Philips MCM700/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Manuel utilisateur
MCM700
Micro Hi-Fi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
 
pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:391
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM700 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:392
3
MICRO SYSTEM MCM700
TUNER / POWER AMPLIFIER MCM700
6
3
5
%
$
7
#
9
8
2
1
4
º
1
#
*
!
9
(
0
$
8
@
%
^
£
!
@
5
§
¡
ª
)
&
pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:393
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:394
5
English
Français
Por tuguês
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi

Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 26
Español --------------------------------------------- 46
Deutsch--------------------------------------------- 46
Nederlands ---------------------------------------- 86
Italiano -------------------------------------------- 106
Svenska ------------------------------------------- 126
Dansk --------------------------------------------- 146
Suomi --------------------------------------------- 166
Por tuguês ---------------------------------------- 186
E ----------------------------------------- 206
pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:395
26
Français
Sommaire
Information Générale
Informations relatives à l’environnement ..... 27
Accessoires livrés avec l’équipement............. 27
Informations relatives à la sécurité ................ 27
Sécurité d'écoute ............................................... 28
Préparatifs
Connexions arrière .................................. 29 – 30
Avant d’utiliser la télécommande ................... 31
Remplacement des batteries (en lithium
CR2025) de la télécommande......................... 31
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande ............................................. 32~33
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 34
Mettez le système sur le mode Veille ECO
Power .................................................................... 34
Veille Automatique Économie d’énergie ....... 34
Réglage de volume et de tonalité ................... 34
Utilisation du lecteur de CD/
MP3
Chargement de CD ........................................... 35
Commandes de lecture de base .............. 35~36
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 36
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 37
Programmation des plages ............................... 37
Effacement du programme ............................... 37
Réception de la radio FM
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 38
Programmation des émetteurs radio ..... 38~39
Programmation automatique
Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 39
RDS ....................................................................... 39
Réglage de l’horloge RDS ................................. 39
Sources externes
Utilisation d'un périphérique non USB ......... 40
Utiliser un périphérique USB de stockage ........
......................................................................... 40~41
Horloge / Temporisateur
Réglage de l’horloge .......................................... 42
Affichage de l'horloge ........................................ 42
Réglage du temporisateur ................................ 42
Activation et désactivation de SLEEP ............ 42
Spécifications ........................................... 43
Entretien ...................................................... 43
Depannage ........................................... 44~45
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1726
27
Français
Information Générale
Ce produit est conforme aux prescriptions
de la Communauté Européenne relatives à
la limitation des perturbations
radioélectriques.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Se débarrasser de votre produit usagé
tre produit est conçu et
fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute
qualité, qui peuvent être
recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une
poubelle à roue barrée est attaché à un produit,
cela signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de
séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas
jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre
produit usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et
la santé humaine.
Accessoires livrés avec
l’équipement
–2 haut-parleurs
télécommande (avec pile)
câble d’antenne FM
Câble de contrôle
Informations relatives à la
sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Installez vos système près d'une prise
d'alimentation AC et où l'accès à la prise
électrique est aisé.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille,
il continue à consommer de l’électricité.
Pour le déconnecter totalement de
l’alimentation secteur, débrancher la
fiche secteur de la prise murale.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1727
28
Français
Information Générale
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé
peut entraîner des pertes auditives. Ces
écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même
si l'exposition est inférieure à une minute. Ces
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de
leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre
niveau de confort auditif s'adapte à des volumes
plus élevés. Après une écoute prolongée, un
niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités
auditives pourra vous sembler normal. Pour
éviter cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y
habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à
ce que votre écoute soit confortable et claire,
sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des
niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner
des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l'écoute de temps
en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l'utilisation de vos
écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre
ouïe est en phase d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous
n'entendiez plus les sons de votre
environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des
écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des
situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un
skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut
s'avérer dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1728
29
Français
Préparatifs
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de connecter le câble d'alimentation CA
du haut-parleur gauche à la prise électrique
murale, assurez-vous que toutes les autres
connexions ont été effectuées.
AVERTISSEMENT!
Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
B Connexion du câble de
contrôle
Connectez le port série marqué CONTROL
CABLEsitué à l'arrière du lecteur CD sur le
même port situé à l'arrière de l'amplificateur de
puissance à l'aide du câble de contrôle plat
fourni.
C Connexions d’antenne
Connectez l'antenne FM fournie à la borne FM
AERIAL. Etendez-la entièrement et ajustez la
position de l'antenne pour obtenir une réception
optimale.
Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez
une antenne FM extérieure à la prise d’antenne
FM AERIAL (FM ANTENNA).
Remarque:
Le système ne supporte pas la réception MW.
Enceinte
(droite)
Enceinte
(gauche)
Antenne
filaire FM
Cordon
secteur
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1729
30
Français
Préparatifs
C Connexion des enceintes
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS (4)
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur
+
/
-
.
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
D Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connecter un périphérique USB ou
une carte mémoire
En connectant un périphérique USB de stockage
à une chaîne Hi-Fi, Vous pouvez écouter la
musique stockée dans le périphérique à travers
les puissants haut-parleurs de la chaîne Hi-Fi.
Insérez la fiche du périphérique USB dans la
prise de l'appareil.
OU
Pour les appareils avec un câble USB :
1 Insérez une extrémité du câble USB dans la prise
de l'appareil.
2 Insérez l'autre prise du câble USB à la borne de
sortie USB de l'appareil USB.
OU
Pour la carte mémoire :
1 Insérez la carte mémoire dans le lecteur de
carte.
2 Branchez le lecteur de cartes sur la prise de
l'appareil à l'aide d'un câble USB.
Connexion d'un autre appareil sur votre
système
Reliez les sorties audio droite et gauche d'un
téléviseur, magnétoscope, lecteur de CD, lecteur
de DVD ou graveur de CD aux entrées AUX IN
(1 ou 2) de votre appareil.
Remarque:
Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX IN (1 ou 2) gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double” (le son restera mono).
Avant de brancher le périphérique USB,
faites glisser la feuille de protection de la
prise USB vers la droite.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1730
31
Français
Avant d’utiliser la
télécommande
1
Retirez la feuille de protection en plastique.
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ , à , á).
Remove the plastic protective sheet
Remplacement des batteries (en
lithium CR2025) de la
télécommande
1 Appuyez sur la fente du compartiment des piles.
2 Retirez le compartiment à batterie .
3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa
position d’origine.
1
2
3
CR2025
ATTENTION!
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
Préparatifs
Retirez la feuille de protection en plastique
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1731
32
Français
Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et de
télécommande
1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)
met le système en mode de marche ou en
mode économique de veille/mode de veille
normal avec affichage de l'heure.
2 Affichage
–sinformation sur le fonctionnement de l’appareil.
3 0
ouvre/ ferme la porte de CD.
4 IR SENSOR
pointez la télécommande vers ce capteur.
5 VOLUME -/+ (VOL +/-)
réglage de volume.
règle des heures ou des minutes.
6 Platine à CD
7 S/T
pour CD/MP3-CD/WMA/USB
recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD (Maintenez
enfoncée).
................................. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
8 9/PRESET +
–arrêt de lecture CD ou effacement du
programme CD programme.
–(pour la FM ; sur le système uniquement) réglage
des émetteurs préréglés.
9 ÉÅ/PRESET -
pour arrêter ou interrompre la lecture.
–(pour la FM ; sur le système uniquement) réglage
des émetteurs préréglés.
0 ALBUM +/-
pour MP3-CD/WMA/USB
................................. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
! 5 /6
pour CD/MP3-CD/WMA/USB
recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD (Maintenez
enfoncée).
pour FM.............. pour régler les stations de radio
(haut/bas).
@ ¡ /
pour CD/MP3-CD/WMA/USB
................................. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
# SOURCE
sélection de mode pour CD/USB/FM/AUX (1 ou
2).
$ PROGRAM (PROG)
pour CD/MP3/USB programme les plages.
pour FM .............. programmation des émetteurs
radio manuellement.
% REPEAT/STEREO (REPEAT/ST.)
pour CD/MP3/WMA/USB sélectionne le
mode de répétition.
pour FM .............. régler le mode sonore en stéréo
ou en mono.
^ SHUFFLE
lecture de CD dans un ordre quelconque.
& TIMER
pour régler la fonction d'arrêt automatique.
* CLOCK
réglage de l’horloge.
( INTRO
pour CD/MP3/WMA/USB lance le balayage
de toutes les pistes.
) MUTE
interrompt et reprend la reproduction du son.
¡ DSC (Digital Sound Control)
valorisation des caractéristiques de tonalité: POP/
JAZZ/CLASSIC/ROCK/FLAT.
DBB (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
£ DISPLAY
sélectionne différents modes d'affichage des
informations sur le disque lors de la lecture.
RDS
pour la FM, affiche les informations RDS.
SLEEP
sélectionne le délai avant l'arrêt programmé de
l'appareil.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1732
33
Français
Commandes
§ DIM
pour régler la luminosité de l’écran.
Numerical Keypad (0~9)
(pour CD/MP3) sélectionne une piste
directement.
LOUD
active ou désactive le réglage automatique du
niveau sonore.
ª SHIFT
permet la saisie d'un nombre supérieur à 10
(utilisé avec les touches numériques).
º n
–prise casque.
USB DIRECT
–prise permettant de connecter le lecteur à un
périphérique USB.
Remarques pour la télécommande:
Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, FM).
Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple
ÉÅ
,
à
,
á
).
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1733
34
Français
Fonctions de base
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la
première fois, effectuez d’abord
complètement les opérations
préliminaires.
Pour mettre le système en
marche
Appuyez sur STANDBY-ON/ECO POWER
(ou B sur la télécommande).
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur le bouton SOURCE en haut du
système ou sur la touche CD, USB, FM ou AUX
de la télécommande.
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Mettez le système sur le mode
Veille ECO Power
Appuyez sur STANDBY-ON/ECO POWER
(ou B sur la télécommande).
Le rétro-éclairage de l'affichage de l'horloge
est faible en mode d'attente.
L'indicateur lumineux LED DU MODE DE
VEILLE sera allumé.
Pour afficher l'heure en mode veille, maintenez le
bouton STANDBY-ON/ECO POWER (ou
B sur la télécommande) du panneau avant
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
Le système passe en mode veille avec
affichage de l'horloge.
Le volume, les réglages de son interactif (mode
veille / veille ECO Power), la source sélectionnée
en dernier et les préréglages du syntoniseur sont
mémorisés.
Veille Automatique Économie
d’énergie
Grâce à sa fonction d'économie d'énergie, le
système bascule automatiquement en mode
Économie d'énergie/ Veille lorsqu'un CD est
terminé depuis 15 minutes et qu'aucune
commande n'a été activée.
Réglage de volume et de tonalité
1 Tournez le sélecteur VOLUME -/+ ou appuyez
sur la touche VOL +/- de la télécommande pour
augmenter ou réduire le volume.
L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre MIN 1, 2,....,30, 31 MAX.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: POP/JAZZ/CLASSIC/ROCK/FLAT.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
DBB apparaît lorsque la fonction est activée
et disparaît lorsqu'elle est désactivée.
4 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du
son.
La lecture continue sans son et MUTE
(Silence) clignote sur l'afficheur.
Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
appuyez à nouveau sur MUTE;
arégler les commandes de volume;
changer de source.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1734
35
Français
3 Insérez un disque, la face imprimée sur le dessus.
Appuyez de nouveau sur ç pour fermer le
compartiment.
CLOSE (Fermer) s'affiche, suivi de READ
DISC (Lire disque) lorsque le lecteur de CD
parcourt le contenu d'un disque. La lecture
démarre ensuite automatiquement (si cela n'est
pas le cas, appuyez sur ÉÅ).
Commandes de lecture de base
Lecture d’un CD
Appuyez surÉÅ pour démarrer la lecture.
L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
Sélection d’une autre plage
Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant vers la droite ou la gauche
(correspondant à S/T) ou appuyez sur les
touches ¡ / de la télécommande une ou
plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de la
piste souhaitée apparaisse.
Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées (0~9) de la télécommande pour
sélectionner directement une piste.
Pour entrer un nombre supérieur à 10, appuyez
sur la touche SHIFT de la télécommande une
ou plusieurs fois pour sélectionner le premier
chiffre, puis utilisez les touches numérotées
(0~9) pour entrer le deuxième chiffre.
Si vous avez sélectionné un numéro de plage
juste après avoir chargé un CD ou opter pour
une pause, il vous faut appuyer surÉÅ pour
démarrer la lecture.
Affichage du texte pendant la lecture
En mode CD
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
DISPLAY sur la télécommande pour voir les
informations suivantes.
Numéro de piste et temps écoulé depuis le
début de cette piste.
Numéro de la piste et temps de lecture
restant pour la piste en cours.
Numéro de la piste et temps de lecture
restant total.
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Chargement de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Appuyez sur le bouton SOURCE en haut du
système pour sélectionner CD ou appuyez sur la
touche CD de la télécommande.
2 Appuyez sur ç pour ouvrir le compartiment
CD.
OPEN (OUVRIR) est affiché lorsque le
couvercle du compartiment est ouvert.
Utilisation du lecteur de CD/MP3
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1735
36
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Pendant la lecture d'un CD MP3
Appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande pour afficher les informations ID-
3 (si disponibles).
Recherche d’un passage au sein d’une
plage
1 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant vers la droite ou la gauche
(correspondant à S/T) et maintenez-le
enfoncé ou appuyez sur les touches 5 /6 de
la télécommande.
2 Relâchez le bouton de commande (ou les
touches (5 /6 de la télécommande) lorsque
vous avez retrouvé le passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
Pour arrêter la lecture de CD
Appuyez sur 9.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Appuyez surÉÅ.
Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Appuyez une nouvelle fois surÉÅ pour
reprendre la lecture.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
le clapet CD est ouvert.
le CD est arrivé à la fin.
vous avez sélectionné une autre source: FM, USB
ou AUX.
vous mettez l’appareil en mode d’attente.
l'heure réglé de l'arrêt automatique est atteinte.
Pour parcourir toutes les pistes d'un
disque
Appuyez sur la touche INTRO de la
télécommande pour écouter les 10 premières
secondes de chaque piste du disque.
INTRO apparaît sur l'afficheur.
La lecture commence à partir de la première
piste du disque.
Pour arrêter la lecture de CD
Appuyez de nouveau sur la touche INTRO de
la télécommande jusqu'à ce que INTRO
disparaisse.
Lecture d’un CD MP3
1 Chargez un CD MP3.
Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
2 Appuyez sur ALBUM +/- de la télécommande
pour sélectionner l’album de votre choix.
3 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant vers la droite ou la gauche
(correspondant à S/T) ou appuyez sur les
touches ¡ / de la télécommande pour
sélectionner la piste souhaitée.
Le numéro de l'album change en
conséquence, lorsque vous atteignez la première
piste d'un album en appuyant sur S (¡ sur la
télécommande) ou la dernière piste d'un album
en appuyant sur T ( sur la télécommande).
4 Appuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture.
Format de CD MP3 acceptés :
ISO9660, Joliet
Nombre maximum de titres : 512
(en fonction de la longueur du n5m de
dossier)
Nombre maximum d’albums : 255
Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1736
37
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les
modes de lecture pour ré péter, REPEAT
peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
1 Pour sélectionner votre mode de lecture,
appuyez sur la touche SHUFFLE ou REPEAT
de la télécommande avant ou pendant la lecture
jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche.
SHUFFLE (Lecture aléatoire) apparaît si la
lecture aléatoire est activée et disparaît si elle est
désactivée.
If REPEAT (Répéter) apparaît lorsque TRK
(Piste) clignote sur l'afficheur, la piste en cours
sera répétée.
If REPEAT ALL (Répéter tout) apparaît,
toutes les pistes du disque seront répétées.
Dans le cas d'un lecteur CD MP3, si REPEAT
et TRK (Piste) clignotent sur l'afficheur, la piste
en cours sera répétée.
Dans le cas d'un lecteur CD MP3, si REPEAT
(Répéter) et ALB (Album) clignotent sur
l'afficheur, l'album en cours sera répété.
2 PAppuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez sur REPEAT et SHUFFLE jusqu’à ce
que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne
soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer 9 pour annuler
le mode de lecture en cours.
Remarque:
Les fonctions de répétition et de lecture aléatoire
ne peuvent pas être activées simultanément.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD
et mettez-les dans la mémoire du programme
selon la séquence désirée. Vous pouvez
mémoriser une plage plus d’une fois. Vous avez la
possibilité de programmer jusqu’à 20 plages.
1 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant du système vers le haut
(correspondant à PROGRAM) ou appuyez sur
la touche PROG de la télécommande pour
indiquer le mode de programmation.
Un numéro de piste clignote.
2 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant du système vers la droite ou la
gauche (correspondant à S/T) ou appuyez
sur les touches ¡ / de la télécommande pour
sélectionner le numéro de la piste souhaitée.
MP3 CD, appuyez sur ALBUM +/- sur la
télécommande pour sélectionner le numéro de
la plage désirée.
3 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant du système vers le haut
(correspondant à PROGRAM) ou appuyez sur
la touche PROGR de la télécommande pour
confirmer le numéro de piste à mémoriser.
P-X apparaît, X correspondant au numéro de
piste suivant à mémoriser.
4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
La lecture commence automatiquement à
partir de la première piste programmée si vous
tentez de programmer plus de 20 pistes.
5 Appuyez sur 9 pour terminer la programmation.
PROG apparaît sur l'afficheur.
6 Pour lancer la lecture de la programmation du
disque, appuyez directement sur ÉÅ.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
Appuyant à nouveau sur le bouton de
commande du panneau avant du système vers le
haut (correspondant à PROGRAM) ou sur la
touche PROG de la télécommande ;
en appuyant 9 une fois en position d’arrêt;
en appuyant 9 deux fois pendant la lecture;
PROG disparaît.
en ouvrant le clapet du compartiment CD;
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1737
38
Français
Réception de la radio FM
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur la touche SOURCE en haut du
système ou sur la touche FM de la
télécommande pour sélectionner le mode FM.
2 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant du système vers la droite ou la
gauche (correspondant à S/T) et
maintenez-le enfoncé ou appuyez sur les touches
5 /6 de la télécommande.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique:
SEARCH.
3 Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour régler une station dont le signal est faible,
appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant du système vers la droite ou la
gauche (correspondant à S/T) ou appuyez
sur les touches 5 /6 de la télécommande de
façon brève et répétée jusqu'à ce que vous
obteniez une réception optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez enregistrer un total de 20 stations
de radio dans la mémoire de chaque bande.
Programmation automatique
La programmation automatique commence à
partir de la première station présélectionnée et
s'arrête à la dernière. Toutes les anciennes
stations radio programmées sont remplacées.
1 Appuyez sur PRESET -/+ en haut du système
ou sur la touche ¡ / de la télécommande
pour sélectionner le numéro de présélection à
partir duquel la programmation doit débuter.
Remarque:
Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
2 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant vers le haut (correspondant à
PROGRAM) ou sur la touche PROG de la
télécommande pour confirmer la
programmation.
AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande: FM suivi de MW et
ensuite. Le dernier préréglage automatiquement
mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
Réglage sur les émetteurs radio).
2 Appuyez sur le bouton de commande du
panneau avant vers le haut (correspondant à
PROGRAM) ou sur la touche PROG de la
télécommande pour confirmer la
programmation.
3 Appuyez sur PRESET -/+ en haut du système
ou sur la touche ¡ / de la télécommande
pour attribuer un chiffre compris entre 1 et 20 à
cette station.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1738
39
Français
Réception de la radio FM
4 Appuyez à nouveau sur le bouton de commande
du panneau avant vers le haut (correspondant à
PROGRAM) ou sur la touche PROG de la
télécommande pour confirmer la programmation.
Le numéro de présélection et la fréquence de
la station s'affichent.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur PRESET -/+ en haut du système
ou sur la touche ¡ / de la télécommande
jusqu'à ce que la station présélectionnée
souhaitée apparaisse.
Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées (0~9) pour entrer un numéro
directement et accéder à la station associée à ce
numéro.
Pour entrer un nombre supérieur à 10, appuyez
sur la touche SHIFT de la télécommande une
ou plusieurs fois pour sélectionner le premier
chiffre, puis utilisez les touches numérotées
(0~9) pour entrer le deuxième chiffre.
RDS
Le Système de Données Radio est un
service qui permet aux émetteurs FM d’envoyer
des informations complémentaires. Si vous
recevez un signal d’un émetteur RDS et le
nom de l’émetteur sont affichés.
Défilement des différentes informations
RDS
Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur
RDS pour faire défiler les informations suivantes
(s’il y a émission):
Nom de l’émetteur
–Type de programme tels que NEWS, SPORT,
POP M ...
Messages de texte radio
Fréquence
Réglage de l’horloge RDS
Certaines stations radio RDS peuvent émettre
l’heure réelle toutes les minutes. Vous pourrez
alors régler l’horloge en utilisant le signal d’heure
émis avec le signal RDS.
1 Captez une station RDS de la bande FM.
2 Le système va lire l'heure RDS et régler l'heure
de façon automatique.
Remarque:
Certaines stations radio RDS peuvent émettre
l’heure réelle toutes les minutes. L’exactitude de
l’heure émise dépend de la station radio RDS
émettrice.
Types de programme RDS
NO TYPE .......... Aucun type de programme RDS
NEWS .................... Service d’informations
AFFAIRS .......... Politiques et courantes
INFO .................... Programme d’informations spéciaux
SPORT ................ Sports
EDUCATE .......... Education et formation pour initiés
DRAMA ................ Pièces radiodiffusées et littérature
CULTURE .......... Culture, religion et société
SCIENCE .......... Science
VARIED ............. Programmes de divertissement
POP M ................. Musique POP
ROCK M ............. Musique Rock
MOR M ................. Musique légère
LIGHT M .......... Musique classique légère
CLASSICS ...... Musique classique
OTHER M ........... Programmes spéciaux de musique
WEATHER .......... Météo
FINANCE .......... Finance
CHILDREN ...... Programmes pour Enfants
SOCIAL ............. Affaires Sociales
RELIGION ...... Religion
PHONE IN ....... Programme à Ligne Ouverte
TRAVEL ............. Voyage
LEISURE .......... Loisir
JAZZ .................... Musique Jazz
COUNTRY .......... Musique Country
NATION M ....... Musique Nationale
OLDIES ............. Vieux Tubes de Musique
FOLK M ............. Musique Folklorique
DOCUMENT ...... Documentaire
TEST .................... Test Alarme
ALARM ................ Alarme
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1739
40
Français
Sources externes
Utilisation d'un périphérique non
USB
1
Connectez les prises de sortie audio de l’appareil
externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de
disques laser, lecteur de DVD ou enregistreur de
CD) aux prises AUX de votre chaîne..
2 Appuyez sur SOURCE (ou AUX sur la
télécommande) pour sélectionner l’entrée d’un
l’appareil externe.
Remarque:
–Toutes les fonctions de contrôle du son (par
exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées.
–Pour de plus amples détails, consultez le mode
d’emploi de l’appareil connecté.
Utiliser un périphérique USB de
stockage
En connectant un périphérique USB de stockage
à une chaîne Hi-Fi, Vous pouvez écouter la
musique stockée dans le périphérique à travers
les puissants haut-parleurs de la chaîne Hi-Fi
Mettre en lecture un périphérique USB
de stockage
Périphériques USB de stockage
compatibles
Avec la chaîne Hi-Fi, vous pouvez utiliser :
– Mémoire flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– cartes mémoire (nécessite un lecteur de carte
supplémentaire pour fonctionner avec cette
chaîne Hi-Fi)
Remarque :
– Pour certains lecteurs flash USB (ou
périphériques de mémoire), le contenu stocké est
enregistré en utilisant la technologie de protection
du copyright. Ce contenu protégé ainsi ne pourra
être lu sur aucun appareil (comme sur cette chaîne
Hi-Fi).
Compatibilité entre les connexions USB et la
microchaîne :
a) Cette microchaîne prend en charge la plupart
des périphériques de stockage de masse USB
conformes aux normes MSD USB.
i) Parmi les périphériques de stockage de masse
les plus courants figurent les lecteurs à mémoire
flash, les cartes Memory Stick, les clés USB, etc.
ii) Si la mention " Disc Drive " (Lecteur de
disque) s'affiche sur l'écran de votre ordinateur
après que vous avez branché le périphérique de
stockage de masse sur votre ordinateur, cela
signifie que ce périphérique est conforme aux
normes MSD et qu'il est compatible avec cette
microchaîne.
b) Si votre périphérique de stockage de masse
doit être alimenté, assurez-vous qu'une nouvelle
pile se trouve bien dans le périphérique ou
rechargez d'abord le périphérique USB, puis
rebranchez-le sur la microchaîne.
–Types de fichiers musicaux pris en charge :
a) Ce périphérique prend uniquement en charge
les fichiers musicaux non protégés avec les
extensions suivantes :
.mp3
.wma
b) Les fichiers musicaux achetés en ligne ne sont
pas pris en charge car ils sont protégés par la
gestion des droits numériques (DRM, Digital Right
Management).
c) Les fichiers avec les extensions suivantes ne
sont pas pris en charge :
.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac, etc.
–Vous ne pouvez établir aucune connexion directe
entre le port USB d'un ordinateur et la microchaîne
même si vous disposez du fichier au format MP3
ou WMA sur votre ordinateur.
Formats acceptés :
Format USB ou fichier de mémoire FAT12,
FAT16, FAT32 (taille secteur : 512 bytes)
–Taux de bits MP3 (taux de données): 32-320
Kbps et taux de bits variable
WMA version 9 ou précédente
Nombre maximal de niveaux imbriqués de
répertoire : 8 niveaux
Nombre d'albums/dossiers : 99 maximum
Nombre de plages/titres : 400 maximum
ID3 tag v2.0 ou version supérieure
Nom de fichier en Uicode UTF8 (longueur
maximum : 128 bytes)
Le système ne lira ou n'acceptera pas ce
qui suit :
Les albums vides : un album vide est un album
ne contenant pas de fichiers MP3/WMA et
ne sera pas affiché sur l'écran.
pg026-045_MCM700_12-Fre 2007.3.14, 10:1740
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips MCM700/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Manuel utilisateur