Philips PPX 4835 Picopix Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Guide
dʼutilisation
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Projecteur de poche
PPX 4835
Pico Pix
1 Philips · PPX 4835
Table des matières
Bienvenue ....................................................................2
A propos du guide d’utilisation .............................2
Contenu de l’emballage ..........................................2
Informations générales sur la sécurité ...3
Installation de l’appareil ..........................................3
Alimentation électrique ...........................................3
Réparations .................................................................4
Aperçu ............................................................5
Partie supérieure de l’appareil ..............................5
Vue latérale ..................................................................5
Partie inférieure de l’appareil ................................6
Aperçu des fonctions du menu .............................6
Première mise en service ...........................7
Installation de l’appareil .......................................... 7
Connecter le bloc d’alimentation /
Charger la batterie ..................................................... 7
Navigation dans les menus ..................................... 7
Première installation ................................................. 7
Branchement d'autres appareils ..............9
Branchement d?appareils à sortie HDMI
( fonction HDMI ) ........................................................9
Branchement à un appareil avec un câble USB
( fonction power bank ) ...........................................9
Branchement des écouteurs ..................................9
Fonctions ...................................................... 11
Lampe torche ............................................................. 11
Lampe SOS ................................................................. 11
Lampe d’alarme ........................................................ 11
Maintenance ............................................... 12
Entretien de la batterie ...........................................12
Nettoyage ....................................................................12
L’appareil surchauffe ...............................................12
Mise à jour du firmware avec une clé USB .......13
Problèmes / Solutions ........................................... 14
Annexes ........................................................ 16
Caractéristiques techniques ................................. 16
Accessoires optionnels .......................................... 16
2
Bienvenue
Très cher client, merci d’avoir choisi notre pro-
jecteur de poche PicoPix.
Nous espèrons que vous aurez autant de plaisir
à l’utiliser que nous avons eu à la concevoir.
A propos du guide d’utilisa-
tion
L’aide à l’installation des pages suivantes vous
permet de mettre en service votre appareil rapi-
dement et facilement.
Lisez attentivement le présent guide d’utilisa-
tion. Veillez surtout aux consignes de sécurité
p
our assurer un parfait fonctionnement de
votre appareil. Le fabricant n’endosse aucune
responsabilité si vous ne respectez pas ces
consignes.
Contenu de l’emballage
1 – Projecteur PicoPix
2 – Bloc d’alimentation avec fiche
3 – Câble HDMI
4 – Guide de démarrage rapide
5 – Pochette de transport
de
ab
c
Quick Start
Guide
3 Philips PPX 4835
1 Informations générales sur la sécurité
Ne procédez à aucun réglage et changement
qui ne sont pas décrits dans le présent mode
d’emploi. Une application inadéquate peut
entraîner des blessures corporelles, des dom
-
mages ou des pertes de données. Respectez
toutes les indications de prévention et de sécu
-
rité prescrites.
Installation de lappareil
L’appareil est exclusivement destiné à un usage
en intérieur. Lappareil doit reposer sur une sur
-
face stable et plane. Posez tous les câbles de
façon à ce que personne ne puisse trébucher ni
se blesser ou que l’appareil ne soit endom
-
magé.
N’installez pas l’appareil dans des salles
humides. Ne touchez jamais le câble secteur
avec les mains humides.
L’appareil doit être suffisamment ventilé et ne
doit pas être recouvert. Ne déposez pas votre
appareil dans des armoires ou coffres fermés.
Ne le posez pas sur des supports mous, tels
que couvertures ou tapis, et ne recouvrez pas
les fentes de ventilation. Sinon, l’appareil pour
-
rait surchauffer voire s’enflammer.
Protégez l’appareil du rayonnement solaire
direct, de la chaleur, des grandes variations de
température et de l’humidité. Ne placez pas
l’appareil à proximité d’un chauffage ou d’une
climatisation. Veillez aux indications concernant
la température et l’humidité de l’air dans les
caractéristiques techniques.
Si l'appareil fonctionne pendant une période
prolongée, un symbole d'avertissement appa
-
raîtra sur la projection pour avertir avant sur-
chauffe. L'appareil passe automatiquement en
mode veille quand il devient trop chaud. Vous
pouvez reprendre la lecture après que l'appareil
ait refroidi. Pour cela, appuyez sur n'importe
quelle touche.
Aucun liquide ou corps étranger ne doit entrer
dans l’appareil. Éteignez l’appareil et débran
-
chez-le du secteur si des liquides ou des corps
étrangers y ont pénétré et faites le vérifier par
un service technique.
Soyez toujours soigneux avec l’appareil. Évitez
de toucher la lentille de l’objectif. Ne jamais
poser d’objets lourds ou à extrémité tranchante
sur l’appareil ou le câble de connexion au
réseau.
Si l’appareil est trop chaud ou que de la pous-
sière s’en échappe, éteignez-le immédiatement
et débranchez-le du secteur. Laissez examiner
votre appareil exclusivement par un spécialiste
agréé. Afin d’éviter la propagation d’un feu en
cas d’incendie, tenez cet appareil éloigné des
flammes.
De la condensation peut se produire à l’in-
rieur de l’appareil et entraîner des dysfonction-
nements dans les conditions suivantes :
lorsque cet appareil est directement
déplacé d’une pièce froide vers une pièce
chaude ;
après le réchauffement d’une pièce froide ;
lorsque cet appareil est placé dans une
pièce humide.
Afin d’éviter toute condensation, nous vous
recommandons de suivre la procédure
suivante
:
1 Conservez l’appareil dans un sac en plastique
avant de le transporter dans une autre pièce
pour qu’il s’adapte aux conditions de la
pièce.
2 Attendez 1-2 heures avant d’enlever l’appa-
reil du sac.
Évitez d’utiliser l’appareil dans un environne-
ment poussiéreux. Les particules de poussière
et autres corps étranger peuvent endommager
l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à de fortes vibrations.
Cela pourrait endommager les composants
internes.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance
autour de l’appareil. Ne pas laisser les feuilles
d’emballage à portée des enfants.
Alimentation électrique
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation de
fourni avec votre appareil (Cf. chapitre Annexe /
Caractéristiques techniques). Vérifiez si la ten
-
sion de réseau du bloc d’alimentation corres-
pond à la tension de réseau du lieu
d’installation. Les parties complètes corres
-
pondent au mode de tension indiqué sur
l’appareil.
Informations générales sur la sécurité 4
La capacité de la batterie diminue avec le
temps. Si l’appareil fonctionne uniquement
avec le bloc d’alimentation, cela signifie que
l’accumulateur est défectueux. Contactez un
service technique autorisé pour remplacer
l’accumulateur.
N’essayez pas de remplacer vous-même l’accu-
mulateur. Une mauvaise manipulation avec
l
’accumulateur ou un mauvais type d’accumu-
lateur peut entraîner des dommages sur l’appa-
reil ou causer des blessures.
Éteignez l’appareil avec le bouton marche/arrêt
a
vant de retirer le bloc d’alimentation de la
prise.
Il y a un risque d’explosion si un type
de batterie non approprié est utilisé.
N’essayez pas de remplacer vous-
même l’accumulateur.
L’utilisation d’un mauvais type de bat-
terie/pile entraîne un risque d’explo-
sion.
Éteignez votre appareil et débranchez-le du
r
éseau électrique avant de nettoyer la surface.
Utilisez un chiffon doux et non pelucheux.
N’utilisez en aucun cas des produits de net-
toyage liquides, gazeux ou
légèrement inflam-
mables (vaporisateurs, produits abrasifs, vernis
b
rillants, alcools). Veillez à ce qu’aucune humi-
dité ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
LED haute performance.
Cet appareil est équipé d’un LED haute
performance (Light Emitting Diode) qui
envoie une lumière très claire. Ne
regardez pas directement l'objectif du
projecteur. Vous risquez sinon des irri-
tations ou des lésions oculaires.
Risque de dommages auditifs !
Ne pas utiliser l'appareil sur une
période prolongée à un volume élevé,
notamment quand vous utilisez des
écouteurs/casque. Vous risquez sinon
des dommages auditifs.
Réparations
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une
maintenance non conforme peut occasionner
des dommages corporels ou matériels. Laissez
examiner votre appareil exclusivement par un
spécialiste agréé.
N’enlevez pas la plaque signalétique de votre
ap
pareil car cela pourrait annuler toute garan-
tie.
DANGER!
DANGER!
DANGER!
5 Philips PPX 4835
2Aperçu
Partie supérieure de l’appa-
reil
1
2
3
1 – Touche
– Retourner au niveau précédent dans
le menu et au niveau précédent dans le
pertoire, annuler une fonction.
2 – Touche OK
à–Confirmer les entrées / démarrer.
3 – Touches de navigation
¡/¢ – Navigation dans les menus/Affi-
chage de la barre des réglages rapides.
À/Á – Navigation dans les menus / Dimi-
nuer et augmenter
Vue latérale
1 – Roue de réglage pour la netteté de l’image
La distance avec la surface de projection
doit être au minimum de 0,5 mètre et au
maximum de 5 mètres. Si le projecteur de
poche est situé en dehors de ces limites,
il sera impossible de régler la netteté de
limage. Ne tournez pas la roue de réglage
avec force afin d’éviter de l’endommager.
2 – DC IN pour l’alimentation secteur
3 – Port HDMI
4 – Port USB servant d’alimentation
(fonction powerbank) et pour la mise à jour
du firmware
5Ï – Sortie audio
6 Ã – Bouton Marche/Arrêt
1
6
2
3
4
5
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
ATTENTION!
Aperçu 6
Partie inférieure de l’appa-
reil
1 – Filetage de trépied
1
Aperçu des fonctions du
menu
1 Après la mise en marche de votre projecteur,
appuyez sur le bouton à pour entrer dans
le me
nu des réglages.
2 Sélectionnez le menu souhaité avec les
touches de navigation ¡/¢.
3 Appuyez sur le bouton à pour entrer dans le
so
us-menu sélectionné.
4 Appuyez sur la touche
pour retourner au
niveau supérieur.
Settings 1/1
Image Settings
Sound Settings
Brightness mode
Language
Flashlight
SOS Light
Warning Light
Maintenance
7 Philips PPX 4835
3 Première mise en service
Installation de l’appareil
Positionner le projecteur sur une surface plane
face à la surface de projection. Si vous avez
besoin d’incliner légèrement l’appareil vers le
haut (par exemple, lors de l’utilisation d’un
trépied), vous pouvez corriger la distortion de
l’image en utilisant la fonction keystone
intégrée.
Connecter le bloc d’alimen-
tation / Charger la batterie
L’alimentation électrique est fournie par le bloc
secteur (fourni). Connectez le connecteur jack à
l’arrière de l’appareil et l’autre extrémité à une
prise électrique murale 100
~240V AC.
Navigation dans les menus
La navigation est faite avec les touches (¡/¢/
À/Á/à et
).
Touches de navigation:
¡/¢ – Parcourir le menu des réglages.
à Descendre à un niveau inférieur.
Au dernier niveau, à valide un réglage et
re
vient au dernier sous-menu.
– Remonter d'un niveau.
La touche
invalide le réglage en cours et
revient au dernier sous-menu (ou sort du
menu
selon le menu).
Première installation
1 Appuyez sur le bouton POWER pendant
3 secondes ju
squ’à ce que l’indicateur passe
au vert et que l’appareil démarre.
2 Orientez l'appareil vers une surface de pro-
jection adaptée ou une cloison. Veillez à ce
qu
e la surface de projection soit éloignée de
plus de 0,5 mètre et de moins de 5 mètres.
Veillez à ce que le projecteur soit dans une
position sécurisée.
3 A l’aide de la roue de réglage située sur le côté
d
roit, réglez la netteté de l’image.
4 Lors de première installation, vous devez
r
égler les paramètres principaux.
Régler la langue
Pour modifier la langue des menus, procédez
comme suit :
1 Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le
bouton à pour entrer dans les Réglages.
Settings 1/1
Image Settings
Sound Settings
Brightness mode
Language
Flashlight
SOS Light
Warning Light
Maintenance
2 Utilisez ¡/¢ pour sélectionner la Langue.
3 Appuyez sur la touche à pour valider.
4 Utilisez ¡/¢ pour sélectionner la langue
sou
haitée.
5 Appuyez sur la touche à pour valider.
6 Appuyez sur
pour retourner au menu
supérieur.
Première mise en service 8
Réglage image
Keystone
Utilisez les touches À/Á pour corriger la
distorsion de l’image.
Mode de projection
Avant : Projection normale, l’appareil fait face à
la surface de projection/toile.
Arrière : Proje
ction en arrière-plan, l’appareil
est situé derrière la toile ; l’image est miroitée
horizontalement.
Plafond : L
’appareil est suspendu au plafond à
l'envers, l’image est pivotée de 180 degrés.
Arrière Plafond : L’appareil est suspendu au
plafond à l’envers derrière la toile, l'image est
pivotée de 180 degrés et miroitée
horizontalement.
Correction de la couleur du mur
Correction de la couleur de l’image pour
s’adapter aux surfaces de projection colorées.
Smart settings
Utilise les paramètres prédéfinis pour la
luminosité / le contraste / la couleur / la
netteté.
Luminosité : Régler la lumino
sité
Contraste :
gler le contraste
Saturation : Régler la
saturation
Netteté : Régl
ez la netteté de l’image
Réglages son
Volume : Régler le volume
Basse : Régle
r le niveau de basse (basses
fréquences)
Aigus :
gler le niveau des aigus (hautes
fréquences).
Mode de luminosité
Régler le niveau de luminosi pour économiser
de l’énergie et augmenter l’autonomie de la
batterie.
Mode présentation : C
e mode offre la meilleure
luminosité avec la batterie.
L’autonomie de la batterie sera
réduite
.
Optimal mode : C’
est le mode le meilleur
compromis entre une bonne luminosité et un
bon temps de lecture.
Mode économie d
energie : Augmente le temps
de lecture avec la batterie.
La luminosité sera réduite pour éco-
nomiser de l’énergie!
Lampe torche
Utilisez votre projecteur comme une lampe
torche.
Lampe SOS
Utilisez votre projecteur comme une balise
SOS.
Lampe d’alarme
Utilisez votre projecteur comme une lampe
d’alarme.
Maintenance
Réinitialiser les réglages : Réinitialiser les
paramètres usine.
Mise à jour du firmware : Ut
ilisez cette fonction
pour mettre à jour le firmware de votre appareil
avec la dernière version qui peut être
téléchargée sur le site web : www.philips.com
Information :
Affiche des informations sur
l’appareil (version de firmware/ nom de
l’appareil/ modèle)
9 Philips PPX 4835
4 Branchement d'autres appareils
Pour connecter le projecteur, utilisez
uniquement le câble de connexion fourni ou
tout câble de connexion qui vous a été fourni
comme accessoire.
Branchement dʼappareils à
sortie HDMI ( fonction
HDMI )
Utilisez le câble HDMI vers Mini-HDMI pour
connecter le projecteur à un ordinateur de
bureau ou PC portable.
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
1 Branchez le câble à la prise mini-HDMI du
projecteur.
2 Branchez le câble à la prise HDMI du lecteur.
Branchement à un appareil
avec un câble USB ( fonction
power bank )
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
1 Branchez une extrémité du câble USB sur la
prise micro USB du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité du câble USB sur
la p
rise micro USB du smartphone ou autre
appareil.
3 Le smartphone ou autre appareil commen-
cera à charger.
La chargement de la batterie d’un
smartphone ou d’un autre appareil
est uniquement possible lorsque le
projecteur est allumé (ou en mode
power bank).
Vérifier que le projecteur à la puis-
sance suffisante pour charger
d
’autres appareils.
Mode Power bank – Le mode power
bank peut être activé même lorsque
le projecteur est éteint.
Pour l’activer, appuyez pendant une
seconde sur le bouton power. La
LED du bouton power devient bleue
claire.
Branchement des écouteurs
1 Avant de connecter les écouteurs, baissez le
volume de l’appareil.
2 Branchez les écouteurs au port écouteurs du
projecteur. Le haut-parleur de l’appareil se
désactive automatiquement lors du branche-
ment des écouteurs.
DC
IN
HDMI
MHL
USB
OUT
5V 1A
Branchement d'autres appareils 10
3 Après le branchement, augmentez le volume
jusqu’à atteindre un niveau agréable.
Risque de dommages auditifs
N’utilisez pas lʼappareil sur une période
prolongée à un volume élevé, quand
vous utilisez des écouteurs. Vous ris-
quez sinon des dommages auditifs.
Ba
issez le volume de l’appareil avant
de connecter les écouteurs. Augmen-
tez le volume après le branchement
ju
squʼà atteindre un niveau agréable.
DANGER!
11 Philips PPX 4835
5Fonctions
Votre projecteur peut être utilisé comme :
lampe torche ou balise SOS ou une lampe
d’alarme
Ces fonctions nécessites beaucoup
d’énergie, vérifiez que votre batterie est
chargée avant de les utiliser. L’appareil et
sa lampe SOS ne peuvent pas être utilisés
comme balise de détresse.
Lampe torche
Utilisez votre PicoPix comme
une lampe torche.
1 Allumez l’appareil avec le bouton marche/
arrêt situé sur le côté.
2 Après l’écran de démarrage, appuyez sur à.
3 Utilisez les touches de navigation pour sélec-
tionner Lampe to
rche.
4 Appuyez sur la touche à pour valider.
5 La lampe torche est activée.
6 Appuyez sur
pour quitter le menu.
Accès rapide vers la fonction lampe torche
l
orsque le PicoPix est déjà allumé:
1 Appuyez et maintene
z le bouton pen-
dant 2 secondes pour activer la lampe
torche
.
2 Si le bouton
est relâché, la lampe torche
s’éteint et lappareil retourne dans son mode
no
rmal.
Lampe SOS
Le projecteur de poche intègre
une fonction de lampe SOS qui
ut
ilise le code morse officiel
pour les SOS : 3 signaux
lumineux courts, 3 signaux
lumineux longs, 3 signaux lumineux courts.
1 Allumez l’appareil avec le bouton marche/
a
rrêt situé sur le côté.
2 Après l’écran de démarrage, appuyez sur à.
3 Utilisez les touches de navigation pour sélec-
tionner Lampe SOS.
4 Appuyez sur la touche à pour valider.
5 La lampe SOS est activée.
6 Appuyez sur
pour quitter le menu.
Lampe d’alarme
Votre projecteur de poche peut
émettre des signaux lumineux
blanc. Ces signaux lumineux sont
visibles à plus de 50 mètres.
1 Allumez l’appareil avec le bouton marche/
arrêt situé sur le côté.
2 Après l’écran de démarrage, appuyez sur à.
3 Utilisez les touches de navigation pour sélec-
tionner Lampe d’
alarme.
4 Appuyez sur la touche à pour valider.
5 La lampe d’alarme est activée.
6 Appuyez sur
pour quitter le menu.
ATTENTION!
Maintenance 12
6 Maintenance
Entretien de la batterie
La capacité de la batterie diminue avec le
temps. Vous pouvez prolonger la durée de vie
de la batterie si vous faites attention aux points
suivants :
Sans alimentation secteur, l’appareil est ali-
menté par la batterie intégrée. L'appareil
s'
éteint quand la capacité de la batterie
devient trop faible.
Le symbole de la pile dans l’affichage
d
evient rouge Lorsque la capacité de la bat-
terie devient trop faible, le symbole de la
bat
terie dans la barre d’état devient rouge..
Lorsque l’appareil surchauffe après une
p
ériode prolongée de fonctionnement, un
symbole d'avertissement apparaîtra sur la
projection. Vous pouvez reprendre la lec-
ture après que l'appareil ait refroidi.
Utilisez l’appareil au moins une fois par
se
maine.
Chargez la batterie régulièrement. Ne ran-
gez pas l’appareil avec une batterie entière-
ment déchargée.
Éloignez l’appareil et la batterie des sources
de
chaleur.
Ne pas remplacer vous-même l’accu-
mulateur !
N’essayez pas de remplacer vous-
même l’accumulateur. Une mauvaise
manipulation avec l’accumulateur ou
un mauvais type d’accumulateur peut
entraîner des dommages sur l’appareil
ou causer des blessures.
Nettoyage
Informations pour le nettoyage !
Utilisez un chiffon doux et non pelu-
cheux. N’utilisez en aucun cas des pro-
duits de nettoyage liquides ou
gèrement inflammables (vaporisa-
teurs, produits abrasifs, vernis bril-
lants, alcool, etc.). Veillez à ce
qu
’aucune humidité ne pénètre à
l’intérieur de l’appareil. Ne vaporisez
pas l’appareil avec des nettoyants
liquide.
Nettoyez doucement les surfaces
d
écrites. Veillez à ne pas rayer leur sur-
face.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez un pinceau ou des lingettes
nettoyantes pour lentilles pour le nettoyage de
la lentille du projecteur.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides !
N’utilisez pas de nettoyant liquide pour
nettoyer la lentille afin d’éviter des
dommages sur la garniture de la sur-
face.
Lappareil surchauffe
Le symbole de surchauffe apparaît si l'appareil
surchauffe. L’appareil se comporte comme suit :
1 Le ventilateur tourne à vitesse maximale.
2 Quand la luminosité est au niveau maximal,
un
symbole de surchauffe apparaît dans la
barre d’état et la luminosité passe automati-
quement au niveau minimal.
3 Quand la luminosité est au niveau minimal,
un
symbole de surchauffe apparaît au centre
de l'écran durant trois secondes, puis l’appa-
reil s’éteint automatiquement.
Vous pourrez rallumer votre appareil et
re
prendre la lecture après que lʼappareil ait
refroid
i.
DANGER!
DANGER!
DANGER!
13 Philips PPX 4835
Mise à jour du firmware avec
une clé USB
Branchez le bloc d'alimentation pen-
dant toute la durée de la mise à jour du
firmware.
1 Formatez la clé USB au système de fichiers
FA
T16 ou FAT32.
2 Copiez le fichier de mise à jour du firmware à
la r
acine de la clé USB.
3 Insérez la clé USB dans un port USB de
l’ap
pareil.
4 Accédez au menu des réglages en appuyant
sur à.
5 Sélectionnez M
aintenance – Mise à jour du
firmware et puis Qui.
6 Après 3 minutes environ, la mise à jour du
firmw
are est terminée et l’appareil redémarre.
Installer la clé USB !
Ne retirer en aucun cas la clé USB
installée pendant que l’appareil y
accède. Cela pourrait endommager
ou entraîner une perte de données.
Bloc d’alimentation !
Ne jamais débrancher le bloc
dʼalimentation durant une mise à
j
our du firmware.
Si une erreur apparaît durant le mise à
jour du firmware, redémarrez la mani
-
pulation ou contactez votre revendeur.
Remarque
DANGER!
Remarque
Maintenance 14
Problèmes / Solutions
Aide rapide
Si un problème n’est pas résolu à l’aide des
descriptions contenues dans le guide
d’utilisation (voir aussi l’aide ci-après),
respectez les étapes suivantes.
1 Éteignez votre appareil à l’aide de l’interrup-
teur marche / arrêt sur le côté.
2 Attendez au moins dix secondes.
3 Allumer l’appareil en utilisant l’interrupteur
marche / arrêt sur le côté.
4 Si le problème persiste, veuillez contacter
notre service client ou votre revendeur.
Problèmes Solutions
L’appareil s’éteint. Si l’appareil fonctionne pendant une période
prolongée, il peut surchauffer et vous verrez
un symbole d’avertissement sur la
projection. L’appareil s'éteint
automatiquement quand il devient trop
chaud. Vous pourrez rallumer votre appareil
et reprendre la lecture après que l'appareil
ait refroidi.
L’appareil passe du niveau de luminosité maxi-
mal au niveau minimal pendant la lecture.
Si la température ambiante est trop élevée,
l
ʼappareil passe automatiquement du niveau
de luminosité maximal au niveau minimal
pour protéger la LED haute performance.
Mauvaise qualité d’image ou de couleur lors du
branchement par HDMI.
Utilisez le câble HDMI fourni (PPA1290). Les
câbles d
ʼautres fabricants peuvent entraîner
des distorsions de signal.
Le projecteur de poche ne s’allume pas. Branchez le bloc d’alimentation fourni pour
charger la batterie intégrée pendant au
moins 10 minutes.
Aucun son. Vérifiez le niveau du son dans le menu
Réglages / Réglages Son / Volume. Réglez le
volume avec les touches
À/Á.
Aucune tonalité de l’appareil branché en ex-
terne.
Vérifiez le câble de connexion à l’appareil
externe.
Réglez le volume sur l’appareil externe.
Il est possible que seul le câble d’origine
provenant du fabricant de l’appareil externe
ne fonctionne.
Mauvaise qualité du son lors du branchement à
un ordinateur.
Vérifiez si le câble audio est bien branché sur
la prise Line-Out de l’ordinateur.
Le volume sur l’ordinateur ne doit pas être
trop élevé.
15 Philips PPX 4835
Seul un écran de veille apparaît et non l’image
de l’appareil branché en externe.
Vérifiez si le câble de connexion est branché
à la bonne prise.
Assurez-vous que l’appareil branché en
externe soit activé.
Seul un écran de veille apparaît et non l’image
de l’ordinateur connecté.
Vérifiez que le câble HDMI est correctement
connecté à l’interface HDMI de l’ordinateur.
Vérifiez si la définition sur l’ordinateur est
réglé à 1280 x 720.
Vérifiez si le mode de présentation
sélectionné sur votre ordinateur est correct.
Essayez d’autres modes (par exemple,
projecteur seul).
Problèmes Solutions
Annexes 16
7 Annexes
Caractéristiques techniques
Dimensions (L × P × H) ................ 115 x 115 x 32 mm
Poids ...................................................................... 342 g
Température ambiante conseillée........ 5 – 35 °C
Humidité relative................................... 20 – 80 % <
...........................................(sans condensation)
Branchement vidéo.......................miniHDMI/MHL
Branchement écouteurs/casque
.................................. Port jack stéréo : 3,5 mm
Courant de sortie MHL................... 5V , 1A max
Courant de sortie USB.................... 5V , 1A max
Technologie / Optique
Technologie d’affichage ......................... 720p DLP
Source lumineuse .......................................RGB LED
Résolution ....................................... 1280 x 720 pixel
Luminosité ................................ jusqu’à 350 lumen
Rapport de contraste .....................................1000:1
Taille d’image projetée ................15 – 154 pouces
Écart avec la surface de projection..0,5 m à 5 m
Bloc d’alimentation
Modèle N°.................................... HKA04519024-XA
Fabricant.... Shenzhen Huntkey Electric Co., Ltd
Batterie intégrée
Type batterie................................. Lithium Polymer
Capacité.............................................5200 mAh 3,7V
Durée en mode batterie ..................... .jusquʼà 3 h
Accessoires optionnels
Les accessoires suivants sont disponible pour
l’appareil:
Câble MHL Picopix........... PPA1340 / 253641800
Câble Mini DisplayPort ...PPA1270 / 253520069
Câble PicoPix mini HDMI to micro HDMI
........................................PPA1330 / 253664643
Toutes les données ne sont que des
indications. X-GEM SAS se réserve le droit
d’effectuer des changements sans notification
préalable.
17 Philips PPX 4835
Le symbole CE garantit que ce produit ne pré-
sente aucun risque pour la sécurité et la santé
de son utilisateur et qu’il est conforme aux
directives 1999/5/CE, 2006/95/CE, 2004/108/
CE et 2009/125/CE relatives au interférences
électromagnétiques du Parlement Européen et
du Conseil de la radiodiffusion et de la télé-
communication.
Vous pouvez consulter la déclaration de
conformité sur le site Internet www.picopix.phi-
lips.com.
La préservation de l’environnement dans le
cadre d'un concept de développement durable
est essentielle pour X-GEM SAS. X-GEM SAS
met tout en œuvre pour développer des sys-
tèmes écologiques. C’est pourquoi X-GEM SAS
a décidé d’accorder une grande valeur à la per-
formance écologique dans toutes les phases du
produit, de la fabrication à la mise en service, et
de l’utilisation à l’élimination.
Avertissement FCC : Cet appareil a été testé et
jugé conforme aux limites d’un appareil numé-
rique de Classe B conformément à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s’il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instruc-
tions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil pro-
voque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’appareil hors tension et sous ten-
sion, l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l’interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de récep-
tion.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
réce
pteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un
circuit différ
ent de celui sur lequel est bran-
ché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien
rad
io/télévision expérimenté.
Canada Regulatory Compliance: Ce produit est
conforme avec Industrie Canada CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B).
Emballage :
Le logo (Point vert) signifie qu’une
organisation nationale reconnue paie une coti-
sation pour améliorer le mode d’emballage et
le
s infrastructures de recyclage. Veuillez res-
pecter les procédures de tri de déchets en
vigue
ur dans votre pays l’élimination de cet
emballage.
Batteries : Si
votre produit contient des batte-
ries, ces dernières doivent être éliminées au
pôt prévu à cet effet.
Produit : Le symbole poubelle barrée sur le
produit signifie que ce produit est un appareil
électrique ou électronique. La législation euro-
péenne prescrit donc une élimination séparée :
Sur les lieux de vente, si vous achetez un
a
ppareil similaire.
Aux dépôts locaux (Déchetterie, service
déchets spécial etc.).
Ainsi, vous pouvez également contribuer à la
utilisation et au recyclage de vieux appareils
électroniques et électriques et avoir un impact
sur l’environnement et la santé des gens.
Les emballages utilisés en papier et carton
pe
uvent être dépollués comme du papier
usagé. Les feuilles en plastique peuvent être
recyclées ou déposées en déchets résiduels,
selon les spécifications de votre pays.
18
Marques déposées : Les références citées dans
le présent manuel sont des marques déposées
des entreprises respectives. L'absence des
symboles
É et Ë ne signifie pas que les termes
utilisés sont des marques libres. Les autres
noms de produit utilisés dans le présent docu
-
ment servent uniquement à des fins de dési-
gnation et peuvent être des marques des pro-
priétaires respectifs. X-GEM SAS rejette tous
droits sur ces marques.
Ni X-GEM SAS ni les sociétés affiliées ne sont
responsables vis-à-vis de l’acheteur de ce pro
-
duit ou de tiers en rapport aux demandes de
dommages et intérêts, pertes, frais ou
dépenses qui incombent à l’acheteur ou à des
tiers à la suite d’un accident, d’un usage erroné
ou abusif de ce produit ou à des modifications
et réparations du produit non autorisées ou au
non respect des instructions de service et de
maintenance de X-GEM SAS.
X-GEM SAS n’endosse aucune responsabilité
pour les demandes de dommages et intérêts
ou les problèmes à la suite de l’utilisation
d’options ou de consommables qui ne sont pas
des produits originaux de X-GEM SAS ou
PHILIPS ou des produits agréés par X-GEM SAS
ou PHILIPS.
X-GEM SAS n’endosse aucune responsabilité
pour les demandes de dommages et intérêts à
la suite d’interférences électromagnétiques
dues à l’emploi de câbles de connexion qui ne
sont pas des produits de X-GEM SAS ou
PHILIPS.
Tous droits réservés. Aucune partie de la pré-
sente publication n’est autorisée à être repro-
duite, enregistrée dans un système d’archive ou
sous quelque forme que ce soit ou bien trans
-
mise par n’importe quel moyen – électronique,
mécanique, par photocopie, enregistrement ou
autre sans l’accord écrit préalable de X-GEM
SAS. Les informations contenues dans le pré
-
sent document sont destinées exclusivement à
l’utilisation du produit décrit. X-GEM SAS
n’endosse aucune responsabilité si ces infor
-
mations sont appliquées à d’autres appareils.
Le manuel d’utilisation est un document
n’ayant pas un caractère contractuel.
Sous réserve d’erreurs, de fautes d’impression
et de modifications.
Copyright È 2015 X-GEM SAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips PPX 4835 Picopix Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur