SEA YGO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ESEMPI DI COLLEGAMENTO - EXAMPLES OF CONNECTION - EXEMPLES DE CONNEXION -
EJEMPLOS DE CONEXIÓN
1) Lampeggiatore su centrale con uscita intermittente 115V/230V AC - Flashing light on control unit with intermittent 115V/230V AC output
Clignotant sur armoire avec sortie intermittente 115V/230V AC - Luz intermitente en la central con salida intermitente 115V/230V AC
2) Lampeggiatore su centrale con uscita intermittente 24V AC/DC - Flashing light on control unit with intermittent 24V AC/DC output
Clignotant sur armoire avec sortie intermittente 24V AC/DC - Luz intermitente en la central con salida intermitente 24V AC/DC
3) Lampeggiatore su centrale con uscita fissa 115V/230V AC - Flashing light on control unit with fixed 115V/230V AC output
Clignotant sur armoire avec sortie fixe 115V/230V AC - Luz intermitente en la central con salida fija 115V/230V AC
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = ON
115V/230V AC
Alla centrale 115V/230V AC
115V/230V AC Control unit
Armoire à 115V/230V AC
A la Central 115V/230V AC
CN1
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
CN2
DIP 1 = OFF
DIP 2 = ON
DIP 1 = OFF
DIP 2 = ON
115V/230V AC
CN1
CN2
24VAC/DC
CN1
Alla centrale
Control unit
Armoire à
A la Central
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
Alla centrale 115V/230V AC
115V/230V AC Control unit
Armoire à 115V/230V AC
A la Central 115V/230V AC
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
YGO
Scheda lampeggio multitensione e multifunzione - Multi-voltage and multifunction flash card
Carte clignotante multi-tensions et multifonctions -
Tarjeta relampagueo intermitente multitensión y multifunción
(Cod.23105349)
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -
CARACTERISTÍCAS TECNICAS
Alimentazione - Power supply - Alimentation - Alimentación 24V AC/DC - 115V/230V AC
Uscita - Output - Sortie - Salida 24V DC 3W MAX
Temperatura di funzionamento - Working temperature - Température de
fonctionnement - Temperatura de funcionamiento -15°C + 60°C
Assorbimento MAX - MAX Absorption - MAX Absorption -
MAX Absorción 140 mA
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones 60X50X26 mm
Peso - Weight - Poids - Peso 50g
1 2
ON
CN2
CN1
115V/230V AC
24V AC/DC
COM. LUCE
COM. LIGHT
HV
(115V/230V)
COM. LUCE
COM. LIGHT
24V
DIP1
TR1
TR1
- +
DIP SWITCH
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Rev.00 - 05/201467411770
Descrizione - Description - Description - Descripción
Scheda elettronica per la gestione di lampeggiatori o luce di cortesia, da abbinare a centrali per automazione
cancelli.
Electronic card for warning light or courtesy light management, to be used with control units for gate automations.
Carte électronique pour la gestion de clignoteur et lumière de courtoisie à combiner avec une armoire électronique
pour automatismes de portails.
Tarjeta electrónica para la gestión de intermitente o luz de cortesía, a juntar a centrales para automación de
cancelas.
LAMPADA LED
LED LAMP
LAMPE A LED
LÁMPARA LED
24V 3W
DIP 1 DIP2 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNCIÓN
ON ON Lampada lampeggiante - Blinking lamp - Lampe clignotante -
Lámpara bombilla
ON OFF Luce di cortesia - Courtesy light - Lumière de courtoisie -
Luz de cortesía
OFF ON Lampada accesa fissa - Steady light - Lumière constante -
Lámpara encendida fija
OFF OFF Non usato - Not used - Inutilisé - No usado
Regolazione da 4 s a 240 s
Adjustment from 4 s to 240s
Réglage de 4 s à 240 s
Regulación de 4 s a 240 s
1
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
4) Lampeggiatore su centrale con uscita fissa 24V AC/DC - Flashing light on control unit with fixed 24V AC/DC output
Clignotant sur armoire avec sortie fixe 24V AC/DC - Luz intermitente en la central con salida fija 24V AC/DC
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = ON
Lampada LED - LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
24VAC/DC
CN1
Alla centrale
Control unit
Armoire à
A la Central
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = OFF
Lampada LED -
LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
115V/230V AC
Alimentazione 115V/230V AC
115V/230V AC Power supply
Alimentation 115V/230V AC
Alimentaci 115V/230V AC
ón
CN1
INPUT HV
TR1
- +
CN2
DIP 1 = ON
DIP 2 = OFF
Lampada LED -
LED lamp - LED lampe
Lámpara LED
24V 3W
24V AC/DC
CN1
INPUT 24V
Rev.00 - 05/201467411770
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Alimentaci
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DC
24V AC/DCón
4’’ 240’’
TR1
- +4’’ 240’’
5) Luce di cortesia attivata da centrale 115V/230V AC - Aktive courtesy light on 115V/230V AC control unit -
Lumière de courtoisie active d’armoire 115V/230V AC - Luz de cortesía activada por centrales 115V/230V AC
Comando dalla centrale 115V/230V AC (Es. Uscita lampeggiatore)
Command from the AC 115V/230V control unit (eg. flash output)
Commande de l’armoire 115V/230V AC (Ex. Sortie clignoteur)
Mando de la central 115V/230V AC (Ej. Salida intermitente)
Oppure relè con bobina 24V per comandare carichi maggiori.
Or relay with 24V coil for driving heavier loads.
Ou relais avec bobine 24V pour conduire des charges plus lourdes.
O bien relé con bobina 24V para mandar cargas mayores.
Impostare il tempo di
ritardo allo spegnimento.
Adjust the delay time at turn off.
Réglez le temps de
retard à la déactivation.
Programar el tiempo de
retraso al apagamiento.
Nota: il conteggio del tempo impostato inizierà al rilascio del comando su input HV.
Note: The time counting of the adjusted time will begin when issuing a command on input HV.
Nota: Le comptage du temps réglé commencera à l’émission de la commande sur l’entrée HV.
Nota: la cuenta del tiempo programado iniciará a la liberación del mando sobre input HV.
6) Luce di cortesia attivata da centrale 24V AC/DC - Courtesy light activated from 24V AC/DCcontrol unit
Lumière de courtoisie activée par l’armoire à 24V AC/DC - Luz de cortesía activada por centrales 24V AC/DC
Comando dalla centrale 24V AC/DC (Es. Uscita lampeggiatore)
24V AC/DC
Command from 24V AC/DC control unit (e.g. Warning lamp output)
Commande de l’armoire 24V AC/DC (Ex. Sortie clignoteur)
Mando de la central (Ej. Salida intermitente)
Impostare il tempo di
ritardo allo spegnimento.
Adjust the delay time at turn off.
Réglez le temps de
retard à la déactivation.
Programar el tiempo de
retraso al apagamiento.
Nota: Il conteggio del tempo impostato inizierà al rilascio del comando su input 24V.
Note: The time counting of the adjusted time will begin when issuing a command on input 24V.
Nota: Le comptage du temps réglé commencera à l’émission de la commande sur l’entrée 24V.
Nota: la cuenta del tiempo programado iniciará a la liberación del mando sobre input 24V.
2
Oppure relè con bobina 24V per comandare carichi maggiori.
Or relay with 24V coil for driving heavier loads.
Ou relais avec bobine 24V pour conduire des charges plus lourdes.
O bien relé con bobina 24V para mandar cargas mayores.
Humedad
Max
90% no condensable
Humedad
min
5% no condensable
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
http://www.seateam.com
e-mail:[email protected] (Ufficio Comm.le)
[email protected] (Supporto Tecnico)
FR
DESTINATION D' UTILISATION
Le dispositif YGO est conçu pour être utilisé uniquement à l'utilisation décrite dans ce manuel.
PIECES DE RECHANGE
Les demandes de pièces de rechange sont à adresser à: SEA S.p.A. Zona Ind.le, 64020 S.ATTO Teramo Italia
SECURITE ET COMPATIBILITE DE L'ENVIRONNEMENT
Ne pas disperser dans l'environnement les materiaux de l'imballage du produit et/ou des circuits.
STOCKAGE
Le produit doit être mouvementé au moyens appropriés.
PAYS DE DISTRIBUTION
SEA S.p.A. vend Pays de la Communauté Européenne.
MISE HORS SERVICE
La désinstallation et/ou la mise hors service et/ou maintenance de la c doit être réalisée seulement et exclusivement par personnel autorisé et expert.
LIMITES DE LA GARANTIE
N.B. LE CONSTRUCTEUR N'EST PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES EVENTUELS A LA SUITE D'UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONNEE OU
IRRAISONABLE.
SEA se réserve le droit de faire des modifications ou des variations s'elle retient opportun pour ses produits et/ou pour le présent manuel sans aucune obligation de préavis
CONFORMITE
Le dispositif YGO est destiné à être incorporé dans une machine ou à être assemblé avec d'autres mécanismes pour construire une machine conformément à la directive
2006/42/CE.
Il est conforme aux exigences essentielles de sécurité relatives au produit dans le domaine d'application des directives européennes 2006/95/CE et 2004/108/CE
ra le produit YGO dans les
For the guarantee see the sales conditions on the official SEA price list.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électroniques) - Europe uniquement
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
arte clignotante
T
min
- 40°C
T
Max
+ 80°C
TEMPERATURES DE STOCKAGE
Humidité
min
5% sans condensation
Humidité
Max
90% sans condensation
DESTINACIÓN DE USO
arjeta relampagueo intermitente
El dispositivo YGO ha sido diseñado exclusivamente para el uso y las configuraciones de empleo indicados en el presente manual.
REPUESTOS
Los pedidos de repuestos tienen que ser enviados a: SEA S.p.A. Zona Ind.le S.Atto, 64020 Teramo Italia
SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD DEL AMBIENTE
Es importante no dispersar en el ambiente los materiales de embalaje del producto y/o los circuitos.
REQUISITOS DE CONFORMIDAD
El dispositivo YGO ha sido construido para que se incorpore en una máquina o para que se ensamble con otras maquinarias para construir una máquina en conformidad
con la norma 2006/42/CE.
Está conforme a los requisitos esenciales de seguridad relativos al producto dentro del campo de aplicabilidad de las Normas Comunitarias 2006/95/CE y
2004/108/CE.
ALMACENAMIENTO
El manejo del producto tiene que ser efectuado con medios idóneos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y MANUTENCION
La desinstalación y/o puesta fuera de servicio y/o manutención de la t tiene que ser efectuada solo y exclusivamente por personal
autorizado y experto.
LIMITE DE GARANTIA
Por la garantía se vean las Condiciones de venta indicadas en el catálogo oficial SEA.
N.B. EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR EVENTUALES DAÑOS ACARREADOS POR USO IMPROPIO, ERRONEO E
IRRAZONABLE.
La SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que fueran oportunas a sus productos y/o al presente manual sin obligación alguna de aviso previo.
Eliminación correcta de este producto (material electrónico de descarte) - Europa solamente
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros
tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
PAÍSES DE DISTRIBUCIÓN
SEA S.p.A. irá a vender el producto YGO en los Países de la Comunidad Europea.
T
min
- 40°C
T
Max
+ 80°C
TEMPERATURAS DE ALMACENAMIENTO
ES
Rev.00 - 05/201467411770 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SEA YGO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire