MD Sports BBG032_028E Mode d'emploi

Catégorie
Jeux d'adresse
Taper
Mode d'emploi
This product is covered by a limited
warranty that is effective for 90 days
from the date of purchase. If, during the
limited warranty period, a part is found
to be defective or breaks, we will offer
replacement parts at no cost to you, the
customer. The only exceptions to the
warranty include mainframes, table
tops, playing surfaces, batteries or tools.
The above warranty will not apply in cases of
damages due to improper usage, alteration,
misuse, abuse, accidental damage or neglect.
This Limited Warranty gives you specific
legal rights and you may also have other
rights vary from one State (province) to
another.
A PURCHASE RECEIPT (or other proof
of purchase) will be required before any
warranty service is initiated. For all
requests for warranty service, please feel
free to contact our Consumer Service
Department.
Please be aware of your product’s Limited
Warranty for the return/refund policy
from the store, We, at Medal Sports,
cannot handle the product which is out
of product’s limited warranty since we
only provide available parts. Thank you!
PLEASE CONTACT US BEFORE
RETURNING THE PRODUCT TO THE
STORE!
Ce produit est couvert par une garantie
limitée valable 90 jours à compter de la
date d'achat. Si pendant cette période une
ièce est jugée défectueuse ou se casse, nous
la remplacerons gratuitement. Les seules
exceptions à la garantie comprennent les
armatures principales, les dessus de table,
les surfaces de jeu, les piles ou les outils.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas en
cas de dommages occasionnés par une
mauvaise utilisation, une altération du
produit, de mauvais traitements, des
dommages accidentels ou des négligences.
Cette garantie limitée vous accorde des
droits légaux spécifiques ainsi que d’autres
droits variant d’un état (province) à un autre.
UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre
preuve d'achat) sera exigée avant toute
intervention sous garantie. Pour toute
demande d'intervention sous garantie,
veuillez contacter notre Service à la
Clientèle.
Comprenez notre garantie produit limitée
en ce qui concerne notre politique de
retour/remboursement depuis votre
magasin. Ici à Medal Sports, nous ne
pouvons prendre un compte un produit qui
n’est plus sous garantie puisque nous ne
pouvons que fournir les pièces disponibles.
Remerciements!
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!
Este producto está cubierto por una garantía
efectiva de 90 días a partir de la fecha de su
compra. Durante el periódo límite de la garantía, si
una parte defectuosa o quebrada es encontrada,
nosotros ofreceremos una reparación o un
reemplazo de la partes sin ningún costo para ud,
nuestro cliente. Las únicas excepciones de la
garantía incluyen unidad principals, tableros de
mesa, superficies, pilas o herramientas.
La susodicha garantía no se aplicará en los
casos de daños y perjuicios debido al uso
impropio, la alteración, el mal uso, el
abuso, el daño accidental o la negligencia.
Esta garantía limitada le da a usted derechos
legales específicos, usted también puede
tener otros derechos que varían de un estado
(provincia) a otro.
EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de
compra) sería requerida antes que cualquier
servicio de garantía fuera iniciada. Para todo
pedido por servicio de garantía, por favor siéntase
libre de ponerse en contacto con nuestro
Departamento de Servicio de Consumidor.
Por favor tenga atención sobre el Límite de
Garantía de su producto de la política de
vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros,
Medal Sports, no podemos manejar el
producto que está fuera del límite de garantía
ya que proporcionamos solamente partes
disponibles. ¡Gracias!
¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO
CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA!
BBG032_028E www.medalsports.com1
GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS
LIMITED 90 DAYS WARRANTY
English FrançaisEspañol
GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS
NOUS SOMMES
PRÊTS À VOUS AIDER
ESTAMOS LISTOS
PARA AYUDAR
WE ARE READY
TO HELP
NE PAS RAPPORTER EN MAGASINNO DEVOLVERLO A LA TIENDADO NOT RETURN TO STORE
Veuillez contacterPor favor Contacto
Please Contact
MD SPORTS
Service Clientèle
N° Vert
Servicio al Cliente
Llamados gratuitos
Customer Service
Toll Free
877-472-4296
Lunes a Viernes,
9:00 a.m. a 5:00 p.m. ET
Du lundi au vendredi de
9:00 a 17 heures HNE
Mon.-Fri.,
9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
For additional resources and
Frequently Asked Questions,
please visit us at
Por mayor información y
Preguntas Frecuentes, favor
visitarnos en
Pour toute information
complémentaire ou réponse
aux questions fréquentes
veuillez vous rendre sur
www.medalsports.com
BBG032_028E www.medalsports.com2
English Español Français
Power Tools: Set to Low Torque
/ Herramientas eléctricas: Establecer bajo par de torsión
/ Visseuse électrique: Couple faible
High Torque Over Tightened
/ Alto par más estrictas
/ Un couple élevé peut créer
des dommages
This product is intended for INDOOR
use only.
Please do not sit, climb or lean on the
product.
Please do not drag the product when
moving it in order to avoid damaging
the legs.
Please only use spray furniture polish
to clean the exterior surfaces of the
product.
This is not a child's toy, adult
supervision is required for children
playing this game.
1.
2.
3.
4.
5.
Este producto está destinado para el uso
INTERIOR solamente.
Por favor no sientes, subas o inclínes el
producto.
Por favor no arrastres el producto
cuando está moviendo para evitar el
daño sobre las piernas.
Por favor use solamente spray para
muebles para limpiar la superficie
exterior del producto.
Esto no es un juguete de niños, se
requieren la supervisión adulta para
niños cuando esté jugando al juego.
1.
2.
3.
4.
5.
Ce produit est conçu pour une
utilisation en intérieur uniquement.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper
ou vous appuyer sur la produit.
Veuillez ne pas déplacer la produit en
la tirant pour ne pas endommager les
pieds.
Veuillez utiliser seulement un produit
nettoyant pour meubles pour
nettoyer les surfaces extérieures de la
produit de jeu.
Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la
surveillance d’adultes est requise
pour les enfants jouant à ce jeu.
1.
2.
3.
4.
5.
OUTILS REQUIS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
TOOLS REQUIRED
- Not Included
- Not Included
- Included
- Included
Adult Assembly Required.
CHOKING HAZARD - This item
contains small parts. Not suitable for
children under 3 years.
L'assemblage doit être effectué par des
adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit
contient de petites pièces. Ne convient
pas à des enfants de moins de 3 ans.
El ensamblaje debe ser realizado por un
adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene
piezas pequeñas. No es apto para niños
menores de 3 años de edad.
RECOMMENDED
IMPORTANT NOTICE! ¡AVISO IMPORTANTE! NOTE IMPORTANTE!
WARNING
AVERTISSEMENTADVERTENCIA
Do not use or keep
product outdoors. For
indoor use only. No
wet/humid conditions.
No usar o guardar el
producto en el exterior.
Solo para uso en interior.
No utilizar ni guardar el
producto en lugares
humedos o mojados
N’utilisez ni ne stockez ce
produit en extérieur.
Uniquement pour
utilisation en intérieur.
Ne pas exposer à
l'humidité
Keep away from pets in
assembly area
Mantener alejados a los
animales domesticos del
area de ensamble
Tenir les animaux de
compagnie à distance
No children in assembly
area
No deben estar los niños
en el area de ensamble
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
At least 2 adults needed
Se necesitan al menos 2
adultos
Il faut au moins 2 adultes
X2
Phillips Screwdriver
Standard (Flat Head
Screwdriver)
Wrench
Allen Key
Electric Screwdrivers may be helpful
during assembly; however, please set
a low torque and use extreme caution.
Los destornilladores eléctricos
pueden ser de gran ayuda durante
el ensamblado; sin embargo, por
favor ajuste el par de giro bajo y sea
extremadamente precavido.
Un tournevis électrique peut être utile
pour l'assemblage; utilisez cependant
une vitesse de rotation lente et avec
prudence.
Destornillador Phillips
Destornillador de
Cabeza Plana
Llave Inglesa
Llave Allen
- No incluido
- No incluido
- Incluido
- Incluido
Tournevis cruciforme
Tournevis standard
(Tête plate)
Clé anglaise
Clé hexagonale
- Non inclus
- Non inclus
- Incluse
- Incluse
RECOMENDADO
RECOMMANDÉ
11
x2
FOR FIG. 9
12
x2
FOR FIG. 9
15
x1
FOR FIG. 8
13
x2
FOR FIG. 10
16
x1
FOR FIG. 8
18
x2
FOR FIG. 10
17
x1
FOR FIG. 15
7
x2
FOR FIG. 1, 3
8
x1
FOR FIG. 6
9
x1
FOR FIG. 7
10
x1
FOR FIG. 13
4R
x1
FOR FIG. 4
4L
x1
FOR FIG. 4
5
x2
FOR FIG. 6
6
x2
FOR FIG. 5
20
x2
FOR FIG. 15
2
x2
FOR FIG. 2
3R
x1
FOR FIG. 1
3L
x1
FOR FIG. 1
14
x1
FOR FIG. 12
19
x6
FOR FIG. 17
1
x2
FOR FIG. 2
Tube - 1 Tubo - 1 Tube - 1
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
FIG NUMBER
NÚMERO DE FIG
NUMÉRO FIG
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
NOM DE LA PIÈCE
NOMBRE DE PIEZA
PART
PIEZA
PIÈCE
PART NAME
Rim PanierAro
Rim Support
Plate
Plaque de
Support de
Cerceau
Placa Plástica
de Soporte de
Rampa
Backboard
Panneau
Arrière
Tablero de
Baloncesto
Rim Net Monture filetRed
Electronic
Scorer
Marqueur
électronique
Marcador
electrónico
Paddle
Sensor
Sensor de
Paleta
Capteur de
Manette
Control Box
Capteur de
Manette
Caja de Control
Con Cable
Tube - 7 Tube - 7Tubo - 7
Tube - 8 Tube - 8Tubo - 8
Tube - 9 Tube - 9Tubo - 9 Tube - 10 Tube - 10Tubo - 10
Tube - 4
- Right
Tubo - 4
- Droit
Tubo - 4
- derecha
Tube - 4
- Gauche
Tubo - 4
- izquierda
Tube - 5 Tube - 5Tubo - 5 Tube - 6 Tube - 6Tubo - 6
Self - Stick
Strap
Correa de
Auto - Vara
Bandes
Autocollantes
Tube - 2
Tube - 4
- Left
Tube - 2Tubo - 2
Tube - 3
- Right
Tubo - 3
- Droit
Tubo - 3
- derecha
Tube - 3
- Left
Tube - 3
- Gauche
Tubo - 3
- izquierda
Ball Return
Net
Filet de Retour
de Ballon
Red de
Retorno de
Baloncesto
Wire clip
Broche de
câble
Broche de
cable
BBG032_028E www.medalsports.com3
IDENTIFICATEUR DE PIÈCESPARTS IDENTIFIER
English FrançaisEspañol
IDENTIFICADOR DE PIEZAS
22
x1
21
x4
A1
x6
FOR FIG. 4, 5
A2
x10
FOR FIG. 1, 3, 13
A6
x60
FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10,
11, 13, 14
x1
A10
x1
A11
MÉTAUXHARDWAREHARDWARE
22
BBG032_028E www.medalsports.com4
English Español
ACCESSOIRESACCESSORIES
English FrançaisEspañol
ACCESORIOS
Air Pump
Bomba de
Aire
Pompe à airBasketball Baloncesto Basketball
Needle / Aguja / Aiguille
FOR FIG. 8
A5
x3
M4x15mm
Bolt
Perno
M4x15mm
Boulon
M4x15mm
M6x48mm
Bolt
Boulon
M6x48mm
Perno
M6x48mm
M6x42mm
Bolt
Boulon
M6x42mm
Perno
M6x42mm
M6 Washer Arandela M6 Rondelle M6
A9
x4
FOR FIG. 5
Spacer Espaciador Spacer
A3
x4
FOR FIG. 11, 14
M6x63mm
Bolt
Perno
M6x63mm
Boulon
M6x63mm
A4
x16
FOR FIG. 9, 10
M6x18mm
Bolt
Perno
M6x18mm
Boulon
M6x18mm
A8
x36
FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10,
11, 13, 14
M6 Nut Tuerca M6 Ecrou M6
A7
x12
FOR FIG. 10, 11, 14
M6 Plastic
Washer
Arandela
Plástica M6
Rondelle
plastique M6
Allen Key Llave Allen Clé hexagonWrench Llave Inglesa Clé anglaise
P1
x8
FOR FIG. 1, 4, 5, 6
P2
x4
FOR FIG. 1, 2
P3
x4
FOR FIG. 1, 6
P4
x2
FOR FIG. 5
PIÈCES PRÉINSTALLÉESPIEZAS PREINSTALADASPRE-INSTALLED PARTS
Push
Button
Botón de
presión
Bouton
poussoir
Plastic
Pole Insert
Encaje de
Poste Plástico
Insert Mât en
plastique
Pole Holder
Soporte
De Tubo
Support Mât End Cap
Gorra de
Barra
Capuchon
supérieur
x2
x2 x6
13
18 19 20
x2
14 15 16 17
BBG032_028E www.medalsports.com5
English Español
AVANT L’ASSEMBLAGEBEFORE ASSEMBLY
English FrançaisEspañol
ANTES DE ENSAMBLAR
x2
x2
1
6
2
7 8 9 10 11 12
5
3R 3L 4L4R
Find a clean, level place to begin
the assembly of your product.
Verify that you have all listed parts
as shown on the part list pages. If
any parts are missing, call our
customer service.
1.
2.
Encuentre un lugar limpio y nivelado
para comenzar el ensamblaje del
producto.
Compruebe que tenga todas las piezas
que se muestran en la lista de piezas. Si
falta alguna pieza, llame a nuestro
servicio al cliente.
1.
2.
Trouvez un endroit propre et plat
pour commencer à assembler
votre produit.
Vérifiez que vous avez toutes les
pièces énumérées comme
indiqué sur les pages de liste des
pièces. S’il y a des pièces qui
manquent, appelez notre service
clientèle.
1.
2.
Please inspect and layout all
the POLES and parts
Debe revisar y clasificar todas
las piezas y POSTES
Veuillez étaler et inspecter tous les
TUBES et pièces détachées
FIG. 5
Pre-installed
Pre-installed
x2
x2
x2
6
6
6
A1
A6
A9
A6
6
A1
A6
A9
A8
4L
6
6
A8
2
6
P1
P1
P4
P4
x1
x4
x1
A10
A1
A11
x4
A9
x8
x4
A6
A8
Note: Pull out Tube - 6 (6) till push
button(P1) pop out and fixed.
/ Nota: Tire del tubo - 6 (6) hasta
que empujar el botón (P1) saltado
hacia fuera y fijado.
/ Note : Tirez sur le Tube - 6 (6)
jusqu’à ce que le bouton pressoir
(P1) saute et soit fixé.
BBG032_028E www.medalsports.com8
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x1
x3
x1
15
A5
16
FIG. 9
x2
x8
x16
x2
11
A4
A6
12
x8
x1
x1
A8
A11
A10
FIG. 8
15
16
A5
11
A6
A4
15
A8
A6
12
Note: Ensure that washers are used on both sides
of the backboard as shown in FIG. 9.
/ Nota: Asegurar que las arandelas se usen en los
dos lados de la placa trasera como indica en
FIG. 9.
/ Note: S’assurer que les rondelles sont utilisées
des deux côtés du panneau de basket comme
sur Fig. 9.
Note: DO NOT over tighten bolts.
/ Nota: No apretar los cerrojos.
/ Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
BBG032_028E www.medalsports.com10
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
13
11
x2
x8
x8
x2
FIG. 10
13
A8
A4
18
x8
x1
x8
x1
A11
A6
A10
13
13
11
11
11 13
A7
A4
18
A6
A8
A7
Note: Connect Paddle Sensor (18) to the backboard.
/ Nota: Conecte el Sensor de la Paleta (18) a la tabla
trasera.
/ Note: Connectez le capteur de palette (18) au
panneau de basket.
Note: Attach the part with larger
meshes to the rim.
/ Nota: Adjunta la parte con mallas
más grandes al cerco.
Note: Fixez la partie au plus large
maillage sur le cerceau du panier.
BBG032_028E www.medalsports.com11
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x2
x2
x2
x2
x1
x1
15
15
FIG. 11
1
A3
A7
A3
A6
A6
A8
A8
A7
A10
A11
Note: With the help of another adult, attach
the Backboard (15) to the Top Tubes - 1 (1).
/ Nota: Con la ayuda del otro adulto, Fije el
Tablero de la Canasta (15) al Tubos - 1 (1).
/ Note: Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le
panneau arrière (15) aux Tubos - 1 (1).
Note: DO NOT over tighten bolts.
/ Nota: NO ajuste de más los pernos.
/ Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
Note: Please do not use any bolts on the
Backboard at this step. The Bolts will be added
later for the Ramp Tab.
/ Nota: No utilices ningún cerrojos en los agujeros
en el Respaldo en este paso. Los Cerrojos se
añadirán más tarde para la Etiqueta de Rampa.
/ Note: Veuillez ne pas utiliser de boulons sur le
Panneau à ce stade. Les boulons serontajoutés
plus tard pour l’Onglet de Rampe.
BBG032_028E www.medalsports.com12
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x1
14
FIG. 12
14
14
9
9
14
1
Note: Slide in the elastic straps onto Tube - 1,
then slide the sleeves of Ball Return Net (14)
onto tubes at the top.
/ Nota: Deslice las correas elásticas sobre el
Tubo - 1, luego deslice las mangas de la Red
de Retorno de Bola (14) sobre los Tubos en la
parte superior.
/ Note: Faites glisser les bandes élastiques
sur le Tube - 1,puis faites glisser les manches
du Filet de Retour de Balle (14) sur les tubes
supérieurs.
Note: To secure the Ball Return Net (14) to
Tube - 1 (1), attach the elastic straps over the
nuts as shown in FIG. 12.
/ Nota: Para asegurar la Red de Retorno de
Bola (14) al Tubo - 1 (1), adjunta las correas
elásticas sobre las tuercas como muestrado
en la FIG. 12.
/ Note: Pour fixer le Filet de retour de Balle
(14) au Tube - 1 (1), attachez les bandes
élastiques par-dessus les écrous comme sur
FIG. 12.
Connect Velcro
Strap here.
/ Conecte la Correa
de Velcro aquí.
/ Fixez ici la Bande
Velcro.
BBG032_028E www.medalsports.com13
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x2
x2
x2
x2
x1
x1
A3
A6
A8
A7
A10
A11
FIG. 14
15
A3
A7
A6
A8
1
14
15
14
14
Connect Velcro
Strap here.
/ Conecte la Correa
de Velcro aquí.
/ Fixez ici la Bande
Velcro.
BBG032_028E www.medalsports.com15
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
Ramp Tab
/ Lengüeta
de Rampa
/ Attache de
Rampe
Note: At each bottom hole of the backboard, attach
the ramp tabs of Ball Return Net (14) using Bolts (A3),
Washers (A6 & A7) and Nuts (A8) as shown in FIG. 14.
/ Nota: En cada hoyo inferior del tablero de la canasta,
fije las lengüetas de la rampa de Red de Retorno de
Baloncesto (14) usando Pernos (A3), Arandelas
(
A6 & A7
) y Tuercas (A8) como se indica en FIG. 14.
/ Note: Fixez les attaches de rampe du Filet de Retour
de Balle à chaque orifice de fond du panneau arrière
(14) avec des boulons (A3), des rondelles (
A6 & A7
) et
des écrous (A8) comme sur Fig. 14.
FIG. 16
x1
x2
17
20
FIG. 15
17
Control Wire
/ Cable de Control
/ Fil de commande
Sensor wire
/ Cable de sensor
/ Fil du capteur
18
20
14
14
17
9
Note: Run the rest of the Control Wire through the loops on the Ball
Return Net (14). Place the Control Wire on the Tube - 9 (9) using the
Self-Stick Straps (20) as shown in FIG. 15.
/ Nota: Gire el resto del Cable de Control por las curvas de la Red de
Retorno de Baloncesto (14). Coloque el Cable de Control sobre el
Tubo - 9 (9) usando las Correas de Auto-Vara (20) como mostrado en
la FIG. 15.
/ Note : Faites passer le reste du Câble de Contrôle à travers les
boucles du Filet de Retour de Balle (14). Placez le Câble de Contrôle
sur le Tube - 9 (9) avec les bandes autocollantes (20) comme sur FIG. 15.
Control Wire
/ Cable de Control
/ Fil de commande
Paddle
Sensor
Paddle
Sensor
Control
Box
Paddle
Sensor
Paddle
Sensor
Control
Box
Electronic Scorer
/ Marcador Electrónico
/ Marqueur électronique
16
17
18
18
Note: Insert the Control Wire and the Sensor
Wires into the Electronic Scorer (16).
/ Nota: Inserte el Cable de Control y el Cable de
sensor al Marcador Electrónico (16).
/ Note: Insérez le câble de contrôle et les Câbles
du Capteur dans le Marqueur Electronique (16).
BBG032_028E www.medalsports.com16
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x6
19
FIG. 17
Paddle
Sensor
Control
Box
Paddle
Sensor
15
19
Note: Fix the wires on both sides onto the
corresponding clips.
/ Nota: Fije los cables a ambos lados sobre los
borches correspondientes.
/ Note: Fixez les câbles des deux côtés sur leurs
broches correspondantes.
BBG032_028E www.medalsports.com17
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
1616
16
English FrançaisEspañol
BBG032_028E www.medalsports.com20
Battery Box: Unscrew the bolt using a
screwdriver and open the battery box.
Insert 4x1.5v “AA” batteries ( not
included) in the sequence of polarity
as shown on the inside cover. Then
close the cover using a screwdriver.
Compartiment des piles : Dévissez la vis
avec un tournevis pour ouvrir le
compartiment des piles. Insérez 4x1.5v
“AA” (non incluses) en vérifiant la
polarité marquée sur le couvercle.
Ensuite, fermez le couvercle à l'aide
d'un tournevis.
The batteries must be installed
according to their correct polarization (+
and -).
Please clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation.
If the game will not be used for a long
period of time, we recommend
removing the batteries.
a.
b.
c.
Placer les piles en respectant la polarité
(+ et -).
Veuillez nettoyer les contacts des piles et
ceux du compartiment avant de mettre
les piles en place.
Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une
longue période, nous vous
recommandons de retirer les piles.
a.
b.
c.
Requires 4x1.5v “AA” Batteries (not included).
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon
zinc), or rechargeable nickel-cadmium)
batteries.
1.
2.
3.
4x1.5v “AA” requises (non incluses).
Ne pas mélanger nouvelles et vieilles piles.
Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone/zinc), ou rechargeables
(nickel-cadmium).
1.
2.
3.
Requiere 4x1.5v “AA” (no incluidas).
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio).
1.
2.
3.
Compartimento de pilas: Desatornille el perno
utilizando un destornillador y abra el
compartimento de pilas. Inserte 4x1.5v “AA”
(no incluidas) como se indica en el interior del
compartimento de las pilas. A continuación,
cierre la cubierta utilizando un destornillador.
Las pilas deben ser instaladas de acuerdo
con su polaridad correcta (+ y -).
Limpie los contactos de las pilas y también
los del dispositivo antes de instalar las pilas.
Si el juego no va a utilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo, le
recomendamos retirar las pilas.
a.
b.
c.
OPERACIÓN DEL MARCADOR
ELECTRÓNICO
FONCTIONNEMENT DU
MARQUEUR ELECTRONIQUE
ELECTRONIC SCORER
OPERATION
BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DES PILESINSTALACIÓN DE LAS PILAS
Low Battery Warning: When the battery
level is very low, a "BATTERY LOW" voice
will ring out 3 times by the scorer.
Please check the battery charge is
sufficient.
Please replace the battery.
Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de las
pilas esté demasiado bajo, escuchará
"BATTERY LOW" 3 veces por el marcador.
Revise que la carga de las pilas sea suficiente.
Cambie las pilas.
INCOMPLETE NUMBERS ARE
DISPLAYED ON SCORER
SCREEN
SI LOS NÚMEROS EN LA
PANTALLA DEL MARCADOR SE
MUESTRAN INCOMPLETOS
DES NOMBRES INCOMPLETS
SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN
DU MARQUEUR
Alerte de pile faible : quand le niveau de
charge est très bas une voix PILE FAIBLE est
émise par le marqueur à 3 reprises.
Vérifiez que le niveau de charge est suffisant.
Veuillez remplacer la pile.
REMINDING: ATTENTION:
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ATENCIÓN:
BBG032_028E www.medalsports.com21
MISE EN MARCHE DE LA
BOITEDE CONTRÔLE
CONTROL BOX OPERATION
OPERACIÓN DE LA CAJA DE
CONTROL
English FrançaisEspañol
Press "ON / OFF" to activate the scorer.
Scoreboard "HOME" shows "01" (pre -
set game 1).
Press "SELECT UP and DOWN" to select
a game.
Press "PLAY" to enter the selected
game mode.
Press "SOUND" to switch the sound ON
/ OFF while playing.
Press "PAUSE" to pause or start time
counting.
Press and hold the "ON / OFF" button
for 3 seconds to turn off the scorer.
Press and hold the "RESET" button for
3 seconds to reset the game.
Note: If no shot is made or no button is
pressed within 5 mins, the scorer will
be turned off automatically.
Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT)
pour activer le marqueur de points.
Le tableau de score "HOME" affiche "01"
(jeu préprogrammé 1).
Appuyez sur "SELECT UP et DOWN"
(SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour
choisir une partie.
Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer
dans le mode de partie sélectionnée.
Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer
ou désactiver
le son pendant la partie.
Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en
pause ou démarrer le temps de comptage.
Appuyez et gardez la pression sur la
touche "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT)
pendant 3 secondes pour éteindre le
compteur.
Appuyez et garder la pression sur la
touche "RESET" (RÉINITIALISER)
pendant 3 secondes pour réinitialiser la
partie.
Note : En l’absence de tir ou de pression
sur une
touche pendant 5 minutes, le
marqueur s’éteint automatiquement.
Presione "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO)
para activar el marcador.
El marcador "HOME" indicará "01" (juego
predeterminado 1).
Presione "SELECT UP Y DOWN"
(SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR
ABAJO) para seleccionar un juego.
Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al
modo de juego seleccionado.
Presione "SOUND" (SONIDO) para prender
o apagar el sonido cuando se esté jugando.
Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar o
iniciar el contador de tiempo.
Mantenga oprimido el botón "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) durante 3
segundos para apagar el marcador.
Mantenga oprimido el botón "RESET"
(REINICIAR) durante 3 segundos para
reiniciar el juego.
Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no se
presiona algún botón en 5 minutos, el
marcador se apagará automáticamente.
BBG032_028E www.medalsports.com22
GAME OPTIONS
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGO
English FrançaisEspañol
1. BEAT THE TIME CLOCK 1. CONTRA RELOJ 1. BATTRE L’HORLOGE
Player: 1P 2P (single/double players
mode).
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 2 points until the
final 10 seconds, when each shot is
worth 3 points, see how many points
you can get in the timing period.
Choose the 2-player mode, and the
player with the most points scored
wins.
Jugador: 1P 2P (modo de un jugador /
dos jugadores).
Seleccione el tiempo de juego 30/45/60
segundos.
Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta
los últimos 10 segundos en los que cada
disparo valdrá 3 puntos. El objetivo es
ver cuantos puntos puede obtener en el
período de tiempo.
Si elije el modo de 2 jugadores, el
jugador con más puntos anotados
gana.
Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode
de jeu simple ou double).
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce
qu’il reste 10 secondes, après quoi
chaque tir vaut 3 points. Voyez
combien de points vous pouvez
compter dans le temps imparti.
Choisissez le mode 2 joueurs, et le
joueur qui a compté le plus de points
remporte la partie.
2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS 2. 3 POINTS, BATTRE
L’HORLOGE
Player: 1P 2P 4P (single/double
players mode).
In 2P/4P case, two players shooting
together.
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 3 points, see how
many points you can get in the
timing period.
Choose the 2P/4P mode, and the
player with the most points scored
wins.
Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4
joueurs (mode de jeu simple ou
double).
Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2
joueurs tirent ensemble.
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
Tous les tirs valent 3 points. Voyez
combien de points vous pouvez
compter dans le temps imparti.
Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et
le joueur qui a compté le plus de
points remporte la partie.
Jugador: 1P 2P 4P (modo de un jugador
/ dos jugadores).
En el modo 2P/4P, dos jugadores tirarán
juntos.
Seleccione el tiempo de juego 30/45/60
segundos.
Todos los tiros valen 3 puntos. El
objetivo es ver cuantos puntos puede
anotar en el período de tiempo.
Si elije el modo 2P/4P, el jugador con
más puntos anotados gana.
3. BATTLE BACK 3. BATALLA 3. BATAILLE RETOUR
a.
b.
Player: 2P 4P.
The player who makes a shot will add
2 points to their score and subtract 2
points from their opponent's score,
the first player to reach 10 points is
the winner.
2P: only one winner.
4P: player 1 PK player 2 first, there will
be a winner, then player 3 PK player 4,
there will be a winner, finally, the two
winners PK again to get the final
winner.
a.
b.
Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs.
Le joueur qui réussit un tir ajoute 2
points à son pointage et soustrait 2
points à celui de son opposant. Le
premier joueur à atteindre 10 points
gagne la partie.
2 joueurs : un seul gagnant.
4 joueurs : le joueur 1 joue contre le
joueur 2, puis le joueur 3 joue contre
le joueur 4. Les gagnants de ces deux
parties jouent ensuite l’un contre
l’autre pour déterminer le grand
gagnant.
a.
b.
Jugador: 2P 4P.
El jugador que anote un tiro añadirá 2
puntos a su marcador y restará 2 puntos
a la puntuación de su oponente. El
primer jugador en llegar a 10 puntos es
el ganador.
2P: solo un ganador.
4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al
jugador 2, y de ahí saldrá un ganador,
luego el jugador 3 PK vencerá al jugador
4, y de ahí saldrá otro ganador;
finalmente, los dos ganadores
vencedores PK se enfrentarán de nuevo
para obtener el ganador final.
BBG032_028E www.medalsports.com23
GAME OPTIONS
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGO
English FrançaisEspañol
4. HORSE 4. CABALLO 4. CHEVAL
5. CHECK POINT 5. CONTROL DE PUNTO 5. POINT DE CONTRÔLE
Player: 2P 3P 4P.
Only the left basket can score goals.
The players are lined up in the left
basket according to PLY1 PLY2 PLY3
PLY4 sequence. The left side shows
the players, and the right side starts
shooting to show the "PK stage"
which is divided into five stages (1, 2, 3,
4, 5). Each player has one shooting
opportunity in each stage. After the
shooting, the play will stand in line
again to wait for the next shooting
chance. After 5 stages, the player with
the least score will be eliminated and
the rest of the players will enter the
next round of PK. The rule is the same
as the previous round. There will be
one winner in the end and then
game over.
Jugador: 2P 3P 4P.
Solo la canasta de la izquierda puede
marcar las anotaciones. Los jugadores
hacen fila en la canasta izquierda de
acuerdo a la secuencia PLY1 PLY2 PLY3
PLY4. El lado izquierdo muestra los
jugadores, y el lado derecho comenzará
a mostrar la etapa "PK" que se divide en
cinco etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador
tiene una oportunidad de tirar en cada
etapa. Después de tirar, el jugador hará
fila de nuevo esperando su siguiente
turno para tirar. Después de 5 etapas, el
jugador con el puntaje más bajo será
eliminado y el resto de los jugadores
entrará a la siguiente ronda “PK”. Las
reglas son las mismas que en las rondas
anteriores. Al final quedará un ganador
y así finalizará el juego.
Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4
joueurs.
Seul le panier de gauche peut
permettre de compter des points. Les
joueurs se mettent en ligne devant le
panier de gauche dans l’ordre suivant
: joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4.
Le côté gauche montre les joueurs, et
le côté droit montre la ronde de tirs,
qui est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4
et 5). Chaque joueur peut tirer une
fois par tour. Après le premier tour, les
joueurs se mettent de nouveau en
ligne et attendent leur prochaine
chance de tirer. Après cinq rondes, le
joueur ayant le moins de points est
éliminé, et les joueurs restants
passent à la prochaine ronde. Les
règles sont identiques à celles de la
ronde précédente. Il y aura un
gagnant à la fin de la partie.
Player: Select 1 to 4 players.
The playing time is preset at 30
seconds.
All shots are worth 2 points.
The player's score will be displayed on
the "HOME" side, while the "VISITOR"
side will show the target score to be
reached. If the player fails to reach
the target score, the game will end.
When the player's score reaches the
"VISITOR" target score, the game time
will be automatically lengthened,
and the next target score will be
automatically displayed on the
"VISITOR" side.
Target score: 24 / 52 / 68 / 86.
Corresponding time to be added: 20S
/ 10S / 10S /10S.
If a player scores 99 points, the game
is over.
The player with the most points
scored wins.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Le temps de jeu est préréglé à 30
secondes.
Tous les tirs valent 2 points.
Le pointage du joueur s’affiche du
côté "HOME" tandis que le côté
"VISITOR" montre le pointage à
atteindre. Si le joueur n’atteint pas le
pointage cible, la partie prend fin.
Lorsque le joueur atteint le pointage
indiqué du côté "VISITOR" le temps
de jeu est automatiquement
prolongé, et le prochain pointage
cible s’affiche automatiquement du
côté "VISITOR".
Pointage cible : 24, 52, 68 et 86.
Temps correspondant ajouté : 20 s, 10
s, 10 s et 10 s.
Si un joueur compte 99 points, la
partie est terminée.
Le joueur qui a compté le plus de
points gagne la partie.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
El tiempo de juego predeterminado es
de 30 segundos.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
La puntuación del jugador se mostrará
en el lado local "HOME", mientras que
el lado visitante "VISITOR" mostrará la
puntuación a alcanzar. Si el jugador
falla en alcanzar el objetivo, el juego
terminará. Cuando la puntuación del
jugador alcance la puntuación meta de
visitante "VISITOR", el tiempo de juego
se alargará automáticamente y la
siguiente puntuación a alcanzar se
mostrará automáticamente en el lado
"VISITOR".
Puntaje meta: 24/52/68/86.
Tiempo correspondiente a ser
agregado: 20S / 10S / 10S / 10S.
Si un jugador anota 99 puntos, el juego
terminará.
El jugador con la mayor puntuación
gana.
Player: Select 1 to 4 players.
All shots are worth 2 points.
After the number of players selected,
the players can shoot one by one.
The winner is the player who gets the
10 points in the shortest time. After
the game is over, the LED will flash on
the winner.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Tous les tirs valent 2 points.
Une fois le nombre de joueurs
sélectionné, les joueurs tirent un à la
suite de l’autre.
Le joueur qui prend le moins de
temps à compter 10 points gagne la
partie. Une fois la partie terminée, le
voyant DEL clignotera vis-à-vis du
gagnant.
Player: Select 1 to 4 players.
The game starts when the first ball
goes into the blinking hoop.
"HOME" shows the player and
"VISITOR" shows the score.
"HOME" and "VISITOR" will blink
alternatively during the game, and
you can get 2 points after shooting
into the blinking hoop.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
Después de seleccionar el número de
jugadores, éstos deberán tirar uno por
uno.
El ganador es el jugador que obtenga
10 puntos en el menor tiempo.
Después de que el juego haya
terminado, el LED se encenderá sobre
el ganador.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
El juego comenzará cuando el primer
balón entre en la canasta que esté
parpadeando.
El lado "HOME" muestra el jugador y el
lado "VISITOR" muestra el marcador.
El lado "HOME" y "VISITOR"
parpadearán alternándose durante el
juego, y usted obtendrá 2 puntos al
anotar en la canasta que parpadee.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
La partie commence quand le
premier ballon passe dans le panier
clignotant.
Le côté "HOME" montre le joueur et le
côté "VISITOR" montre le pointage.
Les côtés "HOME" et "VISITOR"
clignotent en alternance pendant la
partie, et le joueur peut compter 2
points en tirant dans le panier
clignotant.
Player: Multi-player.
Select playing time 30/45/60
seconds.
Only the left side can keep score, and
the scores are displayed on the left
LED, and the countdown ends and
the game is over.
When the first player’s game ends,
his/her total score is displayed on the
right. The next player can start the
game by pressing the “PLAY” key, and
so on in a similar fashion. At the end
of each game, the highest score is
displayed on the right; when a
player's score exceeds the highest
score shown on the right, the original
score will be replaced (exiting the
game mode or powering off can clear
the record).
Jugador: Multijugador.
Seleccione el tiempo de juego,
30/45/60 segundos.
Solo el lado izquierdo puede registrar la
puntuación; las puntuaciones se
mostrarán en el LED izquierdo, la
cuenta atrás finalizará y el juego habrá
terminado.
Cuando termina la partida del primer
jugador, su puntuación total se
muestra a la derecha. El siguiente
jugador puede comenzar la partida
pulsando la tecla "PLAY", y así
sucesivamente. Al final de cada partida,
la puntuación más alta se muestra a la
derecha; cuando la puntuación de un
jugador supera la puntuación más alta
mostrada a la derecha, la puntuación
original se reemplazará (salir del modo
de juego o apagar borrar el registro).
Joueurs : mode multijoueur
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
Seul le panneau de gauche peut
suivre le pointage. Les pointages
s’affichent sur le panneau DEL de
gauche, et la partie prend fin quand
le décompte atteint zéro.
Lorsque le premier joueur a terminé
de jouer, son score total est affiché à
droite. Le joueur suivant peut
commencer à jouer en appuyant sur
la touche "PLAY", et ainsi de suite. À la
fin de chaque partie, le score le plus
élevé est affiché à droite ; lorsque le
score d'un joueur dépasse le score le
plus élevé affiché à droite, le score
d'origine sera alors remplacé (quitter
le mode de jeu ou e mettre hors
tension peut faire effacer
l'enregistrement).
6. AROUND THE WORLD 6. ALREDEDOR DEL MUNDO 6. AUTOUR DU MONDE
7. LEFT AND RIGHT SHOOT 7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA 7. TIR DROIT ET GAUCHE
8. RECORD BREAKING MODE 8. MODO ROMPER RÉCORD
8. MODE DE CHASSE AU RECORD
BBG032_028E www.medalsports.com24
GAME OPTIONS
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGO
English FrançaisEspañol
BBG032_028E www.medalsports.com25
DISCLAIMER CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
DE RESPONSABILIDAD
English FrançaisEspañol
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Les changements ou modifications non
approuvés expressément par la partie
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l’utilisateur à jouir de
ce produit.
Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobado por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites pour appareils
numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et
employé conformément aux instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’y a cependant
aucune garantie que ces interférences ne se
produisent pas dans une installation donnée.
Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être confirmé en
allumant et en éteignant l’appareil, il est
conseillé à l’utilisateur d’employer une ou
plusieurs des mesures suivantes pour corriger
ce problème:
This device complies with the part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Cet appareil est conforme aux
recommandations de la FCC, partie 15.
Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil
doit accepter toute interférence reçue,
incluant des interférences pouvant
entrainer un fonctionnement non désiré.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
reglas de FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podría causar
interferencia dañosa, y (2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que podría causar
operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y encontrado
para cumplir con los límites para el dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites son
diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia dañosa en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y podría irradiar la energía de
radiofrecuencia y, si no fuera instalado y usado
conforme con las instrucciones, podría causar
interferencia dañosa para la comunicación de
radio. Sin embargo, no está garantizado que
la interferencia no ocurrirá en una instalación
particular. Si este equipo realmente causado
interferencia dañosa a la radio o la recepción
de televisión, podría ser determinada por
girando el equipo off y on, el usuario está
animado de corregir la interferencia por una o
más siguientes medidas:
NOTE NOTENOTA
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una salida del circuito
diferente que el que está conectado con el
receptor.
Consulte el proveedor o un técnico experienciado
de radio/televisión por ayudas.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant
l’équipement du récepteur
.
Branchez l’équipement sur la prise murale
d’un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien
radio/Tv expérimenté pour de l’aide.
Y
O
U
A
R
E
N
O
W
R
E
A
D
Y
T
O
P
L
A
Y
!
!
U
S
T
E
D
E
S
T
A
A
H
O
R
A
L
I
S
T
O
P
A
R
A
J
U
G
A
R
!
V
O
U
S
P
O
U
V
E
Z
M
A
I
N
T
E
N
A
N
T
C
O
M
M
E
N
C
E
R
A
J
O
U
E
R
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

MD Sports BBG032_028E Mode d'emploi

Catégorie
Jeux d'adresse
Taper
Mode d'emploi