Robern PC1240D6T Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
This instrucon sheet contains informaon
on how to install the Proles framed cabinets.
This series comes in various sizes. Refer to
specic model numbers for dimensions.
Read the specic instrucon for how your cabi-
net will be mounted. The cabinets can be sur-
face mounted or recess mounted.
Save these instrucons for future use and ref-
erence. An improper installaon voids the war-
ranty. Installed cabinets cannot be returned.
If you experience any problems with your cabi-
net, contact your dealer or Robern directly.
WARNING: Magnec Accessory Tool
Holder can be harmful to pacemaker wearers
and others with medical implants.
Limited Warranty — One Year Term
PROFILES FRAMED CABINET
Installation / Installation / Instalación
Ce feuillet d’instrucons conent des informaons
sur la façon d’installer les armoires de la Proles
framed. Cee série est disponible en diérentes
tailles. Reportez-vous aux numéros de modèles
spéciques pour les dimensions.
Lisez les instrucons spéciques pour faire votre
armoire sera monté. Les armoires peuvent être
montés en surface, évidement monté ou.
Conservez ces instrucons pour l’ulisaon et
la référence future. Un inappropriées annule la
garane de l’installaon. Cabinets installés ne
peuvent être retournés.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre cabinet,
contactez votre revendeur ou directement Robern.
AVERTISSEMENT: porte-oul accessoire
magnéque peuvent être nocifs pour les porteurs
de smulateurs cardiaques et autres implants
médicaux avec.
Garane limitée - UN AN
Esta hoja de instrucciones conene información
sobre cómo instalar los gabinetes de la Proles
framed. Esta serie viene en varios tamaños.
Consulte el número de modelo especíco para las
dimensiones.
Lea las instrucciones especícas de cómo se va a
montar el gabinete. Los armarios se puede montar
la supercie, el recreo montado o montado.
Guarde estas instrucciones para su uso y referencia
futura. Un incorrectas anula la garana de
instalación. Gabinetes instalados no se pueden
devolver.
Si experimenta algún problema con su gabinete,
póngase en contacto con su distribuidor o Robern
directamente.
ADVERTENCIA: Magnec Holder
herramientas de accesorios pueden ser
perjudiciales para las personas con marcapasos y
otros implantes médicos.
Garana limitada - un término del año
PROFILES FRAMED CABINET
PROFILES FRAMED GABINETE
PC1230D4TXXXX, PC1630D4TXXXX,
PC2030D4TXXXX, PC2430D4TXXXX,
PC1240D4TXXXX, PC1640D4TXXXX,
PC2040D4TXXXX, PC2440D4TXXXX,
PC1230D6TXXXX, PC1630D6TXXXX,
PC2030D6TXXXX, PC2430D6TXXXX,
PC1240D6TXXXX, PC1640D6TXXXX,
PC2040D6TXXXX, PC2440D6TXXXX,
1230D4 NON ELEC
1630D4 NON ELEC
2030D4 NON ELEC
2430D4 NON ELEC
1230D6 NON ELEC
2030D6 NON ELEC
2430D6 NON ELEC
1630D6 NON ELEC
701 N. Wilson Ave. Bristol, PA 19007 U.S.A.
2
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Safety / Sécurité / Seguridad
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including
the following:
DANGER: Read all instructions before using this cabinet.
WARNING: To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:
Use this furnishing only for its intended use as described in these instructions.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never drop or insert any
object into any opening.
Do not use outdoors.
WARNING: Risk of electric shock. Connect this furnishing to a properly grounded cir-
cuit only. See Grounding instructions.
CAUTION: Maximum shelf load 34lbs/15.4kg
GROUNDING INSTRUCTIONS: This product must be connected to a ground-
ed metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with
the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the
product.
WARNING: An Electrical option cabinet must be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault
Interrupter) protected circuit when used in bathrooms and all other locations required by the
National Electric Code.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Safety / Sécurité / Seguridad
Installation
Safety
Model Numbers
Parts
Dimensions
Removing the Door for ease
of Installation
Electric Connections
Recess Mounting
Surface Mounting
Final Assembly
Use and Maintenance
Warranty
pg [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7-10]
[11-12]
[13-15]
[16-17]
[18]
Installation
Sécurité
Numéros de modèle
Pièce
Dimensions
Retrait de la porte pour faciliter
l’installation
Raccordements électriques
Montage Encastré
Montage En Surface
Assemblage Final
Utilisation et Entretien
Garantie
pg [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7-10]
[11-12]
[13-15]
[16-17]
[18]
Instalación
Seguridad
Números de modelo
Partes
Dimensiones
Extracción de la puerta para facili-
tar la instalación
Conexiones eléctricas
Montaje Empotrado
Montaje En Supericie
Ensamblado Final
Uso y Mantenimiento
Garantía
pg [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7-10]
[11-12]
[13-15]
[16-17]
[18]
Content / Contenu / Contenido
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Use the chart below to learn how to build a Proles Cabinet Model number. This chart references the model number for a 24" W x 30" H x 4" D
Proles cabinet. Consult the Robern Price Book for a complete list of model numbers. The model number is located inside of your cabinet.
Uliser le tableau ci-dessous pour apprendre à construire un numéro de modèle d'armoire de Proles. Ce tableau se rapporte au numéro de modèle pour une armoire Proles
de 24" l x 30" H x 4" P. Consulter le catalogue des prix Robern pour obtenir une liste complète des numéros de modèles. Le numéro de modèle est situé à l’intérieur de votre
armoire.
Use la siguiente tabla para ver cómo construir un gabinete número de modelo Proles. Esta tabla hace referencia al número de modelo de un gabinete Proles de 24" de ancho x
30" de altura x 4" profundidad. Consulte la lista completa de números de modelo en la lista de precios Robern. El número de modelo se encuentra en el interior de su gabinete.
P C 24 30 D4 T L E 76
Product / Produit / Producto P = Proles / Proles / Proles
C = Cabinet / Armoire / Gabinete
12 = 12" / 305 mm
16 = 16" / 406 mm
20 = 20" / 508 mm
24 = 24" / 610 mm
30" / 762 mm
40" / 1000 mm
D4 = 4-5/8" / 117 mm
D6 = 6-5/8" / 168 mm
T = 3/4" / 19 mm
L = Left / Gauche / Izquierda
R = Right / Droite / Derecha
N = Non-Handed / Non-Handed / Sin Huelga
Depth / Profondeur / Profundidad
Width / Largeur / Ancho
Hinge Location / côté charnière / lado de la
bisagra
Category / Catégorie / Categoría
Frame Width / Largeur de cadre / Ancho del marco
Height / Hauteur / Altura
E = Electric / Électrique / Eléctrico
N = Non-Electric / Non-électrique / No eléctrico
76 = Chrome
77 = Polished Nickel
82 = Matte Gold
83 = Matte Black
Options / Options / Opciones
Metal Frame nishes / Finitions en métal /
Acabados de marcos metálicos
4
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Parts / Pièce / Partes
(30")MSMK30D4P, (40")MSMK40D4P
Optional for surface mounting
Optionnel pour un montage en surface
Opcional para montaje en supercie
(2) Z Mounting Bars
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
(2) Glass Side Panel
(2) Panneau latéral de verre
(2) Panel lateral de vidrio
[203-1349]
(6) Wall Anchors
(6) ancrages muraux
(6) ancla de pared
[SS712]
(3) Top Clip
(3) Top Clip
(3) Top Clip
[SS676]
(12) #10 x
1
/
2
Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
[SS672]
(12) Screw Cap
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
(1) Proles Framed Cabinet (3-4) Glass Shelf
(1) Porte simple Proles Cabinet (3-4) Tablette en verre
(1) Una sola puerta de Proles Gabinete (3-4) Estante de vidrio
[SS131]
(16 / 32) Shelf Clip
(16 / 32) plateau clip
(16 / 32) estante clip
[SS134]
(50 / 100) Hole Plug
(50 / 100) Bouchon pour trou
(50 / 100) Tapón para los agujeros
[SS672]
(6 / 12) Screw Cap
(6 / 12) Bouchon de vis
(6 / 12) Tapa a rosca
[216-1096]
Hardware Bag
Sac De Quincaillerie
Bolsa De Accesorios
[SS666]
(3) Hinge Clip
(3) Pinces pour charnières
(3) Sujetadores de Bisagra
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
1230D4 NON ELEC
1630D4 NON ELEC
2030D4 NON ELEC
2430D4 NON ELEC
1230D6 NON ELEC
2030D6 NON ELEC
2430D6 NON ELEC
1630D6 NON ELEC
[205-1784]
Magnetic Accessory Tool Holder
Magnetic Holder Accessoire Outillage
Magnetic Holder de accesorios para herramientas
5
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
A
B
D
Determine overall cabinet dimensions. If re-
cessing cabinet, determine rough-in dimen-
sions. See chart for specic model dimensions.
Déterminez les dimensions globales de l’armoire.
Pour une armoire encastrée, déterminer les dimen-
sions brutes. Voir le tableau pour les dimensions
spéciques selon le modèle.
Determinar gabinete y las dimensiones de. Si em-
potrar gabinete, determinar las dimensiones tosca-
mente en. Vea la tabla para las dimensiones especí-
cas del modelo.
1-1
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Rough Opening (RO) for recessed installaon in chart below / Ouverture Brute (RO) pour installaon encastrée dans le tableau ci-dessous / Apertura �spera
(RO) para instalación empotrada en la siguiente tabla Profundidad Del Empotrado
Isometric View Back ViewSide View
Wire Access Hole
Câble Trou d’accès / Cable Oricio de entrada
A
B
D
F
E
G
PC1230D4 PC1230D6PC1630D4 PC1630D6PC2030D4 PC2030D6PC2430D4 PC2430D6PC1240D4 PC1240D6PC1640D4 PC1640D6PC2040D4 PC2040D6PC2440D4 PC2440D6
11-1/4”
(286 mm)
10-1/2”
(267 mm)
11-1/4”
(286 mm)
10-1/2”
(267 mm)
11-1/4”
(286 mm)
10-1/2”
(267 mm)
11-1/4”
(286 mm)
10-1/2”
(267 mm)
19-1/4”
(489 mm)
18-1/2”
(470 mm)
19-1/4”
(489 mm)
18-1/2”
(470 mm)
19-1/4”
(489 mm)
18-1/2”
(470 mm)
19-1/4”
(489 mm)
18-1/2”
(470 mm)
15-1/4”
(387 mm)
14-1/2”
(368 mm)
15-1/4”
(387 mm)
14-1/2”
(368 mm)
15-1/4”
(387 mm)
14-1/2”
(368 mm)
15-1/4”
(387 mm)
14-1/2”
(368 mm)
23-1/4”
(591 mm)
22-1/2”
(572 mm)
23-1/4”
(591 mm)
22-1/2”
(572 mm)
23-1/4”
(591 mm)
22-1/2”
(572 mm)
23-1/4”
(591 mm)
22-1/2”
(572 mm)
30” (762 mm)
29-1/4” (743 mm)
30” (762 mm)
29-1/4” (743 mm)
39-3/8” (1000 mm)
38-5/8” (981 mm)
39-3/8” (1000 mm)
38-5/8” (981 mm)
4-11/16” (119 mm)
4” (102 mm)
6-5/8” (168 mm)
6” (152 mm)
RO (A)
RO (B)
15/16"
(24 mm)
E
G
D4 = minimum 4“ required or 2X4 construcon / D4 = 4” minimum requis ou construcon de 2X4 / D4 = 4” (102mm) como mínimo requeridas o construcción 2X4
D6 = minimum 6“ required or 2X6 construcon / D6 = 6” minimum requis ou construcon de 2X6 / D6 = 6” (152mm) como mínimo requeridas o construcción 2X6
F
6-5/8” (168 mm)
4-5/16” (110 mm) 9-3/4” (248 mm) 9-3/4” (248 mm)9-3/4” (248 mm) 9-3/4” (248 mm)4-5/16” (110 mm) 4-5/16” (110 mm) 4-5/16” (110 mm)
6-5/8” (168 mm) 6-5/8” (168 mm) 6-5/8” (168 mm)5-3/4” (146 mm) 5-3/4” (146 mm) 5-3/4” (146 mm) 5-3/4” (146 mm)
6
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Para quitar, mientras sosene la puerta, suelte la
palanca debajo del brazo de la bisagra. Deslice la
puerta y guárdela en un lugar seguro.
Pour enlever, tout en soutenant la porte, relâchez
le levier sous le bras de la charnière. Faites glisser la
porte et rangez-la dans un endroit sûr.
To remove, while supporng the door, release
the lever under the hinge arm. Slide the door
o and store in a safe place.
Removing the Door for ease of Installation / Retrait de la porte pour faciliter
l’installation / Extracción de la puerta para facilitar la instalación
1-1
7
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
All wiring should be done by a qualied
licensed electrician.
WARNING: To reduce the risk of electri-
cal shock, shut o power before wiring the
cabinet.
CAUTION: Requires 120 VAC 20 Amp GFI
protected circuit.
CAUTION: This product must be connected to
a grounded, metal permanent wiring system
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and con-
nected to the equipment grounding terminal
or lead on the product.
WARNING: An Electrical opon cabinet must
be wired to a 20 Amp GFI (Ground Fault
Interrupter) protected circuit when used in
bathrooms and all other locaons required by
the Naonal Electric Code.
Make eld connecons as per wiring diagram
for the electrical opon being installed.
Tout le câblage doit être eectué par un électricien
professionnel qualié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc
électrique, coupez l’alimentaon avant le câblage
de l’armoire.
ATTENTION: Nécessite 120 VAC 20 Amp GFI circuit
protégé.
ATTENTION: Ce produit doit être raccordé à un
système de câblage permanent en métal mis à la
terre ou un conducteur de terre doit être exécuté
avec les conducteurs du circuit et branché à la
borne de mise à la terre ou la borne sur le produit.
AVERTISSEMENT: Une armoire à opon électrique
doit être câblée à un circuit protégé par un GFI
(disjoncteur de fuite de terre) de 20 ampères si
elle est ulisée dans des salles de bain et dans tous
autres emplacements requis par le Naonal Electric
Code (Code électrique naonal).
Eectuer les connexions in-situ
conformément au diagramme de câblage
pour lopon électrique installée.
Todo el cableado debe ser realizado por un
electricista calicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, apague la alimentación antes de cablear
el armario.
PRECAUCIÓN: Requiere 120 VAC 20 Amp GFI
circuito protegido.
PRECAUCIÓN: Este producto debe conectarse a un
metal sistema de cableado permanente a erra o
un conductor de puesta a erra se debe ejecutar
con los conductores de circuito y conectado
al terminal de erra del equipo o al cable del
producto.
ADVERTENCIA: Un gabinete opción eléctrica debe
estar conectada a un circuito de 20 amperios
protegido GFI (Interruptor de falla a erra) cuando
se usa en baños y todas las demás ubicaciones
requeridas por el Código Eléctrico Nacional.
Haga las conexiones en el lugar de la
instalación de acuerdo al diagrama de
cableado de la opción eléctrica que esté
instalando.
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas
1-4
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
CORTACICUITOS
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
BLACK
NOIR
NEGRO
FIELD CONNECTION
CONNEXION DE CHAMP
CONNEXIÓN DE CAMPO
120VAC
20A GFI
AiO Cabinet with or without OM™ Audio
AiO Cabinet avec ou sans OM™ Audio
Gabinete AiO con o sin OM™ Audio
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
8
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas
2-4
Dos opciones para el cableado del boquín están
disponibles. Seleccionar la mejor opción para que
su instalación sea más fácil.
Opción 1: Conexión de los cables alimentación /
campo en la parte trasera del boquín.
La extracción de una pequeña cubierta en la parte
posterior del gabinete permite que los cables
alimentación / campo se conecten completamente
a través de un acceso en la parte posterior del
boquín. El boquín está completamente cableado
antes de instalar en / en la pared.
Opción 2: Conexión de los cables alimentación /
campo en el interior del boquín.
La extracción de la cubierta de la estantería
electrónica dentro del armario permite conectar
los cables alimentación / campo dentro del
boquín. Se requiere la remoción de la cubierta
eléctrica interior del estante. El boquín puede ser
totalmente cableado después de montar en / en
la pared.
Deux opons pour le câblage de l' Armoire à
pharmacie sont disponibles. Séleconnez la
meilleure opon pour rendre votre installaon
plus facile.
Opon 1: Raccordement des câbles secteur /
alimentaon à l’arrière de l’armoire.
Enlever un pet couvercle à l 'arrière de l' armoire
permet aux ls secteur / alimentaon d 'être
enèrement connectés par un accès à l' arrière de
l 'armoire. L'armoire est enèrement câblée avant
d'installer dans / sur le mur.
Opon 2: Raccordement des câbles secteur /
alimentaon à l'intérieur de l'armoire.
En rerant le couvercle de l'étagère électronique
à l'intérieur de l'armoire, les câbles secteur /
alimentaon peuvent être raccordés à l'intérieur
de l'armoire. Le retrait du couvercle électrique
intérieur de l'étagère est requis. L'armoire peut
être enèrement câblée après montage dans / sur
le mur.
TWO opons for cabinet wiring are available.
Select the best opon to make your installa-
on easier.
Opon 1: Connecng the FIELD/POWER wires
at the rear of the cabinet.
Removing a small cover on the back of the
cabinet allows FIELD/POWER wires to be fully
connected through an access on the rear of
the cabinet. The cabinet is fully wired before
mounng in/on the wall.
Opon 2: Connecng the FIELD/POWER wires
inside the cabinet.
Removing the electronic shelf cover inside the
cabinet allows the FIELD/POWER wires to be
connected inside the cabinet. Removal of the
interior electrical shelf cover is required. The
cabinet can be fully wired aer mounng in/
on the wall.
OR
OU
O
Option 1 / opción 1
See page 9
Voir page 9
Vea la página 9
Option 2 / opción 2
See page 10
Voir page 10
Vea la página 10
9
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Option 1 / Option 1 / Opción 1
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas
3-4
1. Rere los tornillos de acceso de la placa ubicada
en la parte posterior del gabinete. Rere la placa
trasera para acceder a los cables.
2. Corte cuidadosamente la corbata de plásco
antes de realizar las conexiones.
3. Pase el cable eléctrico a través del oricio de
acceso en la placa como se muestra.
4. Hacer conexiones. Neutral a blanco o acanalado.
Línea negra o lisa. De erra a verde.
5. Vuelva a instalar la placa de acceso posterior.
1. Rerez les vis d’accès de la plaque située à
l’arrière de l’armoire. Rerer la plaque arrière pour
accéder aux ls.
2. Couper soigneusement la cravate en plasque
avant d’eectuer les connexions.
3. Alimentez le l électrique à travers le trou d
'accès dans la plaque comme illustré.
4. Eectuez les connexions. Neutre à blanc ou
nervuré. Ligne noir ou lisse. Terrain à vert.
5. Réinstallez la plaque d’accès arrière.
1. Remove the access screws from the plate
located on the back of the cabinet. Remove
rear plate to access wires.
2. Carefully cut plasc e before making the
connecons.
3. Feed the electric wire through the access
hole in the plate as shown.
4. Make connecons. Neutral to white or
ribbed. Line to black or smooth. Ground to
green.
5. Reinstall rear access plate.
31
4
2
5
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Ground
Sol
Suelo
Field Wire
Fil de terrain
Alambre Campo
4" MAX
102 mm MAX
10
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1. Quite los tornillos de acceso en la parte inferior
del estante de salida. Levante y rere el estante de
salida para acceder a las conexiones eléctricas.
2. Cuidadosamente corte la corbata de plásco
antes de realizar las conexiones.
3. Pase el cable eléctrico a través del oricio de
acceso en la parte posterior del gabinete.
4. Hacer conexiones. Neutral a blanco o acanalado.
Línea negra o lisa. De erra a verde.
5. Enganche la parte superior del estante eléctrico
en el conducto posterior y gírelo hacia abajo para
cerrar, asegurándose de no engarzar o pellizcar
cables y conexiones.
6. Vuelva a colocar los dos tornillos de acceso en el
estante de salida.
1. Rerez les vis d’accès au bas de l’étagère de
sore. Soulever et rerer la tablee de sore pour
accéder aux connexions électriques.
2. Couper soigneusement la cravate en plasque
avant d’eectuer les connexions.
3. Alimentez le l électrique à travers le trou d’accès
à l’arrière de l’armoire.
4. Eectuez les connexions. Neutre à blanc ou
nervuré. Ligne noir ou lisse. Terrain à vert.
5. Engager le haut de l’étagère électrique dans le
chemin de roulement arrière et tourner vers le bas
pour fermer, en vous assurant de ne pas serr ou
pincer les ls et les connexions.
6. Replacez les deux vis d’accès sur la tablee de
sore.
2
4a 4b
1
1. Remove the access screws in boom of the
outlet shelf. Li up and remove outlet shelf
for access to electrical connecons.
2. Carefully cut plasc e before making the
connecons.
3. Feed the electric wire through the access
hole in the back of the cabinet.
4. Make connecons. Neutral to white or
ribbed. Line to black or smooth. Ground to
green.
5. Engage top of electrical shelf into back race-
way and rotate down to close, making sure
not to crimp or pinch wires and connecons.
6. Replace two access screws on outlet shelf.
4-4
31
4
2
5 6
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Ground
Sol
Suelo
Field Wire
Fil de terrain
Alambre Campo
Option 2 / Option 2 / Opción 2
Electric Connections / Raccordements électriques / Conexiones eléctricas
4" MAX
102 mm MAX
11
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
These instrucons are for recess mounng
your cabinet. Remove and store door with
cardboard sleeve prior to installaon.
1. Make rough opening and frame on all
sides. Find the specic model dimensions to
make rough opening (page 5).
Make sure cabinet door is at least 1” (25mm)
clearance to the top of the faucet and at least
1” from the ceiling.
2. Electrical eld wiring: Pull electric wire
through the hole. Be sure to provide enough
wire to make proper and safe connecons
to outlet shelf. See page 7 for electrical
connecon instrucons. See Page 8 for
electrical connenon opons.
Ces instrucons sont pour évidement de montage
de votre armoire. Rerer et la porte du magasin
avec pochee cartonnée avant l’installaon.
1. Assurez ouverture brute et le cadre de tous
les côtés. Trouvez les dimensions du modèle
spéciques pour rendre l’ouverture brute (page 5).
Assurez-vous que la porte de l’armoire est au moins
1 “(25mm) de dégagement vers le haut du robinet
et au moins 1” du plafond.
2. Câblage électrique: Tirez le l électrique à travers
le trou. Assurez-vous de fournir susamment
de l pour établir des connexions correctes et
sécuritaires avec la tablee de sore. Voir page 7
pour les instrucons de branchement électrique.
Voir page 8 pour connaître les opons de
raccordement électrique.
Estas instrucciones son para el montaje de su
gabinete de recreo. Rere y puerta de la enda con
funda de cartón antes de la instalación.
1. Haga abertura y el marco en todos los lados.
Encuentre las dimensiones de un determinado
modelo de hacer abertura (página 5).
Asegúrese de que la puerta del gabinete es de al
menos 1 “(25 mm) de espacio libre en la parte
superior de la llave y por lo menos 1” en el techo.
2. Cableado del campo eléctrico: Tire el cable
eléctrico a través del oricio. Asegúrese de
proporcionar suciente cable para hacer
conexiones adecuadas y seguras a la repisa
del tomacorriente. Vea la página 7 para las
instrucciones de conexión eléctrica. Consulte la
página 8 para conocer las opciones de conexión
eléctrica.
1-2
1 2
Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado
Field Wiring
Câbles dans le champ
Cableado de campo
1" (25.4 mm)
Minimum door to faucet /
Espacement minimum de
la porte au robinet /
Mínimo desde la Puerta
al Grifo
Rough Opening
Ouverture Brute
Abertura en Bruto
Rough Opening
Ouverture Brute
Abertura en Bruto
1" (25.4 mm)
Minimum from nished ceiling
Minimum du plafond ni
Mínimo desde el techo acabado
F
G
F
G
12" Cabinet
4-5/16"
(110 mm)
6-5/8"
(168 mm)
9-3/4"
(248 mm)
5-3/4"
(146 mm)
20" Cabinet
16" Cabinet
24" Cabinet
12
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
3
4
5
3. Place cabinet in rough-in and make sure
cabinet is plumb and level.
4. Install a #10 X 2” (51 mm) screw through
top mounng hole in cabinet and screw into
wall stud as shown. Do not over ghten screw.
5. Once cabinet is plumb and level, install #10
X 2” (51 mm) remaining screws into wall stud.
Go to page 16 for nal assembly
3. Placez cabinet rugueuse dans et assurez-vous
que l’armoire est d’aplomb et de niveau.
4. Installez une vis #10 X 2” (51 mm) dans les
colombages tel qu’illustré. Ne pas serrer trop les
vis.
5. Une fois que l’armoire est d’aplombs et à niveau,
installez les vis #10 X 2” (51 mm) restantes dans les
colombages.
Voir la page 16 pour l’assemblage nal
3. Coloque el gabinete en la abertura rúsca
y asegúrese que el gabinete esté aplomado y
nivelado.
4. Instale un tornillo N°10 X 2” (51mm) en la
saliente de pared como se muestra. No ajuste el
tornillo en exceso.
5. Una vez que el gabinete esté aplomado y
nivelado, instale los tornillos N°10 X 2” (51mm)
restantes en la saliente de pared.
Consulte la página 16 para ensamblado nal
2-2
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
Recess Mounting / Montage Encastré / Montaje Empotrado
13
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
All parts required for surface mounng are
included in the oponal (see page 4). These
instrucons are for surface mounng. Remove
and store door with cardboard sleeve prior to
installaon.
1. It is strongly recommended that the wall be
framed behind the drywall or le.
2. Electrical eld wiring: Electrical feed
through locaon is indicated below. See
page 5 for locaon. See page 7 for electric
connecon.
Make sure cabinet is at least 1” (25.4mm)
clearance to the top of the faucet and at least
1” from the ceiling.
Toutes les pièces nécessaires pour le montage de
surface sont inclus dans le Kit de opon (voir page
4). Ces instrucons sont pour montage en surface.
Rerer et la porte du magasin avec pochee
cartonnée avant l’installaon.
1. It est fortement recommandé que le mur soit
encadrée derrière les plaques de plâtre ou des
carreaux.
2. Câblage électrique: alimentaon électrique
par emplacement est indiqué ci-dessous. Voir
page 5 pour l'emplacement. Voir page 7 pour le
raccordement électrique.
Assurez-vous armoire est d’au moins 1 “(25,4 mm)
de dégagement vers le haut du robinet et au moins
1” du plafond.
Todas las piezas necesarias para el montaje en
supercie se incluyen en el Kit de opcional (ver
página 4). Estas instrucciones son para montaje en
supercie. Rere y puerta de la enda con funda
de cartón antes de la instalación.
1. It es muy recomendable que la pared se
enmarca detrás de los paneles de yeso o baldosa.
2. Cableado de campo eléctrico: alimentación
eléctrica a través de ubicación se indica a
connuación. Vea la página 5 para la localización.
Consulte la página 7 para la conexión eléctrica.
Asegúrese de gabinete es de al menos 1 “(25,4
mm) de espacio libre en la parte superior de la
llave y por lo menos 1” en el techo.
1-3
21
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
Field Wiring
Câbles dans le champ
Cableado de campo
1" (25.4 mm)
Minimum door to faucet /
Espacement minimum de
la porte au robinet /
Mínimo desde la Puerta
al Grifo
1" (25.4 mm)
Minimum from nished ceiling
Minimum du plafond ni
Mínimo desde el techo acabado
F
G
F
G
12" Cabinet
4-5/16"
(110 mm)
6-5/8"
(168 mm)
9-3/4"
(248 mm)
5-3/4"
(146 mm)
20" Cabinet
16" Cabinet
24" Cabinet
14
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
3. Center Z bar at cabinet locaon. Make
sure Z bar is at least 1” (25mm) above
xtures.
4. Locate and drill three 7/32” (5.5mm) holes
through the indent line on the mounng bar.
Be sure the mounng bar is level. Make sure Z
mounng bar is centered.
5a. Use three #10 X 2” (51 mm) screws
provided to aach the Z bar mounng strip
to the wall.
5b. If no furring strip or stud is available, use
the supplied plasc anchors, making sure
that each cabinet is supported by at least 3
anchors. Drill a 5/16” (8 mm) hole for wall
anchors and Insert the wall anchor into hole.
Use the #10 screw and ghten screw unl
there is a strong resistance. DO NOT OVER
TIGHTEN.
3. Centre bar Z à l’emplacement de l’armoire.
Assurez-bar Z est au moins 1 “(25mm) au-dessus de
installaons.
4. Repérez et percez trois 7/32 “ (5.5 mm) des trous
à travers la ligne de ret sur la barre de montage.
Assurez-vous que la barre de montage est de
niveau. Assurez-vous que la barre de montage Z est
centrée.
5a. Ulisez trois # 10 x 2 “(51 mm) vis fournies pour
xer la barre bande de montage Z au mur.
5b. Si aucune bande de fourrure ou le goujon est
disponible, ulisez les chevilles en plasque, en
s’assurant que chaque armoire est soutenue par au
moins 3 points d’ancrage. Percez un trou de 5/16
“(8 mm) pour les chevilles.
3. Centro de barra Z en la posición del gabinete.
Asegúrese de Z bar es de al menos 1 “(25 mm) por
encima de los accesorios.
4. Marque y perfore tres de 7/32 “ (5.5 mm)
agujeros a través de la línea de sangría en la barra
de montaje. Asegúrese de que la barra de montaje
está nivelado. Asegúrese de que la barra de mon-
taje Z está centrado.
5a. Ulice tres # 10 X 2 “(51 mm) tornillos para jar
la ra de montaje bar Z a la pared.
5b. Si no listón de enrasar o espárrago es dis-
ponible, ulice los anclajes de plásco suminis-
trados, asegurándose de que cada gabinete con
el apoyo de por lo menos 3 anclajes. Perforar un
agujero de 5/16 “(8 mm) para anclajes de pared.
2-3
5b
3
4 5a
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
5/16"
(8 mm)
203-1349
SS674
1" (25.4 mm)
Minimum /
minimum /
Mínimo
Z Mounting Bar
Barre en Z
Barra de montaje en Z
1" x 3"
#10 x 2"
(51 mm)
[SS674]
7/32"
(5.5 mm)
1" (25.4 mm)
Minimum /
minimum /
Mínimo
Drill Here /
forent ici /
taladro aquí
15
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
6. Faites glisser les trois clips de “Z” dans le canal
de la vis dans la pare supérieure de l’armoire,
assurez-vous que les clips de “Z” verrouillent dans
les rainures.
7. Soulever l’armoire et placez l’armoire sur la barre
de montage Z.
8. En ulisant les vis # 10 x 2 “(51 mm) fournies,
xez le haut de l’armoire au mur à travers les meil-
leurs clips comme indiqué.
Si aucun goujon n'est disponible, uliser les an-
crages waal comme décrit à l'étape 5b.
9. Électrique: Voir page 7 pour les instrucons de
branchement électrique. Voir page 8 pour connaître
les opons de raccordement électrique.
10. Fixez Kit latérale en opon (vendu séparément)
pour armoire à l’aide des vis fournies à parr de
la boîte de meuble intérieur en Kit Side. Testez
l’accès de l’armoire avant de terminer l’installaon.
Boucher les vis avec les bouchons fournis.
Aller aux page 16 pour l’assemblage nal.
6. Deslice los tres clips de “Z” en el canal del tor-
nillo en la parte superior de la caja, asegúrese de
que los clips de “Z” encajen en las ranuras.
7. Levante la caja y colocar el gabinete en la barra
de montaje Z.
8. El uso de los # 10 X 2 “(51 mm) tornillos suminis-
trados, je la parte superior del armario a la pared
a través de los mejores clips como se muestra.
Si no hay pernos disponibles, use anclajes waal
como se describe en el paso 5b.
9. Eléctrica: Vea la página 7 para las instrucciones
de conexión eléctrica. Consulte la página 8 para
conocer las opciones de conexión eléctrica.
10. Conecte Kit Side opcional (se vende por sepa-
rado) al gabinete con los tornillos suministrados de
caja del gabinete en el interior Kit Side. Pruebe el
ajuste de la caja antes de completar la instalación.
Tape los tornillos con los tapones de tuerca sumi-
nistrados.
Ir a la página 16 para el montaje nal.
3-3
6. Slide the three “Z” clips into the screw
channel at the top of the cabinet; be sure that
the “Z” clips lock into the grooves.
7. Li the cabinet and place the cabinet onto
the Z mounng bar.
8. Using the #10 X 2” (51 mm) screws pro-
vided, aach the top of the cabinet to the wall
through the top clips as shown.
If no stud is available, use waal anchors as
described in step 5b.
9. Electric: See page 7 for electrical connec-
on instrucons. See Page 8 for electrical
connenon opons.
10. Aach Oponal Side Kit (sold separately)
to cabinet using supplied screws from inside
cabinet box into Side Kit. Test the t of the
cabinet before compleng installaon. Cap
the screws with the screw caps provided.
Go to page 16 for nal assembly.
7
8-[SS672]
8-[SS676]
9 10
3x
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
6 8
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
OR
OU
O
16
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
1A-B. Mount the doors by pinching the end of
the hinge as shown in image 1A. If the instal-
laon requires, aach the included hinge clips
[SS666] over the elbow of the hinges to stop
door swing radius at 110°.
1A-B. Monter les portes en pinçant l'extrémité de la
charnière comme indiqué sur l'image 1A. Si néces-
saire, prendre une pince de charnière [de SS666]
sur le coude des charnières pour arrêter rayon de
giraon de porte à 110 °.
1A-B. Montar las puertas presionando el extremo
de la bisagra como se muestra en la imagen 1A.
Si es necesario, ajustar una palanca de la bisagra
[SS666] sobre el codo de las bisagras para detener
radio de giro de la puerta a 110 °.
Final Assembly / Assemblage Final / Ensamblado Final
1B
1A
2A
2B
2A-B. The cabinet doors have a three-way
adjustment feature. Height, side-to-side level,
and depth can all be adjusted using a #2 Phil-
lips Head screwdriver. With the hinge slightly
closed, you can access the middle screw. This
screw will move your door front up and down
(see gure 5A). With the hinge fully extended,
you can access the front and back screws.
These screws will move your door front from
side to side and in and out (see gure 2B).
2A-B. Les portes du cabinet ont une foncon de
réglage à trois voies. La hauteur, le niveau côte à
côte et la profondeur peuvent être réglés à l'aide
d'un tournevis cruciforme # 2. Avec la charnière
légèrement fermée, vous pouvez accéder à la vis du
milieu. Cee vis déplace le haut de la porte vers le
haut et vers le bas (voir gure 5A). Avec la charnière
enèrement prolongée, vous pouvez accéder aux
vis avant et arrière. Ces vis déplacent le devant de
votre porte d'un côté à l'autre et entrent et sortent
(voir gure 2B).
2A-B. Las puertas del armario enen una función
de ajuste de tres vías. La altura, el nivel de lado
a lado y la profundidad se pueden ajustar con un
destornillador Phillips Head # 2. Con la bisagra
ligeramente cerrada, puede acceder al tornillo
central. Este tornillo moverá su puerta hacia arriba
y hacia abajo (vea la gura 5A). Con la bisagra
totalmente extendida, puede acceder a los tornil-
los delantero y trasero. Estos tornillos moverán la
puerta frontal de lado a lado y dentro y fuera (vea
la gura 2B).
17
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
[SS672]
[SS134]
3 4 5
3. Insert clear snap-in Shelf Clips into the
holes on the sides of the cabinet.
4. Push one side of the shelf into the le or
right clip. Snap the shelf down into the op-
posite side. If the shelf is too ght, repeat the
process starng from the opposite side.
5. Press the shelf hole plugs into the unused
holes inside the cabinet. Place the screw head
caps over any exposed screw heads.
NOTE: Do not store items in the cabinet area
directly behind the hinge, as damage may oc-
cur to cabinet or items.
(12)
[SS131]
3. Insérez clair snap-in Clips étagère dans les trous
sur les côtés de l’armoire.
4. Poussez un côté de la tablee dans le clip de
gauche ou de droite. Enclencher le plateau vers le
bas dans le côté opposé. Si le plateau est trop serré,
répétez le processus à parr de l’autre côté.
5. Appuyez sur les bouchons des trous du plateau
dans les trous non ulisés à l’intérieur du cabinet.
Placer les chapeaux de tête de vis sur les têtes de
vis apparentes.
NOTE: Ne pas stocker les objets dans la zone de
l’armoire directement derrière la charnière, que
des dommages peut se produire au Cabinet ou des
arcles.
3. Inserte clara complemento Clips estante en los
oricios de los lados de la caja.
4. Presione uno de los lados de la plataforma
en el clip de la izquierda o la derecha. Ajustar la
plataforma hacia abajo en el lado opuesto. Si la
plataforma está demasiado apretado, reper el
proceso a parr del lado opuesto.
5. Presione los tapones de los oricios de estante
en los oricios no ulizados en el interior del gabi-
nete. Coloque las tapas de la cabeza del tornillo
sobre las cabezas de los tornillos a la vista.
NOTA: No almacene arculos en el área del
gabinete directamente detrás de la bisagra, ya que
puede provocar daños al gabinete o arculos.
[SS131]
Final Assembly / Assemblage Final / Ensamblado Final
18
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
CAUTION: Maximum shelf load 34 LBS
The cabinet door and interior are constructed
of mirrored glass and aluminum. Use only a
damp cloth to clean. Ammonia or vinegar-
based cleaners can damage mirrors.
A 50/50 soluon of water and isopropyl alcohol
is recommended for cleaning the mirrors. A
mild detergent may be used on the surfaces.
When cleaning, spray the cloth, not the
cabinet, mirror, or surround surfaces. Do not
use abrasive cleansers on any part of the light
xture.
ATTENTION: Charge préalable de maximum 34 LBS
La porte et l’intérieur coret sont réalisés en verre
miroir et de l’aluminium. Ulisez uniquement un
chion humide pour neoyer. Ammoniaque ou de
vinaigre à base de produits de neoyage peuvent
endommager les miroirs.
Une soluon 50/50 d’eau et d’alcool isopropylique
est recommandé pour neoyer les miroirs. Un
détergent doux peut être ulisé sur des surfaces.
Lors du neoyage, vaporiser le ssu, pas les surfaces
armoire, miroir, ou surround. Ne ulisez pas de
produits neoyants abrasifs sur aucune pare de
l’appareil d’éclairage.
PRECAUCIÓN: La carga máxima plataforma 34 LBS
La puerta del armario y el interior están construidos
con cristal de espejo y aluminio. Ulice sólo un
paño húmedo para limpiar. Amoníaco o vinagre
basado limpiadores pueden dañar los espejos.
Se recomienda una solución 50/50 de agua y
alcohol isopropílico para la limpieza de los espejos.
Un detergente suave puede ser ulizado en las
supercies.
Al limpiar, rocíe el paño, no las supercies del
gabinete, espejo, o surround. No use limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la instalación de luz.
No Ammonia
Sans Ammoniac
Sin Amoniaco
No Vinegar
Sans Vinaigre
Sin Vinagre
Use and Maintenance / Utilisation et Entretien / Uso y Mantenimiento
No Ammonia / Sans ammoniac / Sin amoníaco
No Vinegar / Sans vinaigre / Sin Vinagre
19
rev. 03/13/18 © 2018 Robern, Inc.209-1289_A_Proles Framed Cabinets 800.877.2376 www.robern.com
Limited Warranty One Year Term
ROBERN warrants to the original purchaser that, it
will, at its elecon repair, replace, or make appro-
priate adjustment to products made by this com-
pany shown to have signicant defects in material
or workmanship which are reported to ROBERN in
wring within one (1) year from the date of delivery.
ROBERN is not responsible for installaon costs. The
warranty is void in the event the product is damaged
in transit, or if damage or failure is caused by abuse,
misuse, abnormal usage, faulty installaon, damage
in an accident, improper maintenance, or any repairs
other than those authorized by ROBERN. At the expi-
raon of the one year warranty period, ROBERN shall
be under no further obligaon under any warranty,
expressed or implied, including the implied war-
ranty of merchantability. ROBERN shall not be liable
for any consequenal damages arising out of or in
connecon with the use or performance of its prod-
ucts. Some states do not allow limitaons on how
long an implied warranty lasts or do not allow the
exclusion or limitaon of incidental or consequenal
damages, so the above limitaon or exclusion may
not apply to you. Any liability against ROBERN un-
der any implied warranty, including the warranty of
merchantability, is expressly limited to the terms of
this warranty. Permission to return any merchandise
under this warranty must be authorized by ROBERN
and returned prepaid by the purchaser. Claims under
this warranty should be sent directly to your dealer.
©2014 ROBERN, INC.
ALL RIGHTS RESERVED
Garane limitée d’une durée d’un an
ROBERN garant à l’acheteur d’origine qu’elle va, à son
choix, réparer, remplacer ou faire les ajustements appro-
priés aux produits fabriqués par cee compagnie s’avérant
avoir un vice signicaf de matériau ou de main-d’œuvre
qui sera rapporté par écrit à ROBERN dans une période
d’un (1) an de la date de livraison. ROBERN n’est pas res-
ponsable des coûts de l’installaon. La garane est annulée
dans l’éventualité le produit serait endommagé dans le
transit, ou si la défaillance ou le dommage est causé par un
abus, un mauvais usage, un usage anormal, une mauvaise
installaon, un dommage par un accident, un entreen
inadéquat, ou pour toute réparaon autre que celles auto-
risées par ROBERN. À l’expiraon de la période de garan-
e d’un an, ROBERN n’aura plus aucune obligaon sous
quelque garane, qu’elle soit expresse ou implicite, incluant
la garane implicite de qualité marchande. ROBERN n’est
pas responsable pour tout dommage indirect survenant de
ou en relaon avec l’ulisaon ou la performance de ses
produits. Certains États ne permeent pas la limitaon sur
la période que dure une garane implicite ou ne permeent
pas la limitaon de dommages indirects ou consécufs,
ainsi les limitaons ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous. Toute responsabilité de ROBERN sous quelque garan-
e implicite, incluant une garane de qualité marchande,
est expressément limitée aux termes de cee garane.
La permission de retourner de la marchandise sous cee
garane doit être autorisée par ROBERN et la marchandise
doit être retournée frais de poste prépayés par l’acheteur.
Les réclamaons sous cee garane doivent être trans-
mises directement à votre marchand.
© ROBERN, INC., 2014.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Garana Limitada Término de Un Año
ROBERN garanza al comprador original que, a opción
de ROBERN, reparará, reemplazará o hará los ajustes ne-
cesarios a los productos fabricados por esta compañía
que muestren que enen defectos importantes en los
materiales o en la mano de obra y que se informen a RO-
BERN por escrito dentro de un (1) año a parr de la fecha
de entrega. ROBERN no es responsable de los costos de
la instalación. La garana está anulada si el producto
se daña durante el transporte, o si el daño o la falla son
causados por el abuso, el uso incorrecto, el uso anor-
mal, una instalación deciente, daños en un accidente,
mantenimiento incorrecto, o reparaciones además de
las aquellas autorizadas por ROBERN. Una vez expira-
do el período de garana de un año, ROBERN no estará
bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna garan-
a, expresa ni implícita, incluyendo la garana implícita
de comercialización. ROBERN no será responsable de nin-
gún daño consecuente que surja de o en conexión con el
uso o el rendimiento de sus productos. Algunos estados no
permiten limitaciones con respecto a la duración de una
garana implícita o no permiten la exclusión ni la limitación
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que la limitación o exclusión de más arriba no se
aplique a usted. Cualquier responsabilidad contra ROBERN
bajo cualquier garana implícita, incluyendo la garana de
comercialización, está expresamente limitada a los térmi-
nos de esta garana. La autorización para retornar cual-
quier mercadería bajo esta garana debe ser aprobada por
ROBERN y el retorno debe ser prepagado por el comprador.
Los reclamos sobre esta garana se deberán enviar directa-
mente a su distribuidor.
©2014 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Warranty / Garantie / Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Robern PC1240D6T Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation