à repasser.
Faites attention aux émissions de
vapeur qui peuvent sortir de l’appareil.
Positionnez le bouton de contrôle
de température en bonne position.
La vapeur va commencer à sortir de
l’appareil.
Repassage à sec
Avant l’utilisation de l’appareil pour
du repassage à sec, assurez-vous que
les boutons de contrôle de vapeur est
bien sur 0.
Branchez l’appareil à l’alimentation.
Sélectionnez la température selon le
matériau de tissu.
Le témoin lumineux s’allume, l’appa-
reil monte en température. Lorsque
le témoin s’éteint, vous pouvez com-
mencer à repasser.
Pulvérisation
Pendant l’utilisation, vous pouvez uti-
liser la fonction « Spray », pour humi-
difier les articles à repasser. Il faut que
le réservoir soit rempli.
Dirigez le bec de pulvérisation près de
l’endroit ou vous souhaitez pulvériser.
Appuyez sur le bouton de pulvérisation.
Jaillissement de vapeur
Pour enlever les plis les plus tenaces
lors du repassage, vous pouvez vous
aider de la fonction “jaillissement de
vapeur”.
L’appareil doit être rempli d’eau,
comme décrit dans le paragraphe
“remplissage”.
Réglez le thermostat à la position MAX.
Laissez l‘appareil monter en tempé-
rature, jusqu’à l’extinction du témoin
lumineux.
Appuyez sur le bouton pour le jaillisse-
ment de vapeur en direction de l’article
à repasser. La vapeur va sortir et péné-
trer les articles et enlever les plis.
Attendez quelques secondes avant de
recommencer cette opération. Nor-
malement effectuer 3 fois cette opéra-3 fois cette opéra- fois cette opéra-
tion est suffisant pour enlever les plis.
Utilisation de l’appareil
C
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 9 28/4/2016 3:12 PM
Français
10 FR
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Veuillez suivre ces
instructions de
nettoyage et de
maintenance pour
garder votre appareil
dans un bon état de
propreté. Un appareil
propre amène de
meilleurs résultats
et préserve sa durée
de vie.
N’utilisez pas de
produits qui peuvent
endommager
l’appareil (produits
abrasifs, corrosifs,
alcools, nettoyants
vapeur, chiffon
rèches, grattoirs,
etc.).
Nettoyage du corps extérieur :
Nettoyez l’extérieur du fer
avec un chiffon doux légè-
rement humide. L’appareil
doit être vide, débranché
et complètement refroidi.
Système auto nettoyage :
Cette permet l’élimination
du tartre et des impuretés.
Utilisez cette fonction tous
les deux mois, pour une
performance optimale.
Si vous utilisez régulière-
ment une eau dure avec
ce fer à repasser, utilisez
cette fonction plus fré-
quemment ; ce type d’eau
créé plus de tartre et d’im-
puretés.
L’appareil doit être débran-
ché, le bouton vapeur à 0.
Remplissez le réservoir
d’eau jusqu’au niveau
MAX. Branchez l’appa-
reil. Le témoin lumineux
s’allume.
Lorsque le témoin lumi-
neux de la température
lumineux s’éteint, débran-
chez l’appareil.
Tenez l’appareil au des-
sus d’un évier ou d’un
lavabo. Maintenez le bou-
ton nettoyage et secouez
en même temps l’appareil.
Procédez délicatement
à cette opération, car
lorsque vous secouez l’ap-
pareil, les impuretés et de
l’eau bouillante sortent de
la semelle de repassage.
Nettoyage et entretien
D
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 10 28/4/2016 3:12 PM
11
FR
Français
Attention à ne pas vous
brûler.
Dès que tout l‘eau du -
servoir est épuisée, relâ-
chez le bouton. Recom-
mencez ce processus si
besoin.
Système anti-tartre :
Dans le but de réduire les
dépôts calcaires, ce fer a
repasser intègre un sys-
tème anti-tartre. Ce sys-
tème prolonge la vie de
l’appareil.
Ce système est une partie
de l’appareil et ne doit pas
être remplacée. Il n’est pas
utile d’apporter par vous-
même un nettoyage anti-
tartre.
Rangement
Rangez l’appareil après
son refroidissement com-
plet. Mettez-la, de préfé-
rence, dans son embal-
lage, dans un endroit sec
et frais, à l’abri de l’humi-
dité et hors de la portée
des enfants.
Gardez la semelle de re-
passage lisse. Evitez de la
mettre en contact avec des
objets tranchants.
Toute maintenance, ins-
pection, réparation de
l’appareil devra être ap-
portèe par un technicien
qualifié.
Nettoyage et entretien
D
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 11 28/4/2016 3:12 PM
Français
12 FR
Guide de dépannage
En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider à régler votre problème.
Si les solutions ci-dessous ne résout pas votre problème, veuillez rapportez l’appareil
à votre agent de service pour inspection. Ne portez aucune réparation ou mainte-
nance par vous-même.
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L a fer à
repasser ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas bran-
ché ou mal branché.
Branchez fermement l’appareil
à une prise de courant.
Votre installation élec-
trique pose problème.
Faites appel à un technicien
qualifié pour qu’il inspecte
votre installation électrique.
Disfonctionnement du
fusible ou du disjoncteur.
Faites appel à un technicien
qualifié pour modifier/ rempla-
cer le fusible ou le disjoncteur.
Le fer à repas-
ser chauffe
incorrecte-
ment.
La température choisie
n’est pas correcte.
Choisissez une autre tempé-
rature.
Il y a un problème avec
l’élément de chauffe.
Faites appel à un technicien
qualifié pour inspection.
La fer à repas-
ser fuit.
Le fer est endommagé.
N’utilisez plus le fer à repasser
et rapportez à votre centre de
service.
La température est trop
basse (lors d’un repassage
vapeur).
Changez la température pour
une plus haute.
Le thermostat
ne fonctionne
pas ou mal.
Le thermostat a connu un
disfonctionnement.
Faites appel à un technicien
qualifié pour inspection.
Nettoyage et entretien
D
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 12 28/4/2016 3:12 PM
13
FR
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut
E
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 13 28/4/2016 3:12 PM
14 NL
Bedankt om voor dit product van BELLAVITA gekozen te
hebben. De producten van het merk BELLAVITA worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 14 28/4/2016 3:12 PM
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
19
19
19
Uit de verpakking halen
Beschrijving van het toestel
Technische eigenschappen
C
Het apparaat
gebruiken
20
20
Installatie van het strijkijzer
Strijken
D
Reiniging en
onderhoud
22
24
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossingsgids
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 15 28/4/2016 3:12 PM
Nederlands
16 NL
gemene
veiligheidsinstructies
Gebruik dit toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. Elk gebruik
dat afwijkt van datgene dat
in deze gebruiksaanwijzing
wordt gespecificeerd, zal
in geen geval leiden tot de
aansprakelijkheid van de
fabrikant.
Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in
acht genomen worden, kan
dit leiden tot een risico op
elektrocutie, brand en/of
lichamelijke letsels.
Dit toestel is enkel be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik het toe-
stel niet buiten.
Gebruik enkel het toebe-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
horen dat door de fabri-
kant aanbevolen wordt!
Ander toebehoren kan uw
machine beschadigen en/
of verwondingen veroor-
zaken.
OPGELET: Verstikkings-
gevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar en perso-8 jaar en perso- jaar en perso-
nen met verminderde fy-
sieke, zintuiglijke of men-
tale capaciteiten of zonder
ervaring en/of kennis, op
voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden
of instructies gekregen
hebben voor het veilige
gebruik van het toestel en
de bijhorende gevaren be-
grijpen.
Kinderen mogen niet spe-
len met het toestel.
A
Alvorens het apparaat
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 16 28/4/2016 3:12 PM
17
NL
Nederlands
Alvorens u de stekker in het
stopcontact steekt, dient u te
controleren:
Of het toestel en de on-
derdelen niet beschadigd
zijn. In dat geval mag u het
toestel niet gebruiken en
dient u het terug te bren-
gen naar uw verdeler voor
controle en herstelling.
Of de spanning, die aan-
geduid wordt op het type-
plaatje, wel degelijk over-
eenkomt met die van uw
elektrische installatie.
Reiniging en onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen tenzij ze in de ga-
ten gehouden worden.
Houd het voedingssnoer
en het toestel wanneer het
werkt of afkoelt buiten het
bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Het stopcontact dient
steeds eenvoudig toegan-
kelijk te zijn.
Demonteer het toestel niet
zelf. Het demonteren, her-
stellen of controleren dient
uitstluitend te gebeuren
door een gekwalificeerd
persoon.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door
de fabrikant, de klanten-
dienst of bevoegde per-
sonen, om elk risico uit te
sluiten.
Het strijkijzer mag in geen
geval onbewaakt achter ge-
laten worden wanneer de
stekker in het stopcontact
zit.
De stekker van het toestel
dient uitgetrokken te zijn
wanneer u het toestel met
water vult.
Het strijkijzer dient op een
stabiel oppervlak gebruikt
te worden en verticaal op-
geborgen te worden.
Het strijkijzer mag niet ge-
bruikt worden indien het
nadat het gevallen is, be-
schadigd is of lekt.
A
Alvorens het apparaat
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 17 28/4/2016 3:12 PM
Nederlands
18 NL
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel hangen,
noch in contact komen met
een heet oppervlak.
Het toestel is niet bestemd
om via een externe timer
of een afzonderlijk bedie-
ningssysteem ingescha-
keld te worden.
Het toestel mag niet onder-
gedompeld worden in wa-
ter of een andere vloeistof.
De temperatuur van de op-
pervlakken is hoog wan-
neer het toestel in werking
in werking is. Behandel het
toestel met zorg en vermijd
de erg hete oppervlakken
aan te raken (risico op
brandwonden). Vermijd bij
gebruik in contact te komen
met heet water en stoom.
Uw toestel is in overeen-
stemming met de geldende
normen en richtlijnen.
Indien in uitzonderlijke ge-
vallen de thermostaat de-
fect is, zal de veiligheids-
voorziening ingeschakeld
worden om oververhitting
van het toestel te vermij-
den.
Voor uw veiligheid dient
het toestel op te warmen
in verticale positie.
A
Alvorens het apparaat
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 18 28/4/2016 3:12 PM
19
NL
Nederlands
Uit de verpakking halen
Haal uw strijkijzer zorgvuldig uit de verpakking. Houd alle verpakkingen buiten het
bereik van kinderen.
Controleer of de verpakking compleet is en of het toestel niet beschadigd is. Bij proble-
men stuurt u het toestel terug naar uw verkoper.
Uw verpakking dient het volgende te bevatten:
1 strijkijzer
1 handleiding
Beschrijving van het toestel
Thermostaat
Stoomstootknop
Verstuivingsknop
Verstuivingsslang
Vulopening
Controlelampje
Controleknop stoom
Strijkzool
Romp van het toestel
Waterreservoir
Autoreinigingsknop
Technische specificaties
Model: 948236
Spanning en frequentie: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Vermogen: 2400 W
Inhoudsvermogen van het reservoir: 240 ml
B
Overzicht van het apparaat
948236-IM-Iron-V01-160427 (Multi).indb 19 28/4/2016 3:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bellavita FV24C2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire