LAGRANGE Pomelo + 2ème cuve et cuillère glace Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
GB
type 409
NOTICE Sorbetières
* Visuel non contractuel / Non-contractual picture.
*
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 1 03/12/2018 16:39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
*
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
Raccorder la prise du cordon à une prise
10/16 A.
*
Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez
impérativement un modèle équipé d’une prise de
terre et de ls de section égale ou supérieure à
0,75 mm².
*
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
*
Ne pas encastrer l’appareil.
*
Durant le fonctionnement, l’appareil peut
légèrement se déplacer sur la surface de travail à
cause des vibrations.
*
Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la
préparation et ce après chaque utilisation.
*
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
*
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu'elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers
encourus.
*
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus
de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
*
Ne pas laisser pendre le cordon à portée de main
des enfants.
*
Vérifier que le câblage de votre installation
électrique est compatible avec celui de l’appareil.
Il est recommandé de raccorder l’appareil à
une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
*
Placer l’appareil sur une surface plane.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser.
02
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 2 03/12/2018 16:39
*
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans
surveillance.
*
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un
espace conné.
*
Ne jamais placer l’appareil sur un autre appareil.
*
Éviter d’utiliser des accessoires métalliques dans la
cuve au risque de la rayer.
*
Ne jamais passer aucun élément de l’appareil
au micro-ondes.
*
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais
utiliser ou laisser votre appareil dans un endroit
exposé aux intempéries et à l’humidité.
*
Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre usage que
sa fonction première.
*
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptés à
votre appareil.
*
En cas de fuite du liquide de la cuve, ne plus utiliser
l’appareil et contactez le SAV .
Le liquide n’est cependant pas toxique.
*
Ne pas mettre la cuve de l’appareil au lave-vaisselle,
au four ou au micro-ondes. Ne pas la remplir avec
un liquide de plus de 40 °C.
*
Éviter tout contact avec les parties en mouvement
de la sorbetière. Éloigner mains, cheveux,
vêtements, spatules et autres ustensiles pendant
le fonctionnement, an de réduire les risques de
blessures et/ou de dommages à l’appareil.
*
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un
congélateur ou réfrigérateur.
*
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
- les environnements de type chambres d’hôtes ;
*
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans
des applications telles que la restauration et autres
applications similaires.
03
FR
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 3 03/12/2018 16:39
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Bloc moteur
2 . Écran électronique avec rétro-éclairage
3 . Bouton départ/arrêt
4 . Bouton de réglage du temps
5 . Couvercle avec ouverture
6 . Axe
7 . Pale
8 . Cuve - Contenance 1,5L ou 1,8L (selon modèle)
9 . Couvercle de stockage
10. Cordon
11. Patins antidérapants
12. Cuillère à glace
Sorbetière
Type
409
10
5
7
9
12
6
2
3
4
1
8
11
Cuve 1,5L Cuve 1,8L
04
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 4 03/12/2018 16:39
CARACTÉRISTIQUES
*
Bloc moteur
*
Écran électronique avec rétro-éclairage et afchage du temps
restant de préparation
*
Couvercle en AS avec ouverture
*
Cuve en polypropylène avec intérieur en aluminium - Contenance
1,5L ou 1,8L (selon modèle)
*
Couvercle de stockage en AS
*
Cuve supplémentaire (selon modèle)
*
Cuillère à glace en inox avec manche en polypropylène
*
230 Volts - 50 Hz - 12 Watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation
avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé,
il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit
être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour
l’usager.
Le cordon utilisé est un HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives 2014/35/UE,
2014/30/UE, DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE et au règlement
CE contact alimentaire
1935
/
2004
et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1
ÈRE
UTILISATION
*
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement
tous les éléments de calage ainsi que les sachets et autres
étiquettes du packaging.
*
Vériez que toutes les pièces et accessoires sont présents
et sans défaut.
*
Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez bien toutes les pièces à
l’eau savonneuse ou additionnée de liquide vaisselle.
*
Rincez et séchez soigneusement toutes les pièces.
Voir paragraphe entretien.
05
FR
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 5 03/12/2018 16:39
CONGÉLATION DE LA CUVE
*
Ne mettez que la cuve au congélateur, retirez au préalable le
couvercle et son bloc moteur ainsi que la pale.
*
Placez la cuve dans le congélateur *** ou **** (-18 °C) pendant
au moins 12 heures.
La cuve doit être stockée verticalement pour une bonne répartition
du liquide de congélation.
*
Sortez la cuve au dernier moment, une fois votre préparation
prête et réfrigérée.
*
Pour savoir si votre cuve est bien congelée, secouez-la, elle ne
doit pas faire de bruit.
PRÉPARATION DE BASE
*
Choisir une recette et suivre les instructions.
*
Réfrigérer la préparation avant de la mettre dans la cuve congelée.
*
Pour prendre, il faudra environ 30 à 40 minutes à la préparation.
*
Attention, l’utilisation d’alcool dans votre préparation
peut ralentir voire empêcher sa prise. Utilisez plutôt des
concentrés ou arômes pour aromatiser votre préparation.
Néanmoins, si vous souhaitez malgré tout ajouter un peu d’alcool
à votre préparation, le faire plutôt une fois la préparation un peu
solidiée, par l’ouverture située sur le couvercle.
*
Attention, la proportion excessive de sucre ou de matière
grasse peut également freiner la prise de la glace.
*
Les glaces ou sorbets qui contiennent des œufs crus ou partiellement
cuits ne doivent pas être servis aux jeunes enfants, aux femmes
enceintes, aux personnes âgées ou à toutes personnes fragilisées.
UTILISATION DE L’APPAREIL
*
Sortir la cuve du congélateur. Attention à ne pas toucher l’intérieur
de la cuve congelée avec vos doigts si ceux-ci sont mouillés car ils
pourraient coller au métal. Utilisez plutôt un linge sec.
*
Mettre la pale en place.
*
Enclencher le couvercle avec le bloc moteur sur la cuve.
06
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 6 03/12/2018 16:39
*
Brancher l’appareil.
*
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
*
Sélectionner le temps de préparation. Pour cela,
appuyer successivement sur le bouton de réglage du temps qui
va de 5 à 45 minutes. À chaque pression du bouton, 5 minutes
sont ajoutées au temps de préparation. Par défaut, l’écran
afche 40 minutes.
30 à 40 minutes sont nécessaires pour que la préparation prenne.
Attention,latempérature extérieure a une inuence
sur le temps de prise de la glace. Plus il fera chaud,
plus la glace mettra du temps pour prendre. La recette,
la quantité de préparation ou encore la température
initiale de la préparation auront aussi un impact sur le
temps de préparation.
*
Une fois le temps choisi, la pale se mettra à tourner 3 secondes plus tard.
*
Le temps restant de préparation va alors s’afcher sur l’écran et
la préparation va épaissir.
*
Verser la préparation, préalablement réfrigérée, par l’ouverture
située sur le couvercle. Attention, ne verser la préparation
que lorsque la pale tourne, an que la préparation ne
gèle pas sur les parois.
Ne remplissez la cuve qu’à moitié de sa contenance environ,
car la préparation va prendre du volume. Attention, ne jamais
introduire les doigts ou un ustensile dans l’ouverture
située sur le couvercle.
*
Vous pouvez ajouter, lorsque vous le souhaitez, des pépites de
chocolat, des fruits, des petits morceaux de biscuits… en cours
de préparation, par l’ouverture du couvercle.
*
30 secondes avant la n du cycle, le temps afché va clignoter.
Une fois le cycle terminé, l’appareil s’arrête de fonctionner.
*
Une fois que la préparation a la consistance d’une glace à l’italienne,
elle est prête à déguster. Si vous souhaitez une texture plus ferme,
mettez la préparation au congélateur pendant ½ heure à une
heure pour qu’elle soit bien congelée et que vous puissiez plus
facilement former des boules avec la cuillère fournie. Pour cela,
enlevez le couvercle et bloc moteur de l’appareil et utilisez le
couvercle de stockage.
*
Attention à ne pas rayer la cuve lorsque vous utilisez
votre cuillère à glace.
*
Ne pas arrêter et redémarrer l’appareil pendant le processus de
congélation de la préparation. Sinon, la préparation risque de
congeler au contact de la cuve et ainsi empêcher le mouvement
de la pale.
*
À noter, an d’empêcher une surchauffe du moteur, si la préparation
devient trop épaisse, le sens de rotation de la pale va s’inverser.
Si cela se répète sans interruption, arrêter l’appareil, c’est que la
glace est prête.
*
Attention, si le moteur est en surchauffe, l’appareil va se
mettre en sécurité et s’arrêter. Si cela arrive, éteindre l’appareil
et le débrancher puis le laisser refroidir quelques minutes.
Il repartira ensuite normalement.
L’appareil peut être en surchauffe pour diverses raisons : une
préparation trop épaisse, un temps de préparation excessif, de trop
gros morceaux ajoutés en cours de préparation.
*
Si vous souhaitez enchainer avec la préparation d’une nouvelle
préparation glacée, une fois nettoyée et séchée, il ne faudra plus
que 5 heures environ à la cuve pour se réfrigérer au congélateur.
07
FR
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 7 03/12/2018 16:39
CONSERVATION DE LA GLACE
*
Utilisez le couvercle de stockage si vous souhaitez conserver votre
glace directement dans la cuve. Attention, stockée dans la cuve
de votre sorbetière, la glace durcira plus que dans un récipient
classique. Pensez à la sortir un peu en avance avant de la déguster.
*
Pour une conservation longue durée, il est préférable de transvaser
la préparation glacée dans un récipient hermétique. La cuve sera
ainsi disponible dans votre congélateur si vous souhaitez lancer
une nouvelle préparation glacée.
*
Attention, ne recongelez jamais une glace qui
a été décongelée.
*
Il est déconseillé de garder plus de 10 jours une glace dont les
ingrédients n’auraient pas été cuits au préalable.
ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil avant de le
démonter et de le nettoyer.
Démontage :
*
Tourner le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
*
Soulever le couvercle pour le retirer.
*
Démonter la pale et son axe en prenant garde de ne pas le perdre.
*
Désenclencher le bloc moteur en appuyant sur les côtés du
couvercle puis le retirer.
Nettoyage :
*
Laisser la cuve atteindre la température de la pièce avant
de la nettoyer.
*
Nettoyer la cuve, la pale et les couvercles avec de l’eau tiède
et savonneuse. Ne pas laver les éléments au lave-vaisselle.
Bien sécher chaque élément.
*
Attention à bien sécher l’intérieur de la cuve avant de la remettre
au congélateur. En effet, s’il reste de l’eau, celle-ci va congeler et
empêchera ensuite la pale de tourner.
*
Si le bloc moteur doit être nettoyé, utiliser une éponge bien essorée
et essuyer soigneusement avec un chiffon doux.
ATTENTION :
Ne jamais plonger le corps de l’appareil ou la prise dans
l’eau et ne jamais les passer au lave-vaisselle. Ne jamais
utiliser de tissus ou de produits agressifs ou abrasifs sur les
parties plastiques pour préserver le plastique et sa brillance.
08
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 8 03/12/2018 16:39
RECETTES
GLACE À LA VANILLE
Ingrédients : ½ litre de lait entier 50 ml de crème liquide 5 jaunes
d’œufs – 125 g de sucre – 2 gousses de vanille.
Fendre les gousses de vanille et récupérer les graines.
Dans une casserole, mélanger le lait et la crème et ajouter les graines
de vanille ainsi que les gousses fendues.
Porter à ébullition puis retirer du feu pendant un quart d’heure.
Dans un saladier, battre les jaunes d’œufs avec le sucre.
Ôter les gousses de vanille de la casserole.
Ajouter progressivement le mélange lait et crème au mélange œufs
et sucre en fouettant.
Verser dans la casserole et faire cuire le mélange à feu doux,
sans cesser de remuer jusqu’à ce que la mousse ait disparu et que
le mélange nappe la cuillère.
Passer ensuite la crème anglaise au chinois et la mettre dans un
saladier froid pour stopper la cuisson.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
GLACE AU CHOCOLAT
Ingrédients : ½ litre de lait entier 50 ml de crème liquide 4 jaunes
d’œufs – 110 g de sucre – 140 g de chocolat noir.
Dans une casserole, faire fondre le chocolat avec
10 cl d’eau.
Dans une autre casserole, mélanger le lait et la crème et
porter à ébullition.
Retirer le mélange lait et crème du feu et ltrer.
Dans un saladier, battre les jaunes d’œufs avec le sucre.
Ajouter progressivement le mélange lait et crème au mélange œufs
et sucre en fouettant.
Ajouter ensuite le chocolat fondu.
Verser dans la casserole et faire cuire le mélange à feu doux,
sans cesser de remuer jusqu’à ce que la mousse ait disparu et que
le mélange nappe la cuillère.
Verser dans un saladier froid pour stopper la cuisson.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
GLACE À LA PISTACHE
Ingrédients : ½ litre de lait entier 50 ml de crème liquide 4 jaunes
d’œufs – 90 g de pâte de pistache.
Dans une casserole, mélanger le lait et la crème et porter à ébullition.
Retirer le mélange lait et crème du feu et ltrer.
Dans un saladier, battre les jaunes d’œufs avec le sucre.
Ajouter progressivement le mélange lait et crème au mélange œufs
et sucre en fouettant.
Verser dans la casserole et faire cuire le mélange à feu doux,
sans cesser de remuer jusqu’à ce que la mousse ait disparu et que
le mélange nappe la cuillère.
Passer ensuite la crème anglaise au chinois et la mettre dans un
saladier froid pour stopper la cuisson.
Ajouter la pâte de pistache.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
N.B. : la pâte de pistache se trouve en épiceries nes ou moyen-
orientales.
09
FR
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 9 03/12/2018 16:39
Pour réaliser vous-même environ 300 g de pâte de pistache :
125 g de pistaches émondées – 75 g d’amandes émondées – 35 g
de sucre en poudre – 75 g d’huile d’arachide ou d’amande.
Faire griller les amandes et les pistaches séparément au four
(15 minutes à 160 °C).
Les laisser refroidir et moudre nement. Ajouter le sucre. Mélanger.
Ajouter l’huile et mélanger jusqu’à ce que le mélange soit
parfaitement homogène.
SORBET FRAMBOISE
Ingrédients : 1 kg de framboises – 1 citron – 200 g de sucre.
À l’aide d’un moulin à légumes muni d’une grille ne, écraser les
framboises an d’obtenir une purée ne et sans grains.
Ajouter le jus de citron et le sucre.
Faire cuire la préparation quelques minutes sur feu doux pour faire
fondre les grains de sucre.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
N.B. : vous pouvez remplacer les framboises par des mûres !
SORBET PÊCHE
Ingrédients : 5 pêches bien mûres – 20 cl d’eau – 90 g de sucre
jus d’un demi-citron.
Faire bouillir une grande casserole d’eau puis pocher les pêches
entières pendant 5 minutes.
Éplucher les pêches (la peau partira alors facilement), les dénoyauter
puis les mixer.
À part, faire un sirop en mettant le sucre et l’eau sur feu moyen
jusqu’à ce que le sucre soit dissout totalement.
Mélanger la purée de pêches, le jus de citron et le sirop.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
SORBET CERISE
Ingrédients : 500 g de cerises bien mûres et sucrées 150 g de
sucre – 12 cl d’eau – moulin à légumes – jus d’un quart de citron –
2 c à s de Kirsch (option).
Laver, dénoyauter et mixer les cerises avec le jus du citron pressé.
À l’aide d’un moulin à légumes muni d’une grille ne, écraser les
cerises an d’obtenir une purée ne et éliminer les morceaux de peau.
Dans une casserole, préparer le sirop en portant à ébullition l’eau
et le sucre, puis laisser refroidir.
Mêler les cerises hachées au sirop, bien mélanger.
Turbiner le mélange dans la sorbetière.
Si vous le souhaitez, ajoutez un peu de Kirsch dans la sorbetière
une fois la glace déjà bien prise.
N.B. : mettre plus de sucre si les cerises ne sont pas très sucrées.
10
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 10 03/12/2018 16:39
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les ppareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
11
FR
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 11 03/12/2018 16:39
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Rol de kabel altijd volledig uit.
*
Sluit de stekker aan op een
10/16A stopcontact.
*
Als u een verlengsnoer moet gebruiken, dan bent u
verplicht een model voorzien van een geaarde stekker
en een draaddiameter van minimaal 0,75mm² te
gebruiken.
*
Dompel het apparaat nooit onder in water of een
andere vloeistof.
*
Bouw het apparaat niet in.
*
Tijdens het draaien kan het apparaat zich door
trillingen licht verplaatsen over het werkoppervlak.
*
Reinig alle onderdelen die bij de bereiding gebruikt
zijn altijd goed en na ieder gebruik.
*
Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
*
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij
opgeleid zijn en begeleid worden om het apparaat
in alle veiligheid te gebruiken en zij de risico's van
gebruik ervan begrijpen.
*
Kinderen moeten niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij deze
ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht op hen gehouden
wordt.
*
Laat het snoer niet binnen bereik van kinderen
hangen.
*
Controleer of de bekabeling van uw
elektriciteitsinstallatie compatibel is met die van
het apparaat Wij adviseren u het apparaat aan te
sluiten op een aardlekschakelaar met nominale
afschakelstroom van maximaal 30mA.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt
te worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbediening.
*
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
*
Plaats uw apparaat nooit op een warme ondergrond
of in de buurt van open vuur.
*
Laat het apparaat niet aangesloten op de stroom
zonder dat het gebruikt wordt.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht draaien.
12
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 12 03/12/2018 16:39
*
Laat het apparaat niet in een afgesloten ruimte
draaien.
*
Plaats het apparaat nooit op een ander apparaat.
*
Vermijd het gebruik van metalen voorwerpen in de
bak om krassen te voorkomen.
*
Geen enkel onderdeel van het apparaat is geschikt
voor gebruik in de magnetron.
*
Voor uw veiligheid wordt aanbevolen het apparaat
nooit te gebruiken of achter te laten in een omgeving
blootgesteld aan slechte weersomstandigheden of
vocht.
*
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden
dan waarvoor het primair bedoeld is.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
*
Als er vloeistof uit de bak lekt, gebruik het apparaat
dan niet meer en neem contact op met de
klantenservice van . De vloeistof
is niet giftig.
*
De bak van het apparaat is niet geschikt voor de
vaatwasser of gebruik in de oven of magnetron.
Vul de bak niet met een vloeistof warmer dan 40°C.
*
Vermijd elk contact met de bewegende delen van de
ijsmachine. Houd handen, haren, kleding, spatels en
ander keukengerei uit de buurt tijdens het draaien,
om het risico op verwondingen en/of schade aan
het apparaat te beperken.
*
Laat het apparaat niet draaien in een vriezer of
koelkast.
*
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik voor
huishoudelijke en daarmee te vergelijken doeleinden
zoals:
- de personeelskeuken van winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- gebruik door gasten van hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
- accommodatie van het type bed & breakfast.
*
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik voor
toepassingen in restauratieve voorzieningen en
andere vergelijkbare toepassingen.
13
NED
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 13 03/12/2018 16:39
BESCHRIJVING VAN HET
APPARAAT
1 . Motorblok
2 . Elektronisch scherm met achtergrondverlichting
3 . Knop start/stop
4 . Knop voor tijdregeling
5 . Deksel met opening
6 . As
7 . Blad
8 . Bak - Inhoud 1,5L of 1,8L (naar gelang het model)
9 . Bewaardeksel
10. Stroomkabel
11. Anti-slip strips
12. IJslepel
IJsmachine
Type
409
10
5
7
9
12
6
2
3
4
1
8
11
Bak 1,5L Bak 1,8L
14
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 14 03/12/2018 16:39
KENMERKEN
*
Motorblok
*
Elektrisch scherm met achtergrondverlichting en weergave van
de resterende bereidingstijd
*
Deksel van transparant kunststof met opening
*
Bak van polypropyleen met aluminium binnenkant - Inhoud 1,5L
of 1,8L (naar gelang het model)
*
Bewaardeksel van transparant kunststof
*
Extra bak (naar gelang het model)
*
RVS ijslepel met handgreep van polypropyleen
*
230 Volt - 50Hz - 12 Watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigde
stroomkabel. Om elk risico voor de gebruiker te
vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen
worden door , of zijn klantenservice
of een door gekwaliceerd en
goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leverancier als gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
1
E
GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle zakjes,
stickers, opvulblokken en andere verpakkingsonderdelen verwijdert.
*
Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en in
goede staat zijn.
*
Reinig voor gebruik alle onderdelen goed met zeepsop of water
met vaatwasmiddel.
*
Spoel alle onderdelen af en droog ze zorgvuldig.
Zie paragraaf onderhoud.
15
NED
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 15 03/12/2018 16:39
BEVRIEZEN VAN DE BAK
*
Plaats alleen de bak in de vriezer, verwijder vooraf deksel,
motorblok en blad.
*
Plaats de bak gedurende tenminste 12 uur voor gebruik in een
*** of **** (-18°C) vriezer.
De bak moet verticaal geplaatst worden voor een goede verdeling
van de koelvloeistof.
*
Haal de bak op het laatste moment uit de vriezer, nadat uw
mengsel klaar en gekoeld is.
*
Schud de bak om te horen of de koelvloeistof goed bevroren is,
u mag geen geluid horen.
BASISBEREIDING
*
Kies een recept en volg de instructies.
*
Koel het mengsel voordat u het in de bevroren bak doet.
*
Het duurt ongeveer 30 tot 40 minuten voordat het ijs klaar is.
*
Let op, het gebruik van alcohol in het mengsel kan het
bevriezen vertragen of verhinderen. U kunt in plaats
daarvan een concentraat of aroma gebruiken om het
mengsel op smaak te brengen.
Als u toch wat alcohol wilt toevoegen, doe dat dan als het mengsel
al enigszins gestold is, via de opening in het deksel.
*
Let op, ook een overmatig gebruik van suiker of vetstof
kan het bevriezen van het mengsel verhinderen.
*
IJs of sorbets die rauw of gedeeltelijk gegaard ei bevatten zijn niet
geschikt voor consumptie door jonge kinderen, zwangere vrouwen,
ouderen of mensen met een zwakke gezondheid.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Haal de bak uit de vriezer. Let er op dat u de binnenkant van de
bak niet met uw vingers aanraakt als deze vochtig zijn, ze kunnen
dan vastkleven aan het metaal. Gebruik een droge doek.
*
Breng het blad op zijn plaats.
*
Klik het deksel met het motorblok vast op de bak.
16
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 16 03/12/2018 16:39
*
Steek de stekker in het stopcontact.
*
Druk op de knop start/stop.
*
Selecteer de bereidingstijd Druk hiervoor meerdere malen op de
tijdregelknop die loopt van 5 tot 45 minuten. Bij elke keer dat u op
de knop drukt worden
5
minuten aan de bereidingstijd toegevoegd.
Standaard geeft het scherm 40 minuten aan.
Er is een bereidingstijd van 30 tot 40 minuten nodig voordat het
ijs klaar is.
Let op, de omgevingstemperatuur heeft invloed op de
bereidingstijd van het ijs. Hoe warmer het is, hoe langer
de bereidingstijd. Het recept, de hoeveelheid en de
begintemperatuur van ijsmengsel hebben ook invloed
op de bereidingstijd.
*
Als de tijd eenmaal ingesteld is zal het blad
3
seconden later
gaan draaien.
*
De resterende bereidingstijd zal op het scherm worden weergegeven
en het mengsel zal dikker worden.
*
Giet het vooraf gekoelde mengsel door de opening van het deksel.
Let op, giet het mengsel pas in de bak als het blad draait
zodat het niet vastvriest aan de zijkant.
Vul de bak niet verder dan voor ongeveer de helft, het volume zal
toenemen tijdens de bereiding. Let op, steek nooit uw vingers
of keukengerei door de opening van het deksel.
*
U kunt, als u wilt, door de opening van het deksel tijdens de
bereiding stukjes chocolade, fruit of koek... toevoegen.
*
30
seconden voor het einde van de bereidingscyclus zal de
weergegeven tijd op het scherm gaan knipperen. Als de
bereidingscyclus is afgelopen stopt het apparaat met draaien.
*
Als het ijsmengsel de consistentie van Italiaans schepijs heeft,
is het klaar om te proeven. Wilt u een steviger structuur, zet het
ijs dan nog een ½ uur tot een uur in de vriezer zodat het goed
bevroren is en u er met de meegeleverde ijsschep makkelijk bollen
van kunt vormen. Verwijder hiervoor het deksel en het motorblok
van het apparaat en gebruik het bewaardeksel.
*
Let op dat u geen krassen op de bak maakt met de ijslepel.
*
Zet het apparaat niet aan of uit tijdens het bevriezen van het
ijsmengsel. Het ijsmengsel kan dan vastvriezen aan de zijkanten
van de bak en het draaien van de as verhinderen.
*
Opmerking, om te voorkomen dat de motor oververhit raakt als het
ijsmengsel dikker wordt, zal de draairichting van de as omdraaien.
Als dit voortdurend gebeurt, zet het apparaat dan uit, het betekent
dat het mengsel dik genoeg, dus klaar is.
*
Let op, als de motor oververhit raakt, zal het apparaat
op de veiligheidsstand overschakelen en stoppen. Zet het
apparaat in dit geval uit, haal de stekker uit het stopcontact en
laat het enkele minuten afkoelen. Het zal daarna weer gewoon
verder draaien.
Het apparaat kan om verschillende redenen oververhit raken:
een te dik mengsel, een te lange bereidingstijd, te grote stukken
toegevoegd tijdens de bereiding.
*
Als u na een eerste bereiding nog een bereiding in de ijsmachine wilt
klaar maken, hoeft u de bak, na hem schoon en droog gemaakt te
hebben, maar ongeveer 5 uur opnieuw in de vriezer in te vriezen.
17
NED
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 17 03/12/2018 16:39
BEWAREN VAN HET IJS
*
Gebruik het bewaardeksel als u het ijs in de bak wilt bewaren.
Let op, als u het ijs bewaard in de bak van de ijsmachine zal het
harder worden dan in een normale bewaardoos. Denk eraan het
ijs even voordat u het wilt serveren uit de vriezer te halen.
*
Wilt u het ijs langer bewaren dat kunt u het beter overscheppen in
een luchtdicht afgesloten bewaardoos. De bak van de ijsmachine
heeft u dan weer in de vriezer beschikbaar voor een nieuwe
bereiding.
*
Let op, vries ijs nooit opnieuw in nadat het ontdooid is.
*
Het wordt afgeraden ijs waarvan de ingrediënten niet vooraf
volledig gegaard zijn langer dan 10 dagen te bewaren.
ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact voordat u het uit elkaar
haalt en schoonmaakt.
Uit elkaar halen:
*
Draai het deksel tegen de wijzers van de klok in om het
te ontgrendelen.
*
Til het deksel op om het te verwijderen.
*
Haal de as en het blad er uit en zorg dat u deze niet kwijtraakt.
*
Trek het motorblok los door op de zijkanten van het deksel te
duwen en het los te trekken.
Reiniging:
*
Laat de bak de omgevingstemperatuur aannemen voordat u
hem schoonmaakt.
*
Maat de bak, de as en het blad schoon met lauwwarm zeepsop.
Reinig de onderdelen niet in de vaatwasser. Maak elk onderdeel
goed droog.
*
Let op dat u de binnenkant van de bak goed droog maakt voordat
u deze terugplaatst in de vriezer. Als er water achterblijft zal dit
bevriezen en het draaien van het blad verhinderen.
*
Als het motorblok gereinigd moet worden, gebruik dan een goed
uitgeknepen spons of vaatdoekje en droog het daarna af met
een zachte doek.
LET OP:
Dompel het apparaat of de stekker nooit onder in water
en reinig het nooit in de vaatwasser.
Gebruik geen schuurspons of schurende of bijtende
schoonmaakmiddelen op het kunststof om het plastic te
beschermen en de glans de behouden.
18
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 18 03/12/2018 16:39
RECEPTEN
VANILLE-IJS
Ingrediënten: ½ liter volle melk 50ml room 5 eigelen 125g
suiker – 2 vanillestokjes.
Snijd de vanillestokjes in de lengte door en schraap de zaadjes eruit.
Meng in een steelpan de melk met de room en voeg de vanillezaadjes
en de doorgesneden vanillestokjes toe.
Breng aan de kook en laat daarna een half uur van het vuur af afkoelen.
Klop in een kom de eigelen met de suiker op.
Verwijder de vanillestokjes uit de pan. Voeg geleidelijk al kloppend
het room/melkmengsel toe aan de eigelen met de suiker.
Giet dit in de steelpan en warm langzaam op terwijl u blijft roeren
totdat het schuim is verdwenen en het mengsel aan de lepel
blijft hangen.
Giet de zo verkregen crème anglaise door een zeef in een gekoelde
kom om het kookproces te stoppen.
Laat tenminste 30 minuten in de koelkast afkoelen voordat u het
mengsel in de ijsmachine laat draaien.
CHOCOLADE-IJS
Ingrediënten: ½ liter volle melk 50ml room 4 eigelen 110g
suiker – 140g pure (dessert) chocolade.
Smelt in een steelpan de chocola met
10cl water.
Meng in een andere steelpan de melk met de room en breng het
aan de kook.
Haal het roommengsel van het vuur en zeef het.
Klop in een kom de eigelen met de suiker op.
Voeg geleidelijk al kloppend het room/melkmengsel toe aan de
eigelen met de suiker.
Voeg vervolgens de gesmolten chocola toe.
Giet dit in de steelpan en warm langzaam op terwijl u blijft roeren
totdat het schuim is verdwenen en het mengsel aan de lepel
blijft hangen.
Giet het mengsel in een koude kom om het kookproces te stoppen.
Laat tenminste 30 minuten in de koelkast afkoelen voordat u het
mengsel in de ijsmachine laat draaien.
PISTACHE-IJS
Ingrediënten: ½ liter volle melk 50ml room 4 eigelen
90g pistachepasta.
Meng in een steelpan de melk met de room en breng het aan de kook.
Haal het roommengsel van het vuur en zeef het.
Klop in een kom de eigelen met de suiker op.
Voeg geleidelijk al kloppend het room/melkmengsel toe aan de
eigelen met de suiker.
Giet dit in de steelpan en warm langzaam op terwijl u blijft roeren
totdat het schuim is verdwenen en het mengsel aan de lepel
blijft hangen.
Giet de zo verkregen crème anglaise door een zeef in een gekoelde
kom om het kookproces te stoppen.
Voeg de pistachepasta toe.
Laat tenminste 30 minuten in de koelkast afkoelen voordat u het
mengsel in de ijsmachine laat draaien.
N.B. : pistachepasta vindt u in de beter gesorteerde super-markt
of winkel met producten uit het midden-oosten.
19
NED
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 19 03/12/2018 16:39
Om zelf ongeveer 300 pistachepasta te maken:
125g de ongezouten, gepelde pistachenoten 75g ongezouten,
gepelde amandelen 35g jne kristalsuiker 75g arachide-
of amandelolie.
Rooster de amandelen en pistachenoten gescheiden in de oven
(15min op 160°C).
Laat ze afkoelen en maal ze jn. Voeg de suiker toe. Meng het geheel.
Voeg de olie toe en meng goed tot er een homogene massa ontstaat.
FRAMBOZENSORBET
Ingrediënten: 1kg frambozen – 1 citroen – 200g suiker.
Maal de frambozen door een jne roerzeef om een gladde puree
zonder pitjes te krijgen.
Voeg het citroensap en de suiker toe.
Laat het mengsel een paar minuten op zacht vuur koken om de
suiker te laten smelten.
Laat tenminste
30 minuten in de koelkast afkoelen voordat u het
mengsel in de ijsmachine laat draaien.
N.B. : U kunt de frambozen vervangen door bramen!.
PERZIKSORBET
Ingrediënten: 5 mooie rijpe perziken 20cl water 90g suiker Sap
van een halve citroen.
Breng een grote pan met water aan de kook en pocheer de perziken
hierin 5 minuten.
Pel de perziken (het vel laat nu makkelijk los), ontpit ze en pureer
ze met de staafmixer of blender.
Bereid suikersiroop door de suiker en het water op laag vuur te
zetten tot alle suikerkristallen gesmolten zijn.
Meng de perzikpuree, het citroensap en de suikersiroop.
Laat tenminste
30 minuten in de koelkast afkoelen voordat u het
mengsel in de ijsmachine laat draaien.
KERSENSORBET
Ingrediënten: 500g rijpe, zoete kersen 150g suiker 12cl water
Sap van een kwart citroen – 2 el Kirsch (optioneel).
Was en ontpit de kersen en pureer ze dan met het citroensap met
de staafmixer of blender.
Maal de kersen door een jne roerzeef om een gladde puree te
krijgen zonder velletjes.
Maak in een steelpan de suikersiroop door het water en de suiker
aan de kook te brengen, en laat deze afkoelen.
Meng de gepureerde kersen goed door de siroop.
Voeg, als u dat wilt, wat Kirsch toe aan het mengsel, door de opening
in het deksel van de ijsmachine, als het mengsel al goed gestold is.
N.B. Als de kersen niet erg zoet zijn kunt u meer suiker gebruiken.
20
2018 12 03 LAGRANGE notice sorbetieres type 409 S401320-V2.indd 20 03/12/2018 16:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LAGRANGE Pomelo + 2ème cuve et cuillère glace Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à