12.0902.0004
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC Canada Inc.,Canada L8W 3P7
Phone + 1 905 754 5164, www.rotronic.ca
ROTRONIC Instruments Pte. Ltd., Singapore 159836
Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
Transmetteur de mesure numérique
pour humidité & température
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ
Standard 3 lignes Large
%HR
Température
Date et heure
%HR
Température
Valeur calculée
La valeur afchée ainsi
que le capteur peuvent
être modiés par les
touches ▲ et ▼
1) RXD (UART – capteur numérique)
2) GND (numérique et alimentation)
3) V+: capteur numérique: 3,3 VDCC nominal,
capteur analogique: max. 5,0 VCC, 10mA
4) AGND (terre analogique)
5) Inutilisé
6) Signal de capteur analogique à 1 canal: +0,0 à 3,3 VCC
7) TXD (UART – capteur numérique)
Affectation des bornes
A
Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau transmetteur de la série HygroFlex8, doté de la
technologie la plus récente pour ce type d’appareil. Nous vous remercions de lire ce mode d’emploi
avant d’installer votre transmetteur.
Description générale
Les appareils de la série HygroFlex8 sont des transmetteurs de mesure universels pour la
transmission de valeurs de mesure d’humidité et de température. Compatible avec tous les
capteurs interchangeables HC2. Ce mode d’emploi abrégé se limite à la description des fonctions
essentielles de cet appareil. Vous trouverez un mode d’emploi détaillée sur notre site Internet:
www.rotronic.com
Dimensions / raccordements
Paramètres mesurés
Capteur HygroClip2: humidité et température. Les capteurs standards HC2 utilisent un élément sen-
sible capacitif ROTRONIC Hygromer
®
IN1 pour l’humidité relative et un Pt100 pour la température.
Entrée analogique: tous les paramètres des éléments sensibles des fabricants tiers peuvent être
mesurés. Le signal analogique doit toutefois ne pas dépasser les valeurs limites. L’unité peut être
réglée par HW4 > gestionnaire d’appareils > Unités. Entrée analogique pour capteur: l’unité peut
être réglée par HW4 > gestionnaire d’appareils > Unités.
Capteur raccordement
L’HF8 est équipé de deux entrées pour capteurs qui peuvent être paramétrées à l’aide du logi-
cielHW4 (gestionnaire d’appareils) de la manière suivante:
Capteur numérique HygroClip2 pour humidité et température (standard):
Les deux entrées peuvent être congurées de manière à ce que les signaux numériques de
l’Hygroclip2 puissent être lus et afchés.
Entrée analogique à 1 canal pour capteur:
Un seul signal analogique par canal peut être reçu. Les valeurs suivantes doivent être respectées
pour les entrées analogiques: tension d’alimentation max 5 VCC, consommation du capteur relié
max 10mA, entrée analogique 0...3,3 VCC. Un convertisseur 12-bit A/D assure le traitement du
signal.
Entrée analogique pour capteur de pression:
Les consignes à respecter sont les mêmes que pour l’entrée analogique à un canal, mais la valeur
de pression reçue est utilisée pour le calcul de paramètres d’humidité qui utilisent cette donnée.
any humidity parameter that requires barometric pressure as an input value (example: mixing ratio).
AC5005 Bride de montage
pour capteur 15mm
Interface de service
Raccordement numérique
Montage de la version murale
Orientation
Le transmetteur de mesure doit être monté de telle sorte que le
capteur soit orienté vers le bas.
Variante 1 de montage
Utiliser le gabarit de perçage tracé sur l’emballage pour percer les
trous nécessaires. Ensuite, mettre en place les chevilles fournies
pour monter le transmetteur de mesure à l’aide des vis.
Variante 2 de montage
Si des embases de rail DIN TS35 sont déjà en place, il est possible
de clipser directement le transmetteur sur les embases de rail DIN
à l’aide du kit de montage AC5002 (disponible en option). Pour
cela, visser les xations DIN (une unité d’emballage se compose
de 2 xations et 8 vis) directement sur les trous pré-percés du
transmetteur de mesure.
Installation électrique
Alimentation électrique
a) HF831 - HF835: 15 à 40 VCC ou 12 à 28 VCA
b) HF841 - HF845 (séparation galvanique): 9 à 36 VCC ou 7 à 24 VCA
c) HF861 - HF865: 85 à 265 VCA
Remarque
Dépendant du signal de sortie, le HF8 peut fonctionner avec la tensionminimale suivante
0…1 V sorties 5 VCC ou 5 VCA
0…5 V sorties 10 VCC ou 8 VCA
0…20 mA ou 4 …20 mA sorties 6 VCC ou 5 VCA avec 0 Ohm charge
15 VCC ou 12 VCA avec 500 Ohm charge
Consommation maximale en courant
Model avec 4 sorties analogiques 150 mA
Model avec 4 relais contact 150 mA
Model avec Ethernet (TCP/IP) 300 mA
Tension d’alimentation / technologie
Type Alimentation en tension V+ Charge Sortie
HF831 15…40 VCC / 12…28 VCA Max 500 Ω 0...20 mA
HF832 15…40 VCC / 12…28 VCA Max 500 Ω 4...20 mA
HF833 15…40 VCC / 12…28 VCA Min 1000 Ω 0...1 V
HF834 15…40 VCC / 12…28 VCA Min 1000 Ω 0...5 V
HF835 15…40 VCC / 12…28 VCA Min 1000 Ω 0...10 V
Type Alimentation en tension V+ Charge Sortie
HF841 9…36 VCC / 7…24 VCA Max 500 Ω 0...20 mA
HF842 9…36 VCC / 7…24 VCA Max 500 Ω 4...20 mA
HF843 9…36 VCC / 7…24 VCA Min 1000 Ω 0...1 V
HF844 9…36 VCC / 7…24 VCA Min 1000 Ω 0...5 V
HF845 9…36 VCC / 7…24 VCA Min 1000 Ω 0...10 V
HF861 85...265 VCA Max 500 Ω 0...20 mA
HF862 85...265 VCA Max 500 Ω 4...20 mA
HF863 85...265 VCA Min 1000 Ω 0...1 V
HF864 85...265 VCA Min 1000 Ω 0...5 V
HF865 85...265 VCA Min 1000 Ω 0...10 V
Attention: Des tensions d’alimentation erronées ainsi que des sollicitations trop fortes
des sorties peuvent endommager le transmetteur de mesure.
Affectation des bornes / schémas de raccordement
Le tableau de tension d’alimentation / technologie sert à dénir le type pour pouvoir utiliser les
schémas de raccordement suivants:
Terminal block diagram (all HF8 models)
Borne K6 Description
K6-1: – Alimentation en tension: VCC (-) or VCA (neutre)
K6-2: + Alimentation en tension : VCC (+) ou VCA (phase)
K6-3: Terre (Voir les remarques ci-dessous)
Borne K1 et K2 Description Sortie standard
K1-1: GND Signal de sortie 1 (–)
K1-2: GND Signal de sortie 2 (–)
K1-3: GND Signal de sortie 3 (–)
K1-4: GND Signal de sortie 4 (–)
K2-1: OUT 1 Signal de sortie1 (+) Humidité*
K2-2: OUT 2 Signal de sortie 2 (+) Température**
K2-3: OUT 3 Signal de sortie 3 (+) Humidité*
K2-4: OUT 4 Signal de sortie 4 (+) Température**
Borne K3 (RS-485) Description
K3-1: V+ VCC (+), si le HF8 fonctionne avec un RS-485 câble de données
K3-2: GND VCC (-), si le HF8 fonctionne avec un RS-485 câble de données
K3-3: D+ RS-485 +
K3-4: D– RS-485 –
Relais 1 2 3 4
Borne K7 K8 K4 K5
NC: Au repos fermé K7-1 K8-1 K4-1 K5-1
COM: Commun raccordement K7-2 K8-2 K4-2 K5-2
NO: Au repos ouvert K7-3 K8-3 K4-3 K5-3
* Les sorties pour humidité et valeur calculée:
OUT2/4 = valeur calculée, OUT1/3 = humidité
** Les sorties pour température et valeur calculée:
OUT1/3 = valeur calculée, OUT2/4 = température
Borne K6-3: par défaut, la terre est connectée à GND. Si cela n'est pas souhaité, il faut enlever
un pont enchable sur la carte (B2) de circuit imprimé.
Bornes K3 (RS-485): les bornes K3-1 et K3-2 peuvent être utilisées pour l’alimentation de
l’appareil (connexion sur plusieurs points). Il est possible d’utiliser plusieurs appareils RS-485
avec un appareil d’alimentation 15VDC puissant. Dans ce cas, l’alimentation en tension sur K6-1
à K6-3 n’est pas utilisée.
Attention: avant d’intégrer le transmetteur de mesure au réseau et le raccorder, assurez-vous
d’avoir correctement effectué tous les réglages.
Programmation
Les réglages de base des appareils sont effectués dans l’usine conformément à votre commande.
Les transmetteurs de mesure sont ajustés en usine. De fait, une vérication ou réajustement de
l’installation n’est pas nécessaire. Les appareils peuvent être mis en service immédiatement
après l’installation.
Sortie de courant
Sortie de tension
Relais Numérique Analogue
102
192
85
52
K1: GND
K2: OUT2...4
K2: OUT1
K6-2:
DC+/AC L
K6-1:
DC −/AC N
Installation mécanique
Recommandations générales
L’humidité relative dépend très fortement de la température. Pour la précision de sa mesure, le
capteur et les éléments sensibles doivent être réglés exactement sur le niveau de température de
l’environnement à mesurer. Le site d’installation choisi peut ainsi avoir une inuence décisive sur
les performances de l’appareil. Le respect des directives suivantes vous garantit des performances
optimales de l’appareil:
a) Choisissez un site d’installation représentatif : installez le capteur à un endroit où les conditions
d’humidité, de température et de pression sont représentatives de l’environnement à mesurer.
b) Assurez un mouvement d’air sufsant près du capteur : une vitesse d’air d’au moins 1 mètre/
seconde accélère et facilite l’adaptation du capteur aux températures changeantes.
c) À éviter:
1. Capteur trop près d’éléments de chauffage, serpentins de refroidissement, mur froid ou
chaud, exposition directe aux rayons solaires etc.
2. Capteur trop proche de vapeur, d’un injecteur, d’un humidicateur ou de précipitations
directes.
3. Conditions de pression instables en cas de fortes turbulences d’air.
d) Le capteur aussi loin que possible dans l’environnement à mesurer.
e) Évitez les accumulations de condensation sur les ls de contact de l’élément sensible. Installez
le capteur de telle sorte que la pointe du capteur soit dirigée vers le bas. Si cela n’est pas
possible, installez-le à l’horizontale.
Montage avec un capteur séparé
Pour éviter les erreurs de mesure, au moins 200 mm du capteur doivent être plongés dans l’envi-
ronnement à mesurer. Utilisez le cas échéant la bride de montage AC5005 pour installer le capteur.
Alimentation
en tension
Afchage / modes d’afchage
L’écran LC est équipé d’un dispositif de rétro éclairage qui peut être paramétré de façon à être
toujours en service, désactivé ou activé par courte pression d’une touche. Les réglages sont
effectués dans le menu de l’HF8 Device Settings > Display Settings. Ce menu permet également
de sélectionner le mode d’afchage.
L’écran peut, de plus, afcher les indicateurs de n de mesure pour chaque valeur:
▲ Valeur croissante ▼ Valeur décroissante
En cas d’alarme, le symbole [ ! ] afché sur le côté droit de l’écran.
La date, l’heure et le capteur actuellement sélectionné sont indiqués au bas de l’écran. Une icône
de disque apparaît quand la fonction d'enregistrement des données est activée.
Touches de fonction
Unités
Le menu Device Settings > Local Settings > Unit System, permet de sélectionner l’unité (métrique ou
anglaise) à l’aide des touches HAUT/BAS. Le choix est conrmé en appuyant sur la touche ENTER.
Ce réglage peut également être effectué par le logiciel HW4.
Date et heure
Le menu Device Settings > Date or Time, la touche ENTER permet de sélectionner la date ou l’heure.
Les touches HAUT/BAS permettent de modier ces valeurs puis de conrmer avec ENTER. Le curseur
se déplace vers la droite après chaque modication. Le réglage du format d’afchage de la date/
heure peut être paramétré sous le menu Device Settings > Local Settings > Date Fmt or Time Fmt. Le
logiciel HW4 peut également être utilisé pour effectuer les paramétrages de la date et de l’heure.
Choix de la valeur calculée pour une entrée de capteur
Les paramètres calculés ne peuvent être sélectionnés qu’en combinaison avec un capteur Hygro-
Clip2. Le menu Device Settings > Input 1 ou Input 2 > Calc. ENTER permet de sélectionner la valeur
calculée avec les touches HAUT/BAS avant de conrmer avec la touche ENTER.
192
52
16
31
22.3
39.5
MENU
Active le menu interne. Pressions répétées
pour naviguer dans les menus d’un même
niveau ou quitter le menu actuel.
ENTER ✔
• Si le menu est activé, la touche ENTER sert à
sélectionner les sous-menus et à conrmer
les modications effectuées.
• Sur l’HF8 en mode standard:
pour l’enregistrement de la valeur actuelle.
HAUT / BAS + / –
• Modie la sélection du capteur ou du para-
mètre destiné à être afché.
• Si le menu est activé, les touches +/– servent
à la navigation et aux changements des
paramètres et des valeurs.
K 3
V+
GND
485+
485–
1
2
3
4
K 1
K 2
GND
GND
GND
GND
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
1
2
3
4
1
2
3
4
K 4
NO
COM
NC
3
2
1
K 5
NO
COM
NC
3
2
1
K 7
NO
COM
NC
K8
NO
COM
NC
3
2
1
3
2
1
1
2
3
K6
DC–/AC N
DC+/AC L
B2
• •
digital in/output
=
~
K6-2:
DC+/AC L
K6-1:
K1: GND
K2: OUT2...4
K2: OUT1