Human Touch HT-410 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
fauteuils de massage
HT-410
humantouch.com
16
17
FRANÇAIS
humantouch.com
Votre fauteuil Human Touch
MD
intègre parfaitement la fine pointe de la
technologie et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des
ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil Human Touch est doté de la technologie Robotic Massage
MD
le plus récent système Robotic Massage
MD
. Il reproduit les techniques
de soins du dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les
massothérapeutes et les chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il
s’agit d’un simple fauteuil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire,
lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et
profitez du voyage!
bienvenue chez human touch
©2009 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux néfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Le système de massage Human Touch
MD
est la technologie de choix de l’ACCO.
www.accoweb.org
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Human Touch
®
Les partenaires de votre mieux-être
Depuisplusdevingtans,Human Touch est le chef de file du marché des produits de massage.
Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies les plus récentes à
l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins physiques et psychiques
et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent le bon dosage entre une saine
alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de massage Human Touch sont un élément
crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous vous invitons
à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un représentant de notre
service à la clientèle au 800-355-2762.
HT-410
humantouch.com
18
19
FRANÇAIS
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Tenezvosmainsetvosdoigtséloignésdumécanismedemassageetdesrouleauxlorsqu’ilssontenmarche.Sivoustouchezau
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualié
afin d’éviter tout danger.
• Unappareilnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareildel’alimentationlorsquevousne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Nefaitespasfonctionnercetappareilunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,une
électrocutionoudesblessures.Gardezlesenfantsàl’abridurepose-pieddéployé(ouautrespiècessemblables).
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecefauteuilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.
• Employezcefauteuilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandéspar
le fabricant.
• N’employezjamaisceproduitsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaété
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Netransportezpascetappareilentirantsursoncordond’alimentation.N’utilisezpaslecordond’alimentationcommeunepoignée.
• Éloigneztoujourslecordond’alimentationdetoutesourcedechaleur.
• Nefaitesjamaisfonctionnercefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche,
de cheveux et de substances semblables.
• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.
• N’employezpascefauteuilàl’extérieur.
• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygène
est administrée.
• Pourdébrancher,metteztouteslescommandesàlapositionO(arrêt)etretirezlachedelaprise.
• Nemassezaucunepartieducorpsquisoitenée,enamméeouprésentantdeséruptions.
• Nemassezpasvosjambessivoussouffrezdedouleursidiopathiques.
• N’employezpascetappareilsurunesurfacehumideoulorsqu’unepartiedevotrecorpsestencontactavecunestructuredeplomberie
ou autre structure similaire.
• Nebranchezcetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.ConsultezlesINSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE.
• N’employezpascefauteuils’ilémetunbruitplusélevéquelesonnormal.
• Nevousmettezpasdeboutsuroudansl’appareil.N’utilisezcetappareilqu’enpositionassise.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débrancheztoujourscetappareildel’alimentationélectriquedèsquevousaveznidel’employeretavantdelenettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Nousrecommandonsleportdevêtementsconfortablespourl’emploideceproduit.
• Unepositiondétendueestnécessaireandebénécierdesavantagesdecefauteuil.Nemettezjamaisdepressionsuraucunepartiede
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
• Sivouséprouvezuninconfortanormallorsquevousemployezceproduit,éteignez-leimmédiatementetcessezsonemploi.
Consultez votre médecin.
• Nevousassoyezpassurlesystèmedecommande.
• Netirezpassurlecordond’alimentation.
• Sivousemployezceproduitaprèsunepériodederangementprolongée,vériezsonbonfonctionnementaupréalable.
• Assurez-voustoujoursqu’aucunobstaclenesetrouvederrièrelefauteuil.Assurez-vousdedisposerd’unespacesufsantpourincliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Cefauteuilestconçupourunusagepersonnelaufoyer.Toutusageàdesnscommercialesannuleralagarantie.
Consignes de mise à la terre :
Cefauteuildoitêtrebranchésuruncircuitavecmiseàlaterre.Encasdemauvaisfonctionnementoudebris,lamiseàlaterreréduit
le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est
pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la
fiche accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée
surlagureA.Aucasoùuneprisecorrectementmiseàlaterreneseraitpasdisponible,unadaptateurtemporaire,semblableàcelui
illustré sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure
B. L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure
A) par un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un
couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
humantouch.com
20
21
FRANÇAIS
Videz la boîte
1. Dépliez le fauteuil
Retirez tout le matériel d’emballage
du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de
déplier le fauteuil et de l’amener en
position verticale. Le dossier s’immobilise
automatiquement.
2. Installez le coussin du dossier
Fixez le rabat supérieur du dossier au haut du dossier.
Lissez les deux rabats inférieurs sous le dossier. Fixez
chaque rabat latéral sur les côtés du dossier. Tous
les rabats s’attachent à l’aide des bandes de ruban
autoagrippant.
4. Installez loreiller
Ramenez le rabat, situé à l’arrière de l’appui-tête, vers le
haut et par-dessus le fauteuil. Attachez l’oreiller au rabat
à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Ajustez
la hauteur de l’oreiller afin d’obtenir la position la plus
confortable.
3. Installez le coussin du siège
Tenez-vous debout à droite du fauteuil. Tirez sur le levier du repose-pied afin d’allonger le repose-pied
en position horizontale. Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied, situé sur le côté droit, et faites
tourner le repose-pied loin du fauteuil, jusqu’à ce qu’il se trouve en position verticale. Attachez le coussin
dusiègeàl’arrièredusiègeàl’aidedesbandesderubanautoagrippant.Enroulezlerabatdel’avant
du coussin du siège autour du cadre du fauteuil et attachez-le au haut du cadre du fauteuil à l’aide des
bandes de ruban autoagrippant.
Fauteuil Coussin du siège Coussin de l’appui-tête Oreiller
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile
à assembler (aucun outil nécessaire). Fixez tout
simplement le coussinet du dossie
préparez-vous
humantouch.com
22
23
FRANÇAIS
3. Ajustez le dossier
Ajustez l’angle du dossier à l’aide des
réglages d’inclinaison mécanique de la
télécommande afin d’obtenir la position
la plus confortable.
Le fauteuil marque un léger temps d’arrêt lorsque son engrenage s’enclenche suite à un changement de direction du
dossier ou du masseur jambes+pieds. Cela est tout à fait normal.
2. Ajustez la hauteur du repose-pied
Assis dans le fauteuil, tirez sur le levier
du repose-pied (situé sur le côté droit du
fauteuil) afin d’élever le repose-pied en
position confortable. Relâchez le levier.
1. Déployez le masseur de jambes+pieds
POUR UN MASSAGE DES PIEDS ET DE JAMBES
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile
d’emploi! Prenez place et ajustez le dossier et le masseur
de jambes+pieds à la position désirée. Votre fauteuil de
massage Human Touch vous fera vous sentir mieux des
pieds à la tête, grâce à un vaste éventail de techniques de
massage sous votre commande. C’est la façon idéale de
relaxer et de se détendre.
2. Insérez vos jambes ou vos pieds
Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied (situé sur le côté droit).
Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer,
le masseur de jambes+pieds face vers le haut. Ne forcez pas le
pivotement du repose-pied au-delà du clic. Une force excessive
pourrait endommager le mécanisme.
Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur de jambes+pieds
fasse face vers le haut. N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il
clique : le repose-pied doit se déplacer librement pour un massage
des pieds.
Avant de sortir du fauteuil, abaissez toujours le repose-pied.
Élevezlelevierdurepose-pied(situésurlecôtédroitdu
fauteuil) et abaissez ensuite le repose-pied en position
verticale en vous servant de vos jambes.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez
pas sur le masseur de jambes+pieds.
Afin d’abaisser le fauteuil pour le déplacer, appuyez sur le levier de relâche du
dossier, situé à l’arrière du fauteuil, et poussez le dossier sur le siège.
1. Mettez-le en marche
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation de 120 volts. Mettez l’interrupteur
principal, situé au centre, au bas du dossier du
dossier, à la position de marche.
prenez place
dossier
humantouch.com
24
25
FRANÇAIS
AlimentationTémoins indiquant
que l’interrupteur principal est à la
position de marche.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la pochette de rangement
pratique sur le côté gauche du fauteuil, de
sorte qu’elle ne vous encombre pas.
Ajustement par point
— Positionnez les rouleaux de
massage à l’endroit désiré du
dossier à l’aide de cette touche,
dans n’importe quel mode de
massage stationnaire. Vous
pouvez appuyer sur ces touches
avant ou après la sélection du
mode de massage.
Portée Personnalise la
portée verticale de votre
massage.
Techniques de massage manuel
— Quatre techniques de massage
manuel vous permettent de
personnaliser votre massage.
Massage des pieds et des
jambesAppuyez sur ce
bouton pour alterner entre
les vitesses automatiques
(alternées), élevée et faible.
Inclinaison mécanique ajuste
l’angle du dossier.
Région Cible votre massage sur
une région de 15 centimètres Ciblez
votre massage sur la région désirée
à l’aide des touches d’ajustement
de la position.
ArrêtArrête le massage
et positionne les rouleaux de
massage au haut du dossier.
prenez les commandes
À présent, sélectionnez un mode de massage. Votre fauteuil de massage Human Touch vous permet
de personnaliser votre massage en employant une grande variété de techniques de massage.
Choisissez un massage parmi trois modes de massage stationnaire et un massage de roulement,
ou combinez-les. Utilisez la touche Portée pour personnaliser la portée de votre massage ou les
touches Zone et Position pour cibler une région particulière (consultez la page ci-contre). Vous
pouvez également laisser le fauteuil prendre les commandes : choisissez un des trois programmes
automatiques, qui alternent entre les modes de massage et cibles différentes régions de votre dos.
Peu importe l’utilisation que vous en faites, la technologie Robotic Massage offre une souplesse de
massage optimal et les plus grands bienfaits.
Mode de massage Ce qu’il fait Avantages
Destapotementsrapidesalternésle
long de la colonne vertébrale stimulent
les muscles et les articulations de la
région lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à percussion
employée en médecine sportive dans
le cadre de thérapie musculaire en
profondeur.
Assouplit les articulations de la région
lombaire et libère les pressions de la
colonne vertébrale, revigorant tout le dos.
TECHNIQUES DE MASSAGE :
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par de petits
mouvements circulaires appliqués
de chaque côté de votre colonne
vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et
en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la zone de
votre colonne vertébrale.
Unroulementdouxmassele
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un massage
plus en profondeur. Ce massage relâche
les tensions musculaires, améliore la
circulation sanguine et détend le dos.
Despressionssontappliquées
sur les muscles du dos et sur les
articulations de la région lombaire,
alternées entre des tapotements et un
doux mouvement de balancement.
Ce massage reproduit une technique
employée en médecine sportive et par
les chiropraticiens.
Étireetappliqueunepressionsurles
tissusmusculairesprofonds,lesforçant
à se détendre, tandis que le mouvement
de balancier relâche les articulations de
la colonne vertébrale. Cette technique
favorise la réparation des muscles et des
articulations suite à un effort dû à l’exercice,
à de longues heures passées penché sur un
bureauouàunniveaudestressélevé.Elle
peut améliorer la mobilité en général et la
posture dans son ensemble.
PERCUSSION
ROULEMENT
COMPRESSION
Trois programmes de massage
automatique offrent une combinaison
de techniques de massage destinées à
répondre à des besoins particuliers :
P1 - Soulagement des muscles
endoloris Revitalise le corps tout en
soulageant les muscles endoloris. Vous
vous sentirez frais, dispos et libéré de
vos tensions.
P2 - Thérapie contre le stress – Ravive
les sens en éliminant doucement les
nœuds et les points de tension. Favorise
une relaxation profonde après le travail
ou le jeu.
P3 - Bien-être dorsal–Éloigne
les douleurs grâce à un massage
personnalisé qui fait fondre les douleurs
et les tensions lombaires.
Consultez l’endos de la commande :
vous y trouverez une description des
programmes automatiques en ordre
alphabétique.
humantouch.com
26
27
FRANÇAIS
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins adoucisseurs de massage auprès de Human Touch, moyennant des frais
supplémentaires.
3. Ouvrez la fermeture éclair située à l’arrière du coussin du dossier.
4. Insérez ou retirez le coussinet adoucisseur de massage, au besoin.
5. Fermez la fermeture éclair.
6. Fixez la partie supérieure du coussin du dossier au fauteuil à l’aide des bandes de ruban autoagrippant.
7. Faites basculer l’oreiller vers l’avant du fauteuil.
1. Faites basculer l’oreiller par-dessus le dossier du fauteuil.
2. Détachezdufauteuillaportionsupérieuredelabandederuban
autoagrippant du dossier.
Pour profiter de la puissance
optimale du Human Touch,
retirez simplement le
coussinet adoucisseur de
massage de votre fauteuil.
Gardez-le cependant à portée
de la main, au cas vous
souhaiteriez le remettre dans
la pochette plus tard.
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent
l’intensité du massage. Pour un massage plus agressif, retirez
les coussinets adoucisseurs de massage.
personnalisez l’intensité
de votre massage
Entretien et réparation :
1.Lamécaniquedecefauteuilaétéconçueetconstruiteandenenécessiteraucunentretien.Aucunelubrication
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
2.Nerangezpaslefauteuilprèsd’uneammeoud’unesourcedechaleur.N’exposezpascetappareilauxrayons
directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3.Éliminezlapoussièredudossieretdesaccoudoirsàl’aided’unaspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un
linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide
d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède.
Essuyez-leàl’aided’unlingelégèrementhumideaubesoin.Pourlestachesplustenacessurlesproduitsnonrecouvertsde
cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une
solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
humantouch.com
28
29
FRANÇAIS
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 140 watts
Dimensionsdufauteuil(incliné): 173cmLx72cmxWx50,8cmH
Poids du produit :
63,5 kg
Dégagementd’inclinaisonrequis: 35,5cm
Poids de charge maximal : 130 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Fiche technique*
Please read the following warranty information for important disclosures before using your new Human Touch massage chair.
La mission de Human Touch est la conception, le développement, la fabrication et la vente de produits de massage novateurs et de qualité
supérieure afin de vous apporter une meilleure santé et une plus belle qualité de vie. Nous apprécions votre adhésion à notre mission et à
nos produits. Nous sommes heureux de vous offrir une garantie limitée sur le produit Human Touch que vous venez d’acquérir. La garantie
vous offre la tranquillité d’esprit en vous protégeant en cas de défectuosité mécanique, structurelle ou de main-d’œuvre, conformément aux
lignes directrices de protection et aux limitations énoncées ci-devant.
Lignes directrices de la protection :
La garantie prend effet à la date de l’achat initial et s’applique comme suit :
Àdomicile(main-d’oeuvre):HumanTouchenvoyerletechnicienpourréparerleproduitaudomicileduclient,sansfraispourleclient.
Pièces seulement (pièces) : Human Touch fournit les pièces couvertes par la présente garantie, sans frais pour le client.
Structure (bâti métallique) : Human Touch fournit les pièces couvertes par la présente garantie, sans frais pour le client.
FauteuilsHumanTouch Entretienenusine Pièces Structure
garantie limitée
SijamaisvotreproduitHumanTouchfonctionnaitmaloudevaitêtreréparé,veuillezcommuniqueravecvotredétaillant.ClientsauxÉtats-Unis
seulement : veuillez contacter le service à la clientèle d’Interactive Health au (800) 355-2762 entre 06:00 et 17:00 HNO ou adressez-vous à
[email protected] pour obtenir de l’aide. Vous pouvez aussi envoyer une télécopie à notre centre du service à la clientèle, au 800-840-2940.
Tout entretien relatif à la garantie doit être approuvé et autorisé par Human Touch.
Nouveaux produits
Produits réusinés
Les démonstrateurs vendus dans les six mois suivant leur date de
présentation initiale.
1 an 1 an 5 ans
1 an 1 an 5 ans
1 an 1 an 5 ans
Limitations générales :
•Cettegarantien’estvalidequ’auxÉtats-UnisetauCanada,enautantqueleproduitaitétéemployéselonlesconsignesquil’accompagnent
et qu’il n’ait pas été l’objet de mésusage ou de dommages causés par des conditions incontrôlables pour Human Touch.
•ToutentretienenvertudelaprésentegarantiedoitêtreapprouvéparHumanTouch.Lesréparationsdoiventêtreeffectuéespardes
techniciens autorisés.
•Lagarantienecouvrequelefauteuildemassage;lesaméliorationsapportéesaufauteuiletlesaccessoiresnesontpascouverts.
•Desexclusionsimportantess’appliquentauxélémentsdecosmétiquetelsletissu,lebois,lamousse,lerembourrage,lesprotecteursen
plastique, etc.
•HumanTouchn’estpasresponsabledespertes,dommagesouinconvénientscausésparunedéfectuositédel’équipement.
•Pourletextecompletdelacouverturedelagarantie,desexclusionsetdeslimitations,visitezhumantouch.com.
•Lesgarantiesnecouvrentpasl’usagelocatif,commercial,institutionnelnilesautresusagesnonrésidentiels.
•Unepreuved’achat(couponoriginal)estnécessairepourtouteslesréparationsrelativesàlagarantie.
GARANTIES PROLONGÉES :
Human Touch offre des programmes de garantie prolongée pour votre produit Human Touch. Il est possible d’acheter une garantie prolongée
auprès du détaillant ou du service à la clientèle de Human Touch, dans les 90 jours suivant l’achat d’un produit Human Touch. Veuillez visiter
humantouch.com pour obtenir les conditions et les prix à jour des garanties prolongées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch HT-410 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues