Philips MCM177/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios CD
Taper
Manuel utilisateur
MCM177
Micro Hi-Fi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Käyttöopas
Manual do usuário
E x
PG 001-023_MCM177_12-Eng 1/11/08, 10:371
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM177 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
PG 001-023_MCM177_12-Eng 1/11/08, 10:372
3
1
$
%
^
&
21 3 456
0
!
789
*
(
)
¡
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
PG 001-023_MCM177_12-Eng 1/11/08, 10:373
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
PG 001-023_MCM177_12-Eng 1/11/08, 10:374
5
DeutschNederlandsItaliano
DanskSuomi
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Português Suomi
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 24
Español --------------------------------------------- 42
Deutsch --------------------------------------------- 60
Nederlands ---------------------------------------- 78
Italiano ---------------------------------------------- 96
Svenska ------------------------------------------- 114
Dansk --------------------------------------------- 132
Suomi --------------------------------------------- 150
Português ---------------------------------------- 168
E ----------------------------------------- 186
PG 001-023_MCM177_12-Eng 1/11/08, 10:375
24
Français
Sommaire
Généralités
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 25
Informations relatives à l’environnement ..... 25
Informations relatives à la sécurité ......... 25–26
Sécurité d'écoute ............................................... 26
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 27–28
Avant d’utiliser la télécommande........................... 28
Remplacement des batteries (en lithium
CR2025) de la télécommande......................... 28
Commandes
Boutons de Contrôles sur l'appareil .............. 29
Boutons de Contrôles sur Télécommande .. 30
Fonctions de base
Plug & Play (pour installation du tuner) ........ 31
Pour mettre le système en marche ................ 32
Attente automatique avec économie
d’énergie ............................................................... 32
Réglage de volume et de tonalité ................... 32
Utilisation du lecteur de
CD/MP3
Chargement de CD ........................................... 33
Commandes de lecture de base Lecture d’un
CD ......................................................................... 33
Lecture d’un CD MP3/WMA ................... 33–34
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT ......................................... 34
Programmation des plages ............................... 34
Passage en revue du programme .................... 34
Effacement du programme ............................... 34
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 35
Programmation des émetteurs radio ............ 35
Programmation automatique ................................. 35
Programmation manuelle ........................................35
Réglage des émetteurs préréglés ................... 35
USB Connection
Using USB connectivity .............................. 36–37
AUX
Ecoute d’une source externe .......................... 37
Horloge/Temporisateur
Affichage de l'horloge ........................................ 38
Réglage d’horloge ............................................... 38
Réglage du temporisateur ................................ 38
Activation et désactivation
de la temporisateur ........................................... 38
Activation et désactivation de SLEEP ............ 38
Spécifications ........................................... 39
Entretien ...................................................... 39
Dépannage ........................................... 40–41
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3524
25
Français
Généralités
Félicitations pour votre achat et
bienvenue sur le site Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance
Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Ce produit est conforme aux prescriptions
de la Communauté Européenne relatives
à la limitation des perturbations
radioélectriques.
Accessoires livrés avec
l’équipement
–1 X certified AC/DC 18V adaptor
Marque: PHILIPS,
Modèle: GFP451-1825BX-1 ou AS450-180-
AF250, Alimentation secteur: 100-240V~
50-60Hz ou 50/60Hz 1.2A,
Sortie: 18.0V 2.5A
–2 haut-parleurs
télécommande
Antenne FM
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont
été supprimés. Nous avons fait notre possible
afin que l’emballage soit facilement séparable
en trois types de matériaux : carton (boîte),
polystyrène expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection en
mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière
de vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre
ancien appareil.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et
fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute
qualité, qui peuvent être
recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue
barrée est attaché à un produit, cela signifie que
le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de
séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas
jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre
produit usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et
la santé humaine.
Informations relatives à la
sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de désaccouplage, le
dispositif de désaccouplage doit rester facilement
accessible.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Installez vos système près d'une prise
d'alimentation AC et où l'accès à la prise
électrique est aisé.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3525
26
Français
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
N'exposez pas les piles ou les batteries intégrées
à une source produisant une chaleur excessive,
par exemple le soleil, un feu ou similaire.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé
peut entraîner des pertes auditives. Ces
écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même
si l'exposition est inférieure à une minute. Ces
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de
leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre
niveau de confort auditif s'adapte à des volumes
plus élevés. Après une écoute prolongée, un
niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités
auditives pourra vous sembler normal. Pour
éviter cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y
habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à
ce que votre écoute soit confortable et claire,
sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute:
Une exposition prolongée au son, même à des
niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner
des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l'écoute de temps
en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l'utilisation de vos
écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre
ouïe est en phase d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous
n'entendiez plus les sons de votre
environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des
écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des
situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un
skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut
s'avérer dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Généralités
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3526
27
Français
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
Préparatifs
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
B Connexions d’antenne
Antenne FM
L’antenne filaire fournie ne peut être utilisée que
pour la réception de stations locales. Pour une
meilleure réception, nous vous recommandons
d’utiliser un système d’antenne par câble ou une
antenne extérieure.
1 Dépliez l’antenne filaire et insérez-la dans FM
ANTENNA comme indiqué ci-dessous
Remarque : Si vous utilisez un système d’antenne
par câble ou une antenne extérieure, insérez la
fiche de l’antenne dans FM ANTENNA à la place
de l’antenne filaire.
2 Orientez l’antenne dans différentes positions
pour que la réception soit optimale (aussi loin
que possible de la TV, du magnétoscope ou
toute autre source de rayonnement)
3 Fixez l’extrémité de l’antenne au mur
Antenne filaire FM
Enceinte
(droite)
Enceinte
(gauche)
Cordon secteur
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3527
28
Français
Préparatifs
Retirez la feuille de protection en plastique
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Avant d’utiliser la
télécommande
1 Retirez la feuille de protection en plastique.
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, FM).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exempleÉ,
í,
ë).
Remplacement des batteries (en
lithium CR2025) de la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment de la pile en exerçant
une pression dessus.
2 Placez une nouvelle pile en veillant à respecter la
polarité.
3 Fermez le compartiment de la pile en exerçant
une nouvelle pression dessus.
CAUTION!
Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3528
29
Français
Commandes (illustration - page 3)
Boutons de Contrôles sur
l'appareil
1 STANDBY ON (2)
pour position d’attente/Mode veille Eco/allumer
l’équipement.
2 SOURCE
sélection de mode pour CD/USB/FM/AUX1/
AUX2.
allumer l’équipement.
2; ........................... démarrage ou pause de lecture
CD.
9 ............................. arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
í/
ë
pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés.
pour CD............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
pour clock/timer
................................ permet de régler les minutes de
la fonction horloge/
programmateur.
3 TUNING à / á
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour CD............. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour MP3/WMA.
................................. disc sélectionne un album.
pour clock/timer
................................. permet de régler les heures de la
fonction horloge/programmateur.
4 DSC (Contrôle numérique du son)
valorisation des caractéristiques de tonalité:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– valorisation des basses.
6 MODE
pour sélectionner différents modes de répétition
ou le mode de lecture aléatoire pour un disque.
7 VOLUME
réglage de volume.
8 DISPLAY/CLOCK
pour CD ............. affiche le numéro de piste
actuelle et le temps total restant
(ou l'album en cours et les
numéros de piste pour les
disques MP3) lors de la lecture.
pour clock ......... réglage de l’horloge.
9 OPEN•CLOSE0
ouvre/ ferme la porte de CD.
0 USB port
connecte un périphérique de stockage USB
externe.
! iR SENSOR
détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
Prise AUX IN (située sur le panneau
arrière)
Entrée audio 3,5 mm (prise 3,5 mm)
Prises AUX IN 2 (située sur le panneau
arrière)
–Permettent de raccorder une source externe à
l'aide des câbles audio (blanc/rouge).
HEADPHONE (située sur le panneau
arrière)
–prise casque.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3529
30
Français
Boutons de Contrôles sur
Télécommande
1 2
pour position d’attente/Mode veille Eco/allumer
l’équipement.
2 Touches de sélection de la source
sélection de mode pour CD/USB/FM/AUX1/
AUX2.
allumer l’équipement.
3 SHUFFLE
lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
4 SLEEP
activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
5 TIMER
–Permet d'accéder au mode de réglage de
l'heure.
6 2; ....................... démarrage ou pause de lecture
CD.
í/
ë
pour CD............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
à / á
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour CD............. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour clock/timer
................................. permet de régler les heures de la
fonction horloge/programmateur.
9 ............................. arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
7 DISPLAY
pour CD............. affiche le numéro de piste
actuelle et le temps total restant
(ou l'album en cours et les
numéros de piste pour les
disques MP3) lors de la lecture.
8 VOLUME
réglage de volume.
9 INTRO
–Permet de lire les 10 premières secondes de
chaque piste d'un disque ou d'un programme,
les unes après les autres.
0 LOUD
active ou désactive l'ajustement automatique de
l'intensité sonore.
! DSC (Contrôle numérique du son)
valorisation des caractéristiques de tonalité:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
@ DBB (Dynamic Bass Boost)
– valorisation des basses.
# STEREO/MONO
–Permet de sélectionner une diffusion radio
mono ou stéréo.
$ REP ALL
–Permet de répéter un disque ou toutes les pistes
programmées
(pour MP3/WMA ..... répétition d'un disque, d'un
album ou de toutes les
pistes programmées).
% REPEAT
–Permet de répéter une piste
^ TIMER ON/OFF
–Permet d'activer ou de désactiver la fonction de
programmation.
& CLOCK
réglage de l’horloge.
* ALBUM/PRESET +/-
pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés.
pour MP3/WMA
................................. disc sélectionne un album.
pour clock/timer
................................. permet de régler les minutes de
la fonction horloge/
programmateur.
( MUTE
interrompt et reprend la reproduction du son.
) Pavé numérique (0-9)
–Permet d'entrer un numéro de piste de disque.
¡ PROG
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement ou
automatiquement.
pour clock ......... Permet de sélectionner un
affichage 12 heures ou
24 heures.
Commandes (illustration - page 3)
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3530
31
Français
Fonctions de base
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Plug & Play (pour installation du tuner)
Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser
toutes les stations radio disponibles
automatiquement.
Première installation ou mise en service
1 Lors de la mise sous tension, le message AUTO
INSTALL - PLEASE PRESS PLAY, STOP
CANCEL“ s’affiche.
2 Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer
l’installation.
"PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"
(installation) s’affiche suivi de TUNER
(syntoniseur) et ensuite de AUTO
(automatique).
PROG se met à clignoter.
Les stations radio (FM uniquement)
présentant un signal suffisamment puissant sont
mises en mémoire automatiquement.
Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille, appuyez surÉÅ sur la
chaîne et maintenez enfoncé jusqu’à ce que
AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY,
STOP CANCELsoit affiché.
2 Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer
l’installation.
Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
Pour quitter sans mémoriser les
programmations Plug & Play
Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play,
cette fonction sera relancée lors de la prochaine
mise en marche.
Remarques:
Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée
pendant l’installation Plug & Play, CHECK
ANTENNA(contrôler l’antenne) sera affiché.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3531
32
Français
Fonctions de base
Pour mettre le système en
marche
Appuyez sur STANDBY ON or SOURCE
(ou 2 de la télécommande).
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur CD, USB, FM ou AUX de la
télécommande.
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
Appuyez sur STANDBY ON de l’appareil (ou
2de la télécommande).
L'afficheur indique l'heure ou --: -- si
l'horloge n'est pas réglée.
Le volume, les réglages de son interactif
(jusqu’au niveau 12 au maxinum), la source
sélectionnée en dernier et les préréglages du
syntoniseur sont mémorisés.
Mise en circuit du mode de veille Eco
Power
Appuyez sur STANDBY ON (y de la
télécommande) pendant plus de 2 secondes.
L’affichage se videra.
Le voyant d'économie d'énergie est allumé.
Attente automatique avec
économie d’énergie
La fonction d'économie d'énergie passe
automatiquement en mode veille 15 minutes
après la fin de la lecture d'un CD ou d'une
source USB lorsqu'aucune commande n'a été
utilisée.
Réglage de volume et de tonalité
1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-
horaire pour baisser ou dans le sens horaire
pour augmenter le volume de l’appareil (ou
appuyez sur VOL -/+ de la télécommande).
L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de 1-31.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
L’affichage indique: lorsque DBB est mis
en service.
4 Appuyez sur la touche LOUD de la
télécommande pour activer/désactiver la
fonction LOUDNESS (Intensité).
La fonction INTENSITE SONORE (LOUDNESS)
permet que le système augmente
automatiquement l'effet sonore aigu et basse à un
volume faible (plus le volume est fort, plus faible
sera l'augmentation de l'aigu et de la basse).
5 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du
son.
La lecture se poursuit sans son
Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
appuyez à nouveau sur MUTE;
arégler les commandes de volume;
changer de source.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3532
33
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Sélection d’une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur í/
ë
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
Recherche d’un passage au sein d’une
plage
1 Maintenez enfoncée TUNING à / á (de la
télécommande à / á).
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez TUNING à / á (de la
télécommande à / á) dès que vous avez
trouvé le passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
Pour lire le début de chaque piste
Appuyez sur la touche INTRO de la
télécommande pour écouter les 10 premières
secondes de chacune des pistes, les unes après
les autres.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Appuyez sur 2;.
Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
Appuyez sur 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
le clapet CD est ouvert.
le CD est arrivé à la fin.
vous avez sélectionné une autre source:
USB, FM ou AUX.
vous mettez l’appareil en mode d’attente.
Lecture d’un CD MP3/WMA
1 Chargez un CD MP3/WMA.
Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
Le message " YY XXX" s'affiche. YY
correspond au nombre total d'albums cours et
XXX, au nombre total de pistes.
2 Appuyez sur TUNING à / á (ou ALBUM/
PRESET +/- de la télécommande) pour
sélectionner l’album de votre choix.
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Chargement de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
WMA protégés contre la copie (DRM) ne sont
pas pris en charge.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
compartiment CD.
OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 ntroduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et appuyez sur
OPEN•CLOSE3 pour fermer le clapet.
READING est affiché lorsque le lecteur
parcourt le contenu du CD, Le nombre total de
pistes et le temps de lecture (ou le nombre total
d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont
indiqués.
Commandes de lecture de base
Lecture d’un CD
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3533
34
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
3 Appuyez sur í/
ë pour sélectionner le titre
désiré.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/CLOCK
pour afficher le nom de l’album et le titre.
Format de CD MP3 acceptés:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Nombre maximum de titres: 999
(en fonction de la longueur du nom de
dossier)
Nombre maximum d’albums: 99
Fréquences d’échantillonnage acceptées:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits acceptés: 32~256 (kbps), débits
variables
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les
modes de lecture peuvent aussi être combinés
avec PROGRAM.
SHUF ................ plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REP ALL ...........pour répéter le CD total/
programme.
REP ................... lit la plage en cours de façon
continue.
REP ALB ........... répète toutes les pistes de
l'album en cours (uniquement
pour les MP3/WMA).
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur MODE (ou SHUFFLE ou REPEAT ou
REP ALL) avant ou pendant la lecture jusqu’à
ce que l’affichage indique la fonction désirée.
2 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur MODE (ou
SHUFFLE ou REPEAT ou REP ALL) jusqu’à
ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT
ne soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer 9 pour annuler
le mode de lecture en cours.
Remarque:
– Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent
pas être utilisées en même temps.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Jusqu'à 40 pistes peuvent être mises en
mémoire.
1 Utilisez í/
ë pour sélectionner le numéro de
la plage désirée.
Pour les fichiers MP3, vous pouvez appuyer sur
TUNING à / á (ou ALBUM/PRESET +/-
de la télécommande) pour sélectionner un
album au choix, puis sur pour í/
ë.
2 Appuyez sur PROG pour mémoriser.
Afficheur: PROG clignote et PR 01 s'affiche
brièvement, suivi du numéro de la piste (et du
numéro de l'album sélectionné pour les fichiers
MP3).
3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
PROGRAM est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 40 plages.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur 2;.
Passage en revue du programme
Interrompez la lecture et appuyez sur PROG à
plusieurs reprises.
Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
Ç.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
en appuyant 9 une fois en position d’arrêt;
en appuyant 9 deux fois pendant la lecture;
en ouvrant le clapet du compartiment CD;
PROG disparaît de l’affichage.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3534
35
Français
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou
appuyez sur FM de la télécommande pour
sélectionner les bandes de fréquence.
2 Maintenez enfoncé TUNING à / á (ou à
/ á de la télécommande) et relâchez la
touche.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique:
SEARCH.
3 Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNING à / á (ou
à / á de la télécommande) brièvement et à
plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire
jusqu’à obtenir une réception optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations
radio , manuellement ou automatiquement
(fonction Autostore).
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
les émetteurs programmés précédemment
seront automatiquement écrasés. L’équipement
programme uniquement les émetteurs qui ne
sont pas encore en mémoire.
1 Appuyez sur í/
ë (ou ALBUM/PRESET +/
- de la télécommande) pour sélectionner le
numéro préréglé à partir duquel la
programmation doit démarrer.
Remarque:
Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
2 Maintenez enfoncé PROG pendant plus de 2
secondes pour commencer la programmation.
AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande. Le dernier préréglage
automatiquement mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
PROG clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur í/
ë (ou ALBUM/PRESET +/
- de la télécommande) pour accorder à cet
émetteur un numéro de 1 à 40.
4 Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer
le réglage.
PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur í/
ë (ou ALBUM/PRESET +/
- de la télécommande) jusqu’à ce que le
numéro préréglé de l’émetteur de votre choix
soit affiché.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3535
36
Français
Utiliser la connectivité USB
MCM177 est équipé d'un port USB sur le
panneau avant, offrant une fonction "plug and
play" vous permettant de mettre en lecture, à
partir de votre MCM177, le contenu musical et
vocal numérique stocké sur un périphérique de
stockage USB.
En utilisant un périphérique de stockage USB,
vous pouvez également profiter de toutes les
fonctions offertes par MCM177 dont les
explications et instructions sont données dans le
disque d'opération.
Périphériques USB de stockage
compatibles
Avec la chaîne MCM177, vous pouvez utiliser:
Mémoire flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
Les périphériques USB nécessitant une
installation de pilote ne sont pas supportés
(Windows XP).
Remarque:
–Pour certains lecteurs flash USB (ou
périphériques de mémoire), le contenu stocké est
enregistré en utilisant la technologie de protection
du copyright. Ce contenu protégé ainsi ne pourra
être lu sur aucun appareil (comme sur cette chaîne
MCM177).
Formats acceptés:
Format USB ou fichier de mémoire FAT12,
FAT16, FAT32 (taille secteur : 512 - 4096
bytes)
–Taux de bits MP3 (taux de données) : 32-320
Kbps et taux de bits variable.
WMA version 8 ou précédente
Directory nesting up to a maximum of 8
levels
Nombre d'albums/dossiers : 99 maximum
Nombre de plages/titres : 800 maximum
ID3 tag v2.0 ou version supérieure
Nom de fichier en Uicode UTF8 (longueur
maximum : 128 bytes)
Connexion USB
Le système ne lira ou n'acceptera pas ce
qui suit:
Les albums vides : un album vide est un album
ne contenant pas de fichiers MP3/WMA et
ne sera pas affiché sur l'écran.
Les fichiers de format non accepté sont
ignorés. Ce qui signifie par exemple : Des
fichiers en Word.doc ou des fichiers MP3
avec l'extension .dfl sont ignorés et ne seront
pas lus.
•AAC, WAV, PCM. NTFS fichiers audio
Les fichiers WMA protégés DRM.
Fichiers WMA en Lossless
Mettre en lecture un périphérique USB
de stockage
1 Assurez-vous que votre MCM177 est sous
tension.
2 Branchez un périphérique de stockage de masse
compatible USB sur le port USB du MCM177,
indiqué par . du MCM177. Si nécessaire,
utilisez un câble USB adapté pour connecter le
périphérique au port USB du MCM177.
Le périphérique sera automatiquement mis
en marche.
Si le périphérique n'est pas mis en marche,
mettez-le en marche manuellement, puis
connectez-le de nouveau.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE
(ou la touche USB de la télécommande) pour
sélectionner la source USB.
NO TRACK apparaît si aucun fichier audio
n'est trouvé dans le périphérique USB
4 Appuyez sur 2; sur votre MCM177 pour
démarrer la lecture.
Pour les autres fonctions de lecture, consultez la
section relative à l'utilisation de CD/MP3.
Notas:
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM, use
Windows Media Player 10 (o versión más actual)
para la grabación/conversión de CDs. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
– Para la reproducción del dispositivo USB, si la
pantalla muestra "OL" (Sobrecarga), significa que el
dispositivo USB sufre una sobrecarga eléctrica para
MCM177. Debe cambiar un dispositivo USB.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3536
37
Français
Connexion USB AUX
Ecoute d’une source externe
Vous pouvez écouter la lecture de l'appareil
externe connecté à travers les haut-parleurs du
MCM177.
Utilisation de la prise AUX IN (prise jack
3,5 mm)
1 À l'aide d'un câble cinch (non fourni), reliez la
prise AUX IN de l'unité principale (3,5 mm,
située sur le panneau arrière) à une prise
AUDIO OUT ou à une prise pour casque sur un
appareil externe (lecteur de CD ou
magnétoscope, par exemple).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE
(ou sur la touche AUX de la télécommande)
jusqu'à ce que « AUX 1 » s'affiche.
Utilisation des prises AUX IN 2 (prise
blanche / prise rouge)
1 À l'aide des câbles audio (blanc/rouge, non
fournis), reliez les prises AUX IN 2 (L/R) de
l'unité principale (situées sur le panneau arrière)
aux prises AUDIO OUT correspondantes d'un
appareil externe (téléviseur ou magnétoscope,
par exemple).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE
(ou sur la touche AUX de la télécommande)
jusqu'à ce que « AUX 2 » s'affiche.
INFORMATIONS CONCERNANT USB DIRECT :
1. Compatibilité entre les connexions USB et ce
produit:
a) Ce produit prend en charge la plupart des
périphériques de stockage de masse USB
conformes aux normes MSD USB.
i) Parmi les périphériques de stockage de
masse les plus courants figurent les lecteurs à
mémoire flash, les cartes Memory Stick, les
clés USB, etc.
ii) Si la mention " Disc Drive " (Lecteur de
disque) s'affiche sur l'écran de votre
ordinateur après que vous avez branché le
périphérique de stockage de masse sur votre
ordinateur, cela signifie très probablement
que ce périphérique est conforme aux
normes MSD et qu'il est compatible avec ce
produit.
b) Si votre périphérique de stockage de masse doit
être alimenté, assurez-vous qu'une nouvelle pile
se trouve bien dans le périphérique ou
rechargez d'abord le périphérique USB, puis
rebranchez-le sur ce produit.
2. Types de fichiers musicaux pris en charge:
a) Ce périphérique prend uniquement en charge
les fichiers musicaux non protégés avec les
extensions suivantes: .mp3.wma
b) Les fichiers musicaux achetés en ligne ne sont
pas pris en charge car ils sont protégés par la
gestion des droits numériques (DRM, Digital
Right Management).
c) Les fichiers avec les extensions suivantes ne sont
pas pris en charge :
.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac, etc.
3. Vous ne pouvez établir aucune connexion directe
entre le port USB d'un ordinateur et le produit
même si vous disposez de fichiers au format
MP3 ou WMA sur votre ordinateur.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3537
38
Français
Horloge/Temporisateur
Remarque:
La fonction de programmateur n'est pas
disponible en mode AUX.
Si la source CD est sélectionnée mais qu'il n'y a
aucun disque dans la platine CD ou que le disque
contient un défaut, FM sera sélectionné
automatiquement.
Si la source USB est sélectionnée et qu'aucun
périphérique USB compatible n'est branché,
l'option FM sera sélectionnée automatiquement.
Activation et désactivation de la
temporisateur
En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER ON/OFF.
L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Activation et désactivation de
SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.
Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande.
L’affichage indique et une des options du
temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45,
30,15, 0, 60... si vous avez sélectionné un
certain temps.
Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche
SLEEP de la télécommande jusqu'à ce que " 0 "
apparaisse ou appuyez sur STANDBY ON sur
le système (ou sur sur la télécommande).
passe en revue l’affichage.
Affichage de l'horloge
L'horloge (si elle est réglée) s'affiche en mode de
veille normal.
Pour afficher l'horloge dans n'importe
quel mode de source audio (CD ou
TUNER par exemple)
Appuyez brièvement sur DISPLAY/CLOCK
(ou CLOCK de la télécommande).
Réglage d’horloge
1 En mode veille, maintenez enfoncé le bouton
DISPLAY/CLOCK de l'appareil ou la touche
CLOCK de la télécommande pendant 2
secondes.
Le mode 12 heures ou 24 heures s'affiche.
2 Appuyez sur PROG pour basculer entre
l'affichage 12 heures et 24 heures.
Les chiffres de l'horloge clignotent.
3 Appuyez sur TUNING à / á (ou à / á
de la télécommande) pour régler les heures.
4 Appuyez sur la touche í/
ë de l'appareil (ou
ALBUM/PRESET +/- de la télécommande)
pour régler les minutes.
5 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK (ou CLOCK
de la télécommande) pour confirmer l’heure.
Réglage du temporisateur
Vous pouvez utiliser le système comme réveil,
auquel cas la source CD, FM ou USB est activée
à une heure définie. L'heure de l'horloge doit
être réglée avant de pouvoir utiliser le minuteur.
1 En mode veille, maintenez la touche TIMER de
la télécommande enfoncée pendant environ 2
secondes.
2 Appuyez sur SOURCE (ou CD/USB/FM de
la télécommande) pour sélectionner sources.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
Les chiffres de l'horloge clignotent.
4 Appuyez sur TUNING à / á (ou à / á
de la télécommande) pour régler les heures.
5 Appuyez sur la touche í/
ë de l'appareil (ou
ALBUM/PRESET +/- de la télécommande)
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
La minuterie est dès lors réglée et activée.
PG 024-041_MCM177_12-Fre 1/11/08, 10:3538
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips MCM177/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios CD
Taper
Manuel utilisateur