Homak BK/BL/05500190 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WARNING:
1. Close and lock drawers before moving.
2. Do not stand on the product. You may fall which may cause personal injury.
3. Do not climb on, in or around. Keep away from children.
4. Unit has a maximum load capacity of 55 lb (25 kg) per drawer. Do not overload.
5. Do not pull, push to move.
6. Do not step in the drawers. You may fall which may cause personal injury.
7. Read all instructions and safety tips before using this product.
AVERTISSEMENT :
1. Fermer et verrouiller les tiroirs avant de déplacer l’unité.
2. Ne pas monter sur le produit. Une chute pourrait survenir et causer des blessures.
3. Ne pas grimper sur, dans ou autour de l’unité et garder les enfants éloignés.
4. L’unité a une charge maximale de 25 kg (55 lb) par tiroir. Ne pas les surcharger.
5. Ne pas tirer. Pousser pour déplacer.
6. Ne pas monter dans les tiroirs. Une chute pourrait survenir et causer des blessures.
7. Lire toutes les directives et conseils de sécurité avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA :
1. Cierre y eche con llave los cajones antes de mover.
2. No se pare sobre el producto. Una caída podría ocurrir y causar lesiones personales.
3. Evitar de subir sobre ó alrededor del banco. Guardar alejado de los niños.
4. La unidad tiene una capacidad de peso máximo de 55 libras (25 kg) libras por
cajón. Evitar de sobrecargar. Evitar de empujar ó tirar para mover.
5. No tirar, empujar para mover.
6. Evitar de trepar en los cajones. Una caída podría ocurrir y podría causar lesiones.
7. Este artículo no es un juguete. No está destinado al uso de los niños.
32” PROFESSIONAL SERIES SERVICE CART WITH 1 DRAWER
CHARIOT DE SERVICE 81,3 CM AVEC UN TIROIR
CARRITO DE SERVICIO DE 32” CON UN CAJÓN
MODEL / MODÈLE / MODELO :
BK05500190 - BLACK / NOIR / NEGRO
BL05500190 - BLUE / BLEU / AZUL
English Instructions Pg 2-4
Directives en français Pg 5-8
Instrucciones en español Pg 8-11
- 2 -
1. Before assembling parts, please check the parts quantity according to
the PARTS LIST.
2. Carefully unpack and spread out all parts in a large uncluttered area.
3. Familiarize yourself with all parts and compare them with the drawing
below to make sure none are missing. Read all assembly instructions
before beginning.
14 mm
OR
# Phillips Head
Screwdriver
Assembly Tools
A)
B)
C)
D)
E1)
E2)
G)
I)
J)
H)
F)
K)
PARTS LIST:
A) Keys (2)
B) Legs (2)
C) Drawer Back
D) Bottom Tray
E) Drawer Sides
F) Drawer Front
G) Locking Top Box
H) Drawer
I) Casters - 2 Swivel locking,
2 Swivel.
J) Drawer Handle
K) Hardware Bag
6 Short Bolts
8 Long Bolts
4 Small Screws
8 Spring Washers
38 Washers
- 3 -
Step 1: Slide Legs (Part B) through holes in the
Locking Top Box (Part G) until the bolt holes on
the Legs align with the holes on the Locking Top
Box.
Step 2: Insert Long Bolts with Washer from
Hardware Bag (Part K) through the Holes in the
legs and use 1 spring washer, 1 washer and a nut
to fasten. DO NOT TIGHTEN COMPLETELY AT
THIS TIME. Repeat for all four corners.
Step 3: Repeat steps 1 and 2 for bottom tray
(Part D). Tighten all hardware completely.
Step 4: Turn Cart upside down as shown in
Illustration 1
Step 5: Insert Casters (Part I) into holes at the
bottom of the legs. Make sure to install both
swivel casters on the same side. Use a Rubber
Mallet to make sure legs are fully installed.
Step 6: Arrange the Drawer Pieces as shown in
Illustration 2 *Make sure the lip on part F goes
under parts E and that the ball bearing slide tab is
facing upwards, as shown in Illustration 3.
Step 7: Use Short Bolts and 2 Washers from
Hardware Bag (Part K) on each side to attach
Both Parts E to Part C. Only attach the bolts on
the top of these parts and leave the remaining
holes empty for the next step.
Step 8: Align the holes in the partially assembled
Drawer with the holes in the Locking Top Box
(Part G) and use Short Bolts and 2 Washers from
Hardware Bag (Part K) for each hole.
Step 9: Flip the Cart onto its Casters and
completely tighten all hardware.
Step 10: Carefully align the Drawer (Part H) with
the slides and push it into place. Make sure you
hear clicks to know it is properly aligned.
Step 11: Attach Drawer Handle (Part J) using 4
Small Screws from Hardware Bag (Part K)
CAUTION: DO NOT FORCE THE DRAWER
ONTO THE SLIDE RAILS.
This may cause permanent damage to the slide
roller bearings.
E)
E)
C)
F)
Illustration 1
Illustration 2
Illustration 3
Step 1
Step 2
Step 5
Step 7
Step 8
- 4 -
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
MAINTENANCE
Ball-Bearing Slides
Note: Unload drawer prior to drawer removal.
Never overload drawers.
To remove drawers and slides, pull drawer all the way out, depress the
black drawer release levers on each slide. For ball-bearing glides, there
is one black lever per slide. One black lever will be pushed down and the
other will be pushed up for drawer removal. After levers are pushed, the
drawer is released. Pull out drawer all the way for removal.
To re-install the drawer, insert guides on drawer side into slides and
rmly close drawer all the way.
To maintain the smooth and quiet operation of the ball-bearing slides,
lubricate the extension track that houses the ball bearings every 3-6
months with a high quality jelly-like petroleum based lubricant.
Powder Coat Finish
For heavy build-up of dirt and grime, our powder coat paint nish can be
cleaned with spray wax. Lightly spray the wax on the surface, and gently
wipe with a soft, dry microber cloth. Window cleaner and a soft cloth
dampened with water can be used to clean the nish on a regular basis.
Customer Satisfaction
All mechanical parts are inspected and adjusted for proper use before
shipment; however, mechanisms such as drawer slides and locks may
shift during transit. Should any of these items not operate correctly,
please call customer assistance at 1-800-874-6625.
- 5 -
1. Avant de monter les pièces, vérier la quantité avec la LISTE DES
PIÈCES.
2. Ouvrir la boîte et étendre les pièces dans un endroit dégagé.
3. Se familiariser avec toutes les pièces et les comparer à l’illustration
ci-dessous pour s’assurer qu’il n’en manque aucune. Lire toutes les di-
rectives de montage avant de débuter.
DE VOTRE UNITÉ
dépannage
q
le service à la clientèle,
COMPOSER LE
composer le
14 mm
OR
# Phillips Head
Screwdriver
Assembly Tools
A)
B)
C)
D)
E1)
E2)
G)
I)
J)
H)
F)
K)
LISTE DES PIÈCES:
A) Clés (2)
B) Pattes (2)
C) De Tiroir Arrière
D) Plateau Inférieur
E) Côtés des tiroirs
F) Devant des tiroirs
G) Coffre supérieur avec verrou
H) Tiroir
I) Roulettes pivotantes (2 Bloquantes et 2
Sans Blocage)
J) Poignée de Tiroir
K) Sac de Boulonnerie
6 Boulons Courts
8 Longs Boulons
4 Petite Vis
8 Rondelles à Ressort
38 Rondelles
- 6 -
Étape 1 : Faire glisser les pattes (pièce B) dans les trous
du coffre supérieur avec verrou (pièce G) jusqu’à ce que
les trous de boulonnage des pattes soient alignés avec les
trous du coffre supérieur avec verrou.
Étape 2 : Insérer les boulons longs avec rondelle
provenant du sac de pièces de xation (pièce K) dans
les trous des pattes et utiliser 1 rondelle à ressort, 1
rondelle et 1 écrou pour les xer. NE PAS SERRER
COMPLÈTEMENT POUR LE MOMENT. Répéter pour
chacun des quatre coins.
Étape 3 : Répéter les étapes 1 et 2 pour le plateau
inférieur (pièce D). Serrer complètement toutes les pièces
de xation.
Étape 4 : Mettre le chariot à l’envers comme indiqué dans
l’illustration 1.
Étape 5 : Insérer les roulettes (pièce I) dans les trous
au bas des pattes. S’assurer d’installer les deux
roulettes orientables du même côté. Utiliser un maillet
en caoutchouc pour s’assurer que les pattes sont
complètement insérées.
Étape 6 : Disposer les pièces du tiroir comme indiqué
dans l’illustration 2. *S’assurer que le rebord de la pièce
F rentre sous les pièces E et que l’ergot de glissière à
roulement à billes fait face vers le haut, comme indiqué
dans l’illustration 3.
Étape 7 : Utiliser les boulons courts et 2 rondelles
provenant du sac de pièces de xation (pièce K) de
chaque côté pour xer les deux pièces E à la pièce C. Ne
xer les boulons qu’à la partie supérieure de ces pièces et
laisser les autres trous vides pour la prochaine étape.
Étape 8 : Aligner les trous du tiroir partiellement assemblé
avec les trous du coffre supérieur avec verrou (pièce G) et
utiliser les boulons courts et 2 rondelles provenant du sac
de pièces de xation (pièce K) pour chaque trou.
Étape 9 : Remettre le chariot à l’endroit sur ses roulettes et
serrer complètement toutes les pièces de xation.
Étape 10 : Aligner soigneusement le tiroir (pièce H)
avec les glissières et insérer le tiroir en place. S’assurer
d’entendre les déclics pour conrmer qu’il est correctement
aligné.
Étape 11 : Fixer la poignée de tiroir (pièce J) à l’aide de 4
petites vis provenant du sac de pièces de xation (pièce
K).
MISE EN GARDE : NE PAS FORCER LE TIROIR DANS
LES GLISSOIRES LATÉRALES.
Cela peut endommager de façon permanente les
roulements à billes de la glissière.
E) E)
C)
F)
l’illustration 1
l’illustration 2
l’illustration 3
Étape 2
Étape 5
Étape 7
Étape 8
- 7 -
ENTRETIEN
Glissières à roulement à billes
Remarque : vider le tiroir avant de le retirer. Ne jamais surcharger les
tiroirs.
Pour retirer les tiroirs et les glissières, ouvrir complètement le tiroir.
Dégager les leviers noirs de chaque côté; sur les glissières à roule-
ment à billes, il y a un levier noir de chaque côté. Pousser vers le bas
d’un côté et vers le haut de l’autre côté pour permettre de retirer le tiroir.
Après avoir poussé les leviers, le tiroir est dégagé. Tirer complètement le
tiroir pour le retirer.
Pour installer le tiroir de nouveau, insérer les glissières latérales du tiroir
dans les glissières de l’unité et fermer complètement le tiroir.
Pour assurer un mouvement uniforme des glissières à roulement à billes,
lubrier les rallonges qui logent les roulements à billes tous les 3 à 6
mois avec un lubriant à base de gelée de pétrole de grande qualité.
Satisfaction du client
Toutes les pièces mécaniques sont inspectées et réglées pour un fonc-
tionnement adéquat avant l’expédition; toutefois, les mécanismes tels les
glissières de tiroir et les verrous peuvent bouger durant le transport. En
cas de mauvais fonctionnement de ces composants, appeler le service à
la clientèle au 1-800-874-6625.
- 8 -
1. Antes de montar las piezas, averiguar la cantidad de piezas in
acuerdo con la lista de piezas.
2. Abrir la caja y disponer todas las piezas en un largo espacio despejado.
3. Familiarizase con todas las piezas y compare las con el dibujo abajo
para asegurarse que ninguna hace falta. Leer las instrucciones de
montaje antes de empezar.
14 mm
OR
# Phillips Head
Screwdriver
Assembly Tools
A)
B)
C)
D)
E1)
E2)
G)
I)
J)
H)
F)
K)
LISTA DE PIEZAS:
A) Llaves (2)
B) Patas (2)
C) Cajón de vuelta
D) Bandeja Inferior
E) Lados del cajón
F) Frente del cajón
G) Caja superior con cierre
H) Cajon
I) ) Ruedecillas (2 giratorias con
seguro, dos giratorias sin seguro
J) Manija de Cajón
K) Bolsa de Tornillería
6 Pernos Cortos
8 Pernos Largos
4 Tornillo Pequeño
8 Arandelas con Freno
38 Arandelas
- 9 -
Paso 1: Deslice las patas (pieza B) a través de los
oricios en la la caja superior con cierre (pieza G) hasta
que los oricios de los pernos de las patas se alineen
con los oricios en la caja superior con cierre.
Paso 2: Inserte pernos largos con arandela de la bolsa
de tornillería (pieza K) a través de los oricios en las
patas y use 1 arandela con resorte, 1 arandela y una
tuerca para sujetar. NO APRIETE POR COMPLETO EN
ESTE MOMENTO. Repita para las cuatro esquinas.
Paso 3: Repita los pasos 1 y 2 para la bandeja inferior
(pieza D). Apriete toda la tornillería por completo.
Paso 4: Voltee el carro de cabeza como se muestra en
la ilustración 1
Paso 5: Inserte las ruedecillas (pieza I) en los oricios
en la parte inferior de las patas. Asegúrese de instalar
ambas ruedecillas giratorias en el mismo lado. Use
un mazo de caucho para asegurarse de que las patas
estén completamente instaladas.
Paso 6: Acomode la piezas del cajón como se muestra
en la ilustración 2 *Asegúrese de el labio de la pieza
F vaya bajo las piezas E y que pestaña corrediza del
rodamiento de bolas esté viendo hacia arriba, como se
muestra en la ilustración 3.
Paso 7: Use pernos cortos y 2 arandelas de la bolsa de
tornillería (pieza K) en cada lado para unir ambas piezas
E a la pieza C. Sólo una los pernos en la parte superior
de estas piezas y deje los oricios restantes vacíos para
el siguiente paso.
Paso 8: Alinee os oricios en el cajón parcialmente
armado con los oricios en la caja superior con cierre
(pieza G) y use pernos cortos y 2 arandelas de la bolsa
de tornillería (pieza K) para cada oricio.
Paso 9: Voltee el carro sobre sus ruedecillas y apriete
bien toda la tornillería.
Paso 10: Alinee con cuidado el cajón (pieza H) con
las correderas y empújelo hasta su lugar. Asegúrese
de que escuche clics para saber que está alineado
correctamente.
Paso 11: Una la manija de cajón (pieza J) usando 4
tornillos pequeños de la bolsa de tornillería (pieza K)
PRECAUCIÓN: NO FUERCE EL CAJÓN SOBRE LOS
RIELES DE LA CORREDERA.
Esto puede causar un daño permanente a los
rodamientos de bolas de la corredera.
E)
E)
C)
F)
ilustración 1
ilustración 2
ilustración 3
Paso 2
Paso 5
Paso 7
Paso 8
- 10 -
MANTENIMIENTO
Correderas a rodam
Nota: Vaciar el cajón antes de moverlo. Nunca sobrecargar los cajones.
Para retirar los cajones y las correderas abrir completamente el cajón,
soltar loa palancas negras en cada lado Sobre las correderas a
rodamiento hay una palanca negra en cada lado. Una palanca será
empujada hacia abajo en un lado y hacia arriba al otro lado para poder
retirar para el cajón. Después de haber empujado las palancas, el cajón
está liberado. Tirar el cajón para retirarlo.
Para instalar el cajón de nuevo, inserter las correderas de los lados del
cajón en las correderas de la unidad y cerrar completamente el cajón.
Para asegurar un movimiento uniforme de las correderas a rodamiento,
lubricar toda la coredera que envuelve el rodamiento cada 3-6 meses
con un lubricante a base de gelatina de petróleo de gran calidad.
Satisfacción del cliente
Todas las piezas mecánicas son inspeccionadas y arregladas para un
funcionamiento adecuado antes de la expedición. Sin embargo, los
mecanismos tal como las correderas de cajón y los cerrojos pueden
moverse durante el transporte. En caso de funcionamiento deciente de
estos componentes, llamar al servicio a la clientela al: 1-800-874-6625.
- 11 -
- 12 -
PLEASE KEEP IN A SAFE AND SECURE PLACE AWAY FROM CHILDREN.
GARDER DANS UN ENDROIT SÛR, LOIN DES ENFANTS.
POR FAVOR MANTENERSE EN UN LUGAR APROPIADO Y SEGURO LE JOS DE LOS NIÑOS.
FACTORY CODE:
CODE D’USINE :
CÓDIGO DE FÁBRICA : ____________________________________________
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing this quality HOMAK product. Please take the time to register your manu-
facturers code and product by calling 1-800-874-6625 or by visiting www.homak.com and clicking the
“Product Registration” link.
This will allow us to better assist you in the future for:
- Parts - Warranty claims - Other product concerns -Troubleshooting
Please Read Entire Instruction Manual Before Operating Unit In Order to Assure Proper Warranty Coverage
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté ce produit HOMAK de qualité. Nous vous prions de prendre le temps d’enregistrer
le code du fabricant et du produit en composant le 1-800-874-6625 ou en visitant le site www.homak.
com et en cliquant sur le lien « Product Registration » (en anglais seulement).
Cela nous permettra de mieux vous aider à l’avenir pour :
- les pièces - les réclamations sous garantie - d’autres questions sur le produit
- les dépannages
An de bénécier pleinement de la garantie, lire la totalité du mode d’emploi avant d’utiliser l’unité.
EL REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir este producto de calidad HOMAK.
Por favor tome el tiempo de registrar su código y su producto de empresa llamando a 1-800-874-6625
ó visitando:
www.homak.com y marcando el enlace “Registro de producto”.
Esto nos permitirá de asistirle mejor en lo futuro por:
- Partes - Reclamaciones de garantía - Otras preocupaciones sobre el producto
- Intervención para arreglar problemas
Por favor leer completamente el manual de instrucción antes de operar el aparato de manera a asegurar
la cobertura apropiada de la garantía.
THIS PRODUCT CARRIES A LIMITED THREE (3) YEAR WARRANTY FOR PARTS AND LABOUR
PLEASE CALL 1-800-874-6625 OR VISIT WWW.HOMAK.COM FOR WARRANTY
OR PART REPLACEMENT QUESTIONS
LES PIÈCES ET LA FABRICATION DE CE PRODUIT ONT UNE
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
COMPOSER LE 1-800-874-6625 OU VISITER LE SITE WWW.HOMAK.COM POUR
TOUTE QUESTION SUR LA GARANTIE OU LES PIÈCES DE REMPLACEMENT.
LAS PIEZAS Y LA FABRICACIÓN DE ESTE PRODUCTO LLEVAN
UNA GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS
POR FAVOR LLAME AL 1-800-874-6625 O VISITE WWW.HOMAK.COM PARA
LAS PREGUNTAS DE LA GARANTÍA O DEL REEMPLAZO DE LA PARTES.
Homak Manufacturing
1605 Old Route 18 Suite 4-36
Wampum, PA 16157
1-800-874-6625
PRODUCT MADE IN CHINA
PRODUIT FABRIQUÉ EN CHINE
PRODUCTO FABRICADO EN CHINA
www
com
Hours of operation: Heures d’ouverture : Horas de apertura
Monday - Friday Du lundi au vendredi De lunes a viernes
8:30 a.m. - 4:30 p.m. 8 h 30 à 16 h 30 8h30 am a 4h30 pm
Eastern Time Heure de l’Est Hora del este
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Homak BK/BL/05500190 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur