MD Sports BBG032_028E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODEL/MODELO/MODÈLE: BBG032_028E
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D`ASSEMBLAGE
ATTENTION
Contact
MD Sports
Customer Service
DO NOT RETURN
TO THE STORE
Toll Free: 877-472-4296
* For additional resources and Frequently
Asked Questions, please visit us at
themdsports.com
ATENCIÓN
Contacto
MD Sports
Servicio al Cliente
NO DEVOLVERLO
A LA TIENDA
Llamados gratuitos: 877-472-4296
* Por mayor información y Preguntas
Frecuentes, favor visitarnos en
themdsports.com
ATTENTION
Contactez
MD Sports
Service Clientèle
NE PAS RAPPORTER
EN MAGASIN
N° Vert: 877-472-4296
* Pour toute information complémentaire
ou réponse aux questions fréquentes
veuillez vous rendre sur
themdsports.com
www.themdsports.com
BBG032_028E
1
NOTICE!
¡AVISO!
GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS
Este producto está cubierto por una garantía
efectiva de 90 días a partir de la fecha de su
compra. Durante el periódo límite de la garantía, si
una parte defectuosa o quebrada es encontrada,
nosotros ofreceremos una reparación o un
reemplazo de la partes sin ningún costo para ud,
nuestro cliente. Las únicas excepciones de la
garantía incluyen unidad principals, tableros de
mesa, superficies, pilas o herramientas.
La susodicha garantía no se aplicará en los casos
de daños y perjuicios debido al uso impropio, la
alteración, el mal uso, el abuso, el daño accidental
o la negligencia.
Esta garantía limitada le da a usted derechos
legales específicos, usted también puede tener
otros derechos que varían de un estado
(provincia) a otro.
EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de
compra) sería requerida antes que cualquier
servicio de garantía fuera iniciada. Para todo
pedido por servicio de garantía, por favor siéntase
libre de ponerse en contacto con nuestro
Departamento de Servicio de Consumidor en:
Número telefónico gratis: 877-472-4296
Lunes a Viernes, 9:00 a.m. a 5:00 p.m. EST
WEBSITE: www.themdsports.com
Por favor tenga atención sobre el Límite de
Garantía de su producto de la política de
vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros,
Medal Sports, no podemos manejar el producto
que está fuera del límite de garantía ya que
proporcionamos solamente partes disponibles.
¡Gracias!
POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO
CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER EL
PRODUCTO A LA TIENDA.
Ce produit est couvert par une garantie limitée
valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si
pendant cette période une ièce est jugée
défectueuse ou se casse, nous la remplacerons
gratuitement. Les seules exceptions à la garantie
comprennent les armatures principales, les
dessus de table, les surfaces de jeu, les piles ou
les outils.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de
dommages occasionnés par une mauvaise
utilisation, une altération du produit, de mauvais
traitements, des dommages accidentels ou des
négligences.
Cette garantie limitée vous accorde des droits
légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant
d’un état (province) à un autre.
UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve
d'achat) sera exigée avant toute intervention sous
garantie. Pour toute demande d'intervention sous
garantie, veuillez contacter notre Service à la
Clientèle au:
N° gratuit: 877-472-4296
Du lundi au vendredi de 09 :00 à 17 heures EST
SITE WEB: www.themdsports.com
Comprenez notre garantie produit limitée en ce qui
concerne notre politique de retour/remboursement
depuis votre magasin. Ici à Medal Store, nous ne
pouvons prendre un compte un produit qui n’est
plus sous garantie puisque nous ne pouvons que
fournir les pièces disponibles. Remerciements!
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN.
LIMITED 90 DAYS WARRANTY
This product is covered by a limited warranty
that is effective for 90 days from the date of
purchase. If, during the limited warranty period, a
part is found to be defective or breaks, we will
offer replacement parts at no cost to you, the
customer. The only exceptions to the warranty
include mainframes, table tops, playing surfaces,
batteries or tools.
The above warranty will not apply in cases of
damages due to improper usage, alteration,
misuse, abuse, accidental damage or neglect.
This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which
vary from one State (province) to another.
A PURCHASE RECEIPT (or other proof of
purchase) will be required before any warranty
service is initiated. For all requests for warranty
service, please feel free to contact our
Consumer Service Department at:
TOLL FREE: 877-472-4296
Mon.-Fri., 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
WEBSITE: www.themdsports.com
Please be aware of your product’s Limited
Warranty for the return/refund policy from the
store, We, at Medal Sports, cannot handle the
product which is out of product’s limited warranty
since we only provide available parts. Thank
you!
PLEASE CONTACT US BEFORE
RETURNING THE PRODUCT TO THE STORE.
STAPLE YOUR RECEIPT HERE
FrançaisEspañol
English
GRAPA SU RECIBO AQU AGRAFEZ VOTRE REÇU ICI
1 - Please leave your name, address, phone
number, model number, parts needed on the
answering machine if there is no attendant.
Failure to do so will result in a delay in shipping
parts to you.
2 - Please review the replacement parts list and
make sure that you have all of your parts
before beginning assembly. For questions that
may arise or for missing/damaged parts,
please contact us.
3 - Since you build all tables upside down, please
inspect tabletops or playing surfaces right away
before putting together, all damaged table
tops/playing surfaces need to be returned to the
store. Please contact with retailer for their return
policy.
1 - Por favor deje su nombre, dirección, número
telefónico, número de modelo, partes
necesarios a la máquina contestadora si no
fuera atendido. El fracaso de hacer así le
causará un retraso del envío de partes.
2 - Por favor revise la lista de piezas de repuesto y
asegúrese de que tiene todas las piezas antes
de comenzar el montaje. Para preguntas o para
piezas que no se hayan incluidos/dañadas, por
favor pongase en contacto con nosotros.
3 - Ya que usted construye todas las mesas al
revés, por favor inspeccione las partes
superiores de mesa o superficies de juego
enseguida antes de poner juntos, que todo
tableros de mesa/superficies dañado tiene que
ser devuelto a la tienda. Por favor comunique
con el minorista por su política de devolución.
AVIS!
1 - Veuillez laisser votre nom, adresse, n° de
téléphone, n° de modèle et pièces demandées
sur notre répondeur si personne ne répond. Si
vous ne le faites pas, il en résultera des délais
dans l’acheminement des pièces jusqu’à votre
domicile.
2 - Veuillez consulter la liste des pièces et
assurez-vous que vous avez toutes les pièces
avant de commencer l'assemblage. Veuillez
nous contacter pour toute question ou toute
pièce manquante/endommagée.
3 - Puisque toutes les tables sont assemblées la
tête en bas, veuillez inspecter les dessus de
tables ou les surfaces de jeu avant de les
assembler. Les dessus de tables ou les surfaces
de jeu endommagés doivent être retournés au
magasin. Veuillez contacter votre vendeur pour
information sur le retour des pièces.
HOME
VISITOR
TIME
www.themdsports.com
BBG032_028E
2
FrançaisEspañol
English
ASSEMBLY TIPS
1 - This product is intended for INDOOR use only.
2 - Please do not sit, climb or lean on the product.
3 - Please do not drag the product when moving it
in order to avoid damaging the legs.
4 - Please only use spray furniture polish to clean
the exterior surfaces of the product.
5 - This is not a child's toy, adult supervision is
required for children playing this game.
1 - Please read the instructions carefully, and
follow all assembly, operation and safety
instructions properly in order to avoid damage
or injury. For the assembly, at least two adults
are required.
2 - Some figures or drawings may not look exactly
like your product. Please read and understand
the text before beginning each assembly step.
WARNING:
Adult Assembly Required.
WARNING:
CHOKING HAZARD - This item contains
small parts. Not suitable for children under
3 years.
ADVERTENCIA:
El ensamblaje debe ser realizado por un adulto.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene
piezas pequeñas. No apto para menores de 3
años.
ATTENTION:
Présence d’adultes nécessaire.
ATTENTION:
RISQUE DE SUFFOCATION - Cet article
contient de petites pièces. Ne convient pas à
des enfants de moins de 3 ans.
IMPORTANT NOTICE!
CONSEJOS PARA EL ENSAMBLADO
1 - Este producto está destinado únicamente para
el uso INTERIOR.
2 - NO se siente, suba o apoye sobre el producto.
3 - NO arrastre el producto cuando lo mueva para
evitar el daño a las patas.
4 - Solo use la cera espray de muebles para
limpiar las superficies exteriores del producto.
5 - Este producto no es un juguete de niños; la
supervisión de adultos es necesaria cuando los
niños hagan uso este juego.
1 - Lea las instrucciones detenidamente y siga
todas las instrucciones de ensamblaje,
funcionamiento y seguridad correctamente
para evitar daños o lesiones. Se necesitan por
lo menos dos adultos para realizar el
ensamblaje.
2 - Algunas figuras o dibujos podrían parecer
diferentes a su producto. Lea y entienda el
texto antes de iniciar cada paso del ensambla je.
¡AVISO IMPORTANTE!
CONSEILS POUR L’ASSEMBLAGE
1 -
Ce produit est conçu pour une utilisation en intéri
eur uniquement.
2 - Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous
appuyer sur la produit.
3 - Veuillez ne pas trainer ce produit quand vous le
déplacez pour éviter d’endommager les pieds.
4 - Veuillez n’utiliser que du poli à meubles en
aérosol pour nettoyer les surfaces extérieures
du produit.
5 - Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance
d’adultes est requise pour les enfants jouant à
ce jeu.
1. Veuillez lire avec attention les instructions et
suivre à la lettre les instructions de montage et
de sécurité pour éviter dommages ou
blessures. L'assemblage nécessite au
minimum deux adultes.
2. Certaines images ou schémas peuvent différer
sensiblement de votre produit. Veuillez lire et
comprendre le texte avant de commencer
l’assemblage.
NOTE IMPORTANTE!
Phillips Screwdriver-Not Included
Standard (Flat Head Screwdriver)-Not Included
Wrench-Included
Allen Key-Included
CAUTION!
Electric Screwdrivers may be helpful during
assembly; however, please set a low torque and
use extreme caution.
¡PRECAUCIóN!
Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran
ayuda durante el ensamblado; sin embargo, debe
ajustar el par de giro bajo y ser extremadamente
precavido.
CAUTION!
Un tournevis électrique peut être utile pour
l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de
rotation lente et avec prudence.
CAUTION!
Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
¡PRECAUCIóN!
Los cambios o modificaciones que no sean
explícitamente aprobados por la parte responsable
por el cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para utilizar el equipo.
CAUTION!
Les changements ou modifications non approuvés
expressément par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à
jouir de ce produit.
TOOLS REQUIRED
Destornillador Phillips-No incluido
Destornillador de Cabeza Plana-No incluido
Llave Inglesa-Incluido
Llave Allen-Incluido
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tournevis cruciforme-Non inclus
Tournevis standard (Tête plate)-Non inclus
Clé anglaise-incluse
Clé hexagonale-incluse
OUTILS REQUIS
Rotation rapide
Trop serré
Outillage électrique
- Régler sur rotation lente
Alto par
excesivamente
tensado
Herramientas eléctricas
- Ajuste en par bajo
Power Tools
- Set Low Torque
High Torque
over tightened
X 2
N’utilisez ni ne stockez ce produit en extérieur.
Uniquement pour utilisation en intérieur.
Pas de conditions humides
No usar o guardar el producto en el exterior.
Solo para uso en interior. No utilizar ni guardar
el producto en lugares humedos o mojados
Do not use or keep product outdoors. For
indoor use only. No wet/humid conditions.
Tenir les animaux de
compagnie à distance
Mantener alejados a los
animales domesticos
del area de ensamble
Keep away from pets
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
No tener niños en el
area de ensamble
No Children in
Assembly Area
Adultos fuertes necesarios
Strong Adults Needed
Adultes robustes nécessaires
BBG032_028E PARTS LIST / LISTA DE PARTES / LISTE DES PIÈCES
www.themdsports.com
BBG032_028E
3
FrançaisEspañol
English
x2
FOR FIG. 2
1
Tube - 1 Tubo - 1 Tube - 1 Tube - 2 Tubo - 2 Tube - 2
Tube - 3
- Right
Tubo - 3
- derecha
Tubo - 3
- Droit
Tube - 3
- Left
Tubo - 3
- izquierda
Tube - 3
- Gauche
Tube - 4
- Right
Tubo - 4
- derecha
Tubo - 4
- Droit
Tube - 4
- Left
Tubo - 4
- izquierda
Tube - 4
- Gauche
Tube - 6 Tubo - 6 Tube - 6Tube - 5 Tubo - 5 Tube - 5
Tube - 7 Tubo - 7 Tube - 7 Tube - 8 Tubo - 8 Tube - 8 Tube - 9 Tubo - 9 Tube - 9 Tube - 10 Tubo - 10 Tube - 10
x2
FOR FIG. 2
2
x1
FOR FIG. 1
3R
x1
FOR FIG. 1
3L
x1
FOR FIG. 4
4R
x1
FOR FIG. 4
4L
x2
FOR FIG. 6
5
x2
FOR FIG. 5
6
x2
FOR FIG. 1, 3
7
x1
FOR FIG. 6
8
x1
FOR FIG. 7
9
x1
FOR FIG. 12
10
x2
FOR FIG. 9
11
Rim Aro Panier
x2
FOR FIG. 9
12
Rim Support
Plate
Placa Plástica
de Soporte
de Rampa
Plaque de
Support
de Cerceau
x6
FOR FIG. 4, 5
13
M6x48mm
Bolt
Perno
M6x48mm
Boulon
M6x48mm
x10
FOR FIG. 1, 3, 12
14
M6x42mm
Bolt
Perno
M6x42mm
Boulon
M6x42mm
x4
FOR FIG. 5
15
Spacer Espaciador Spacer
x4
FOR FIG. 11, 13
16
M6x65mm
Bolt
Perno
M6x65mm
Boulon
M6x65mm
x16
FOR FIG. 9, 10
17
M6x18mm
Bolt
Perno
M6x18mm
Boulon
M6x18mm
x60
FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 12, 13
18
M6 Washer Arandela M6 Rondelle M6
x36
FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 12, 13
19
M6 Nut Tuerca M6 Ecrou M6
x2
FOR FIG. 10
20
Rim Net Red Monture filet
x12
FOR FIG. 10, 11, 13
21
M6 Plastic
Washer
Arandela
Plástica M6
Rondelle
plastique
M6
x1
22
Wrench Llave Inglesa
Clé anglaise
x1
23
Allen Key Llave Allen
Clé hexagonale
x4
24
Basketball Baloncesto
Basketball
x1
FOR FIG. 12
25
Ball Return
Net
Red de
Retorno de
Baloncesto
Filet de Retour
de Ballon
x1
FOR FIG. 8
26
Backboard
Tablero de
Baloncesto
Panneau
Arrière
x8
FOR FIG. 2, 5, 6
P1
Push Button
Botón de
presión
Bouton
poussoir
x4
FOR FIG. 1, 2
P2
Plastic
Pole Insert
Encaje de
Poste Plástico
Insert Mât en
plastique
x4
FOR FIG. 1, 6
P3
Pole Holder
Soporte de
Tubo
Support Mât
x2
FOR FIG. 5
P4
End Cap
Gorra de
Barra
Capuchon
supérieur
x1
FOR FIG. 1
P5
Safety lock
Botón de
presión
Verrou de
sécurité
Needle / Aguja / Aiguille
BBG032_028E PARTS LIST / LISTA DE PARTES / LISTE DES PIÈCES
www.themdsports.com
BBG032_028E
4
FrançaisEspañol
English
x1
27
Air Pump Bomba de Aire
Pompe à air
x1
FOR FIG. 8
28
Electronic
Scorer
Marcador
Electrónico
Marqueur
électronique
x3
FOR FIG. 8
29
M4x15mm
Bolt
Perno
M4x15mm
Boulon
M4x15mm
x1
FOR FIG. 14
30
Control Box
Caja de
Control
Con Cable
Capteur
de Manette
x2
FOR FIG. 10
31
Paddle
Sensor
Sensor de
Paleta
Capteur de
Manette
x6
FOR FIG. 16
32
Self - Stick
Strap
Correa de Auto
- Vara
Bandes
Autocollantes
x2
FOR FIG. 14
33
Wire clip
Broche
de cable
Broche
de câble
BBG032_028E PRE-INSTALLED PARTS / PIEZAS PREINSTALADAS / PIÈCES PRÉINSTALLÉES
27
BEFORE ASSEMBLY - Please inspect and layout all the POLES and parts
/ ANTES DE MONTAR - Favor revisar y trazar todos los HOYOS y piezas
/ AVANT LE MONTAGE - Veuillez étaler et inspecter tous les TUBES et pièces détachées
91
2
3R 3L
4L
5
4R
6
7
8
10
11 12 20 25 26 28 30 31 32
x2 x2 x2 x1 x1 x1 x1 x2 x6
33
x2
www.themdsports.com
BBG032_028E
5
FrançaisEspañol
English
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
1. Encuentre un lugar limpio y nivelado para comenzar el ensamblaje de su producto.
2. Retire todas las piezas de la caja y verifique que cuente con todas las piezas enumeradas en las páginas de la Lista de piezas.
Corte o rasgue cuidadosamente las cuatro esquinas de la caja de modo que el fondo de la caja pueda ser usado como su superficie de trabajo.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE:
1. Trouvez un endroit propre et plat pour commencer à assembler votre produit.
2. Enlevez toutes les pièces de la boîte et assurez-vous que vous avez toutes les pièces listés sur la page de liste des pièces.
Coupez soigneusement les quatre coins de la boîte; le fond de la boîte peut être utilisé comme surface de travail.
1. Find a clean, level place to begin the assembly of your product.
2. Remove all the parts from the box and verify that you have all of the listed parts as shown on the parts list pages.
Carefully cut or tear the four corners of the box so that the bottom of the box can be used as your work surface.
6
Note: Pull out Tube - 6 (#6) till push
button (#P1) pop out and fixed.
/ Nota: Tire del tubo - 6 (#6) hasta
que empujar el botón (#P1) saltado
hacia fuera y fijado.
/ Note : Tirez sur le Tube - 6 (#6)
jusqu’à ce que le bouton pressoir (#P1)
saute et soit fixé.
P4
P1
6
6
6
15
18
18
13
19
6
18
15
18
19
13
6
FIG. 5
6
X 2
X 4
15
X 4
18
13
X 8
19
X 4
X 1
23
X 1
22
P4
X 2
P1
X 2
www.themdsports.com
BBG032_028E
8
FrançaisEspañol
English
FIG. 8
28
29
X 1
X 3
26
X 1
FIG. 9
19
11
18
18
17
17
19
18
18
12
12
Note: Ensure that washers are used on both sides
of the backboard as shown in FIG. 9.
/ Nota: Asegurar que las arandelas se usen en los
dos lados de la placa trasera como indicado en
FIG. 9.
/ Note: S’assurer que les rondelles sont utilisées
des deux côtés du panneau de basket comme
sur Fig. 9.
Note: DO NOT overtighten bolts.
/ Nota: QUE NO aprietes cerrojos.
/ Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
11
12
X 2
X 2
X 8
X 16
19
X 8
17
18
22
X 1
X 1
23
www.themdsports.com
BBG032_028E
10
FrançaisEspañol
English
28
26
29
FIG. 10
X 8
X 8
19
X 8
21
17
18
X 8
22
X 1
X 1
31
X 2
23
Note: Attach the part with larger
meshes to the rim.
/ Nota: Adjunta la parte con mallas
más grandes al cerco.
/ Note: Fixez la partie au plus large
maillage sur le cerceau du panier.
A
B
C
11
11
11
20
20
20
19
18
18
17
17
19
21
21
20
11
31
31
Note: Connect Paddle Sensor (#31)
to the backboard.
/ Nota:
Conecte el Sensor de la
Paleta (#31) a la tabla trasera.
/ Note: Connectez le capteur de
palette (#31) au panneau de basket.
20
X 2
www.themdsports.com
BBG032_028E
11
FrançaisEspañol
English
16
X 2
FIG. 11
18
19
21
22
23
X 2
X 2
X 1
X 1
X 2
18
19
21
16
1
26
26
Note: With the help of another adult, attach
the Backboard (#26) to the Top Tubes - 1 (#1).
/ Nota: Con la ayuda del otro adulto, Fije el
Tablero de la Canasta (#26) al Tubos - 1 (#1).
/ Note: Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le
panneau arrière (#26) aux Tubos - 1 (#1).
Note: Please do not use any bolts on the
Backboard at this step. The Bolts will be
added later for the Ramp Tab.
/ Nota: No utilices ningún cerrojos en los
agujeros en el Respaldo en este paso. Los
Cerrojos se añadirán más tarde para la
Etiqueta de Rampa.
/ Note:
Veuillez ne pas utiliser de boulons sur
le Panneau à ce stade. Les boulons seront
ajoutés plus tard pour l’Onglet de Rampe.
www.themdsports.com
BBG032_028E
12
FrançaisEspañol
English
www.themdsports.com
BBG032_028E
13
FrançaisEspañol
English
Connect Velcro Strap here.
/ Conecte la Correa de Velcro aquí.
/ Fixez ici la Bande Velcro.
FIG. 12
X 1
10
X 2
14
X 4
18
X 1
23
X 1
25
X 2
X 1
19
22
FIG. 12B
Note: To secure the Ball Return Net (#25) to
Tube - 1 (#1), attach the elastic straps over
the nuts as shown in FIG. 12B.
/ Nota: Para asegurar la Red de Retorno de
Bola (#25) al Tubo - 1 (#1), adjunta las
correas elásticas sobre las tuercas como
muestrado en la FIG. 12B.
/ Note: Pour fixer le Filet de retour de
Balle (#25) au Tube - 1 (#1), attachez les
bandes élastiques par-dessus les écrous
comme sur FIG. 12B.
25
1
FIG. 12A
FIG. 12C
25
Note: Slide in the elastic straps onto
Tube - 1, then slide the sleeves of Ball
Return Net (#25) onto tubes at the top
(as shown in FIG. 12A).
/ Nota: Deslice las correas elásticas
sobre el Tubo - 1, luego deslice las
mangas de la Red de Retorno de
Bola (#25) sobre los Tubos en la parte
superior (como mostrado en la FIG.12A).
/ Note: Faites glisser les bandes
élastiques sur le Tube - 1,puis faites
glisser les manches du Filet de Retour
de Balle (#25) sur les tubes supérieurs
(comme sur FIG. 12A).
25
www.themdsports.com
BBG032_028E
14
FrançaisEspañol
English
10
18
18
19
10
14
FIG. 12D
FIG. 12E
Note: After the elastic straps are bound to Tube 9 (#9), slide Tube - 10 (#10) into the
sleeve of the Ball Return Net, then attach it to Tube - 9 (#9) as shown in FIG. 12D.
Fasten the Bolt (#14) with the Allen Key (as shown in FIG. 12E) to finish this step.
/ Nota: Después de que las correas elásticas estén botado al Tubo 9 (#9), deslice el
Tubo - 10 (#10) dentro de la manga de la Red de Retorno de Bola y luego la sujeta al
tubo - 9 (# 9) como mostrado en la FIG. 12D. Ajuste el Cerrojo (#14) con la llave Allen
(como mostrado en la figura 12E) para finalizar este paso.
/ Note: Une fois les bandes élastiques fixées au Tube 9 (#9), faites glisser le
Tube - 10 (#10) dans la manche du Filet de Retour de Balle puis, fixez-le au
Tube - 9 (#9) comme sur FIG. 12D. Serrez le boulon (#14) avec la clé hexagonale
(comme sur FIG. 12E) pour terminer cette étape.
25
9
www.themdsports.com
BBG032_028E
15
FrançaisEspañol
English
Note: At each bottom hole of the backboard, attach the Ramp Tabs of Ball
Return Net (#25) using Bolts (#16), Washers (#18 & #21), and Nuts (#19) as
shown in FIG. 13A.
/ Nota: En cada hoyo inferior del tablero de la canasta, fije las lengüetas
de la Rampa de Red de Retorno de Baloncesto (#25) usando Pernos (#16),
Arandelas (#18 & #21), Tuercas (#19) como se indica en FIG. 13A.
/ Note: Fixez les attaches de rampe du Filet de Retour de Balle à chaque
orifice de fond du panneau arrière (#25) avec des boulons (#16), des
rondelles (#18 & #21) et des écrous (#19) comme sur Fig. 13A.
Ramp Tab
/ Lengüeta de Rampa
/ Attache de Rampe
16
X 2
FIG. 13
18
19
21
22
23
X 2
X 2
X 1
X 1
X 2
1
25
18
19
26
FIG. 13A
21
16
FIG. 13B
www.themdsports.com
BBG032_028E
16
FrançaisEspañol
English
FIG. 14
30
X 1
33
X 2
Control Wire
/ Cable de Control
/ Fil de commande
FIG. 15
25
Note: Run the rest of the Control Wire through the loops on the Ball Return
Net (#25). Place the Control Wire on the Tube - 9 (#9) using the Self-Stick
Straps (#33) as shown in FIG. 14.
/ Nota:
Gire el resto del Cable de Control por las curvas de la Red de Retorno
de Baloncesto (#25). Coloque el Cable de Control sobre el Tubo - 9 (#9)
usando las Correas de Auto-Vara (#33) como mostrado en la FIG. 14.
/ Note :
Faites passer le reste du Câble de Contrôle à travers les boucles du
Filet de Retour de Balle (#25). Placez le Câble de Contrôle sur le Tube - 9 (#9)
avec les bandes autocollantes (#33) comme sur FIG. 14.
Note: Insert the Control Wire and the Sensor
Wires into the Electronic Scorer (#28).
/ Nota: Inserte el Cable de Control y el Cable
de sensor al Marcador Electrónico (#28).
/ Note: Insérez le câble de contrôle et les
Câbles du Capteur dans le Marqueur
Electronique (#28).
Paddle
Sensor
Control
Box
Paddle Sensor
31
31
30
Control Wire
/ Cable de Control
/ Fil de commande
Sensor wire
/ Cable de sensor
/ Fil du capteur
Sensor wire
/ Cable de sensor
/ Fil du capteur
28
Electronic Scorer
/ Marcador Electrónico
/ Marqueur électronique
Paddle
Sensor
Control
Box
Paddle
Sensor
9
30
33
25
www.themdsports.com
BBG032_028E
17
FrançaisEspañol
English
FIG. 16
X 6
32
32
26
Wire clip
/ Broche de cable
/ Broche de câble
Note: Fix the wires on both sides onto
the corresponding clips.
/ Nota: Fije los cables a ambos lados
sobre los borches correspondientes.
/ Note: Fixez les câbles des deux côtés
sur leurs broches correspondantes.
Paddle
Sensor
Control
Box
Paddle
Sensor
Step 2
8
Note: Push Tube 8 (#8) upwards.
/ Nota: Empuje el Tubo 8 (#8) hacia arriba.
/ Note: Poussez le Tube 8 (#8) vers le haut.
Step 1
Step 3
9
Step 4
P1
6
Note: Pull out Tube - 6 (#6) till push button (#P1)
pop out and fixed.
/ Nota: Tire del tubo - 6 (#6) hasta que empujar el
botón (#P1) saltado hacia fuera y fijado.
/ Note : Tirez sur le Tube - 6 (#6) jusqu’à ce que le
bouton pressoir (#P1) saute et soit fixé.
www.themdsports.com
BBG032_028E
19
FrançaisEspañol
English
How to unfold game to replay?
/ ¿Cómo desplegar el juego para reproducir?
/ Comment déplier le jeu pour rejouer?
Note: Release the safety lock by
bending it downward.
/ Nota: Suelte la cerradura de
seguridad doblándola hacia abajo.
/ Note: Relâchez le verrou de
sécurité en le pliant vers le bas.
WARNING
ADVERTENCIA
ATTENTION
Two Adults Required
Dos Adultos Requerido
Deux adultes requis
Note: Push Tube 9 (#9) downwards.
/ Nota: Empuje el Tubo 9 (#9) hacia abajo.
/ Note: Poussez le Tube 9 (#9) vers le bas.
www.themdsports.com
BBG032_028E
20
FrançaisEspañol
English
ELECTRONIC SCORER OPERATION
WARNING:
!
1) Requires 4 “AA” batteries (not included).
2) Do not mix old and new batteries.
3) Do not mix alkaline, standard (carbon,
zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
ADVERTENCIA:
!
1) Requiere 4 “AA” baterias (no incluido).
2) No mezcles baterias viejas y nuevas.
3) No mezcles baterias alkalina, estándar
(carbón,zinc), o recargable
(níquel - cadmio).
ADVERTENCIA:
!
1) Requiere 4 “AA” baterias (no incluido).
2) No mezcles baterias viejas y nuevas.
3) No mezcles baterias alkalina,
estándar (carbón,zinc), o recargable
(níquel - cadmio).
Battery Installation
Battery Box: Unscrew the bolt using a
screwdriver and open the battery box.
Insert 4AA” batteries ( not included) in
the order of polarity as shown on the
inside cover. Then close the cover using a
screwdriver.
Reminding:
a. Batteries must be installed according to
the correct polarization (+ and -)
required.
b. Please clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation.
c. If the game will not be used for a long
period of time, we recommend that the
batteries should be removed.
Incomplete numbers are
displayed on Scorer screen
• Low Battery Warning: When the battery
level is very low, a "BATTERY LOW"
voice will ring out 3 times by scorer.
• Please check the battery charge is
sufficient.
• Please replace the battery.
Los números incompletos están
mostrados en la pantalla del
Marcador
• Advertencia de Batería Baja:Cuando el
nivel de la batería está muy bajo, una
voz de "BATTERY LOW" sonará 3
veces por el marcador.
• Por favor, revise la carga de batería si
fuere suficiente.
• Por favor cambia la batería.
• Please replace the battery.
Des nombres incomplets sont
affichés sur l’écran du Marqueur
• Alerte batterie faible : quand le niveau
de charge est très bas une voix
BATTERIE FAIBLE est émise par le
marqueur à 3 reprises.
• Vérifiez que le niveau de charge est
suffisant
• Veuillez remplacer la batterie
OPERACIÓN DEL MARCADOR
ELECTRÓNICO
Instalación de Batería.
Caja de Batería: Desatornille el cerrojo
por usando un destornillador y abra la
Caja de Batería, inserte 4 “AA” baterias
(no incluido) al orden de polaridad como
mostrado el interno de la Caja de Batería.
Y luegp atornille sobre la cubierta usando
un destornillador.
Atención:
a. Las baterías deben estar instaladas de
acuerdo con las correctas polaridades
(+ y -) como requerido.
b. Favor de limpiar los contactos de las
baterías y también aquells del disposi
tivo antes de instalar la batería.
c. Si no jugará el juego por un largo
período de tiempo, recomendamos que
quite las baterias.
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR
ELECTRONIQUE
Installation des piles
Compartiment des piles : Dévissez la vis
avec un tournevis pour ouvrir le
compartiment des piles. Insérez 4 “AA”
piles (non inclues) en vérifiant la polarité
marquée sur le couvercle.
Refermez le couvercle avec un tournevis
puis allumez l’appareil avec la touche
ON/OFF.
Attention:
a. Placer les piles en respectant la
polarité (+ et -).
b. Veuillez nettoyer les contacts des piles
et ceux du compartiment avant de
mettre les pilesen place.
c. Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une
longue période, nous vous
recommandons de retirer les piles.
www.themdsports.com
BBG032_028E
21
FrançaisEspañol
English
CONTROL BOX OPERATION
Press "ON / OFF" to activate the scorer.
Scoreboard "HOME" shows "01"
(pre - set game 1).
Press "SELECT UP and DOWN" to select
a game.
Press "PLAY" to enter selected game
mode.
Press "SOUND" to switch sound ON /
OFF while playing.
Press "PAUSE" to pause or start time
counting.
Press and hold the "ON / OFF" button for
3 seconds to turn off the scorer.
Press and hold the "RESET" button for 3
seconds to reset the game.
Note: If no shot is made or no button is
pressed in 15 mins, the scorer will be
turned off automatically.
OPERACIÓN DE CAJA DE CON-
TROL
Presione “ON / OFF” para activar el
marcador.
El Marcador " HOME" indica "01" (juego 1
pre - fijado).
Presione " SELECT UP and DOWN" para
seleccionar el juego.
Presione "PLAY"para entrar al modo de
juego seleccionado.
Presione "SOUND" para cambiar prender o
apagar el ON / OFF.cuando está jugando.
Presione "PAUSE" para apagar o iniciar
el contado el tiempo.
Oprima y detenga la perilla "ENCENDIDO
/ APAGADO" por 3 segundos para apagar
la tabla de puntaje.
Oprima y detenga la perilla " RESET " por
3 segundos para resetear el juego.
Nota: Si no se ha realizado tiros o
presionado el botón en 15 minutos, el
marcador se apagará automáticamente.
MISE EN MARCHE DE LA BOITE
DE CONTRÔLE
Appuyer sur "ON / OFF" pour activer le
compteur de points.
Le tableau de score "HOME" affiche "01"
(jeu préprogrammé1).
Appuyer sur "SÉLECTIONNER HAUT ET
BAS" POUR
CHOISIR UNE PARTIE.
Appuyer sur "JOUER" pour entrer dans le
mode de partie sélectionnée.
Appuyer sur "SON" pour activer ou
désactiver le son pendant la partie.
Appuyer sur "PAUSE" pour mettre en
pause ou démarrer le temps de comptage.
Appuyer et garder la pression sur la
touche "ON / OFF" pendant 3 secondes
pour éteindre le compteur.
Appuyer et garder la pression sur la
touche "RESET" pendant 3 secondes
pour réinitialiser la partie.
Note: En l’absence de tir ou de pression
sur une
touche pendant
15 minutes, le
compteur s’éteint automatiquement.
CHOOSE FROM 8 DIFFERENT
GAME OPTIONS
1. Beat the time Clock
Press "PLAY" to enter game 1.
Press "UP/Down" to select single/multiple
players (P1/P2/P3/P4).
Press "PLAY" after the number of player
is selected.
Press "UP/Down" to select playing time,
30/45/60 seconds.
Press "PLAY" to begin the game.
Scoreboard "HOME" display shows
Players 1 and 3.
Scoreboard "VISITOR" display shows
Players 2 and 4.
ELIJA DESDE 8 DIFERENTES
OPCIONES DE JUEGO
1. Gane al Reloj de tiempo
Presione "PLAY" para entrar al juego 1.
Presione "UP/Down" para seleccionar
jugadores único/múltiple (P1/P2/P3/P4).
Presione "PLAY" después que el número
de jugador fuera seleccionado.
Presione "UP/Down" para seleccionar el
tiempo de juego, 30/45/60 segundos.
Presione "PLAY" para iniciar el juego.
La tabla de puntaje de "HOME" muestra
los Jugadores 1 y 3.
La tabla de puntaje de "VISITOR"
muestra los Jugadores 2 y 4.
CHOISIR PARMI 8 OPTIONS DE
JEU DIFFÉRENTES
1. Battre l’horloge
Appuyer sur "JOUER" pour aller en partie 1.
Appuyer sur "Haut/Bas" pour sélectionner
joueur unique/joueurs multiples (P1/P2/P3/P4).
Appuyer sur "JOUER" une fois le nombre
de
joueurs sélectionné.
Appuyer sur "Haut/Bas" pour sélectionner
le temps de jeu, 30/45/60 secondes.
Appuyer sur "JOUER" pour lancer la
partie.
Le tableau de score "HOME" affiche les
joueurs 1 et 3.
Le tableau de score "VISITEUR" affiche
les joueurs 2 et 4.
CHOOSE FROM 8 DIFFERENT
GAME OPTIONS
All shots are worth 2 points until the final
10 seconds, where each shot counts 3
points. After a player's game is over, there
is a 5 second countdown to the next
player's game. The player with the most
points scored wins. (The LED will flash on
the player with the highest score).
Press "PLAY" to restart this game.
2. 3 Point, Beat the Clock
Press "PLAY" to enter game 2.
Press "UP/Down" to select single/multiple
players (P1/P2/P3/P4).
Press "PLAY" after the number of player
is selected.
Press "UP/Down" to select playing time,
30/45/60 seconds.
Press "PLAY" to begin the game.
Scoreboard "HOME" display shows
Players 1 and 3.
Scoreboard "VISITOR" display shows
Players 2 and 4.
All shots made count 3 points.
After a player's game is over, there is a 5
second countdown to the next player's
game.
The player with the most points scored
wins (The LED will flash on the player
with the highest score).
Press "PLAY" to restart this game.
3. Battle Back
Press "PLAY" to enter game 3.
Press "UP/Down" to select multiple
players (P2/P4).
Press "PLAY" to begin the game.
For a shot made in the "HOME" hoop,
"HOME" scores 2 points and "VISITOR"
scores -2 points.
For a shot made in the "VISITOR" hoop,
"VISITOR" scores 2 points and "HOME"
scores -2 points.
The first player to score 10 points wins
the game.
Press "PLAY" to restart this game.
4. Horse
a. Press "PLAY" to enter game 4.
b. Press "UP/Down" to select multiple
players (P2/P3/P4).
c. Press "PLAY" after the number of
player is selected.
d. Player has to make a shot in 2
seconds.
ELIJA DESDE 8 DIFERENTES
OPCIONES DE JUEGO
Todo tiro vale 2 puntos hasta los finales
10 segundos, cuando 1 tiro vale 3 puntos.
Al fin del juego, viene una cuenta atrás
por 5 segundos para el juego del
siguiente jugador. El jugador con más
puntos en la tabla ganará. (El LED queda
intermitente para el jugador con el más
alto puntaje).
Presione "PLAY" para reiniciar este
juego.
2. 3 puntos, al sonar el reloj
Presione "PLAY" para entrar al juego 2.
Presione "UP/Down" para seleccionar
jugadores único/múltiple (P1/P2/P3/P4).
Presione "PLAY" después que el número
de jugador fuera seleccionado.
Presione "UP/Down" para seleccionar el
tiempo de juego, 30/45/60 segundos.
Presione "PLAY" para iniciar el juego.
La tabla de puntaje de "HOME" muestra
los Jugadores 1 y 3.
La tabla de puntaje de "VISITOR"
muestra los Jugadores 2 y 4.
Todos los tiros marcados se cuentan 3
puntos. Al fin del juego, viene una cuenta
atrás por 5 segundos para el juego del
siguiente jugador. El jugador con más
puntos en la tabla ganará. (El LED queda
intermitente para el jugador con el más alto
puntaje).
Presione "PLAY" para reiniciar este juego.
3. Batallar en Contra
Presione "PLAY" para entrar al juego 3.
Presione "UP/Down" para seleccionar
jugadores único/múltiple (P2/P4).
Presione "PLAY" para iniciar este juego.
Por un tiro logrado en el cesto del
"HOME", el "HOME" logra 2 puntos y el
"VISITOR" logra -2 puntos.
Por un tiro logrado en el cesto del
"VISITOR", el "VISITOR" logra 2 puntos y
el "HOME" logra -2 puntos.
El primer jugador logrando 10 puntos
gana el juego.
Presione "PLAY" para reiniciar este
juego.
4. Caballo
a. Presione "PLAY" para entrar al juego 4.
b. Presione "UP/Down" para seleccionar
jugadores único/múltiple (P2/P3/P4).
CHOISIR PARMI 8 OPTIONS DE
JEU DIFFÉRENTES
Tous les tirs valent 2 points jusqu’aux 10
secondes finales où chaque tir compte 3
points. À la fin de la partie d’un joueur, il y
a un compte à rebours de 5 secondes
avant la partie du joueur suivant. Le
joueur avec le maximum de points
marqués gagne la partie. (Le LED
clignote sur le joueur au score le plus
élevé).
Appuyer sur "JOUER" pour recommencer
cette partie.
2. 3 Points, Battre l’horloge
Appuyer sur "JOUER" pour aller en partie 2.
Appuyer sur "Haut/Bas" pour sélectionner
joueur unique/joueurs multiples (P1/P2/P3/P4).
Appuyer sur "JOUER" une fois le nombre
de joueurs sélectionné.
Appuyer sur "Haut/Bas" pour sélectionner
le temps de jeu, 30/45/60 secondes.
Appuyer sur "JOUER" pour lancer la partie.
Le tableau de score "HOME" affiche les
joueurs 1 et 3.
Le tableau de score "VISITEUR" affiche
les joueurs 2 et 4.
Tous les tirs marqués valent 3 points. À la
fin de la partie d’un joueur, il y a un compte
à rebours de 5 secondes avant la partie du
joueur suivant. Le joueur avec le maximum
de points marqués gagne la partie. (Le LED
clignote sur le joueur au score le plus élevé).
Appuyer sur "JOUER" pour recommencer
cette partie.
3. Bataille Retour
Appuyer sur "JOUER" pour aller en partie 3.
Appuyer sur "Haut/Bas" pour
sélectionner
joueurs multiples (P2/P4).
Appuyer sur "JOUER" pour lancer la partie.
Pour un tir dans le panier "HOME", "HOME"
marque 2 points and "VISITEUR" aussi 2
points.
Pour un tir dans le panier "VISITEUR",
"VISITEUR" marque 2 points et "HOME"
aussi 2 points.
Le premier jouer à marquer 10 points
gagne la partie.
Appuyer sur "JOUER" pour recommencer
cette partie.
4. HORSE
a. Appuyer sur "JOUER" pour aller en
partie 4.
b. Appuyer sur "Haut/Bas" pour sélection-
ner joueurs multiples (P2/P3/P4).
www.themdsports.com
BBG032_028E
22
FrançaisEspañol
English
CHOOSE FROM 8 DIFFERENT
GAME OPTIONS
e. First player is allowed to shoot at any
hoop (HOME or VISITOR). If first player
scores in 2 seconds,
no letter is given.
Game continues for next player.
Scoreboard
will display "next player
(P2/P3/P4)" and the LED will flash twice
in a second. After the LED flash, the next
player has to
duplicate the shot in the
same hoop
selected by the first player.
f. If the first player doesn't score in 2
seconds, the player receives the letter "H"
which will display on the scoreboard. The
same player continues until a basket is
scored. If the player keeps missing, the
letters "O" followed by "R", "S" and "E"
are received. Once the letter "E" is
received, the player is out.
g. The first player to spell "HORSE" loses.
Steps d., e. and f. are repeated until the
game is finished.
h. The last player to spell "HORSE" wins.
i. Press "PLAY" to restart this game.
5. Check Point
Press "PLAY" to enter game 5.
Press "UP/Down" to select single/multiple
players (P1/P2/P3/P4).
Press "PLAY" to begin the game.
Scoreboard "HOME" display shows
"player"; Scoreboard "VISITOR" display
shows "24" points.
Playing time is pre-set at 40 seconds
Points scored will be shown on
scoreboard "HOME" display.
Before the time ends, once 24/52/68/86
points are scored, playing time increases
10/20/10/20 seconds respectively.
After a player's game is over, there is a 5
second countdown to the next player's
game.
The player with the most points scored
wins. (The LED will flash on the player
with the highest score).
Game is finished when a player scores 98
points.
Press "PLAY" to restart this game.
6. Around the World
Use tape to mark the shooting lines.
Press "PLAY" to enter game 6.
Press "UP/Down" to select single/multiple
players (P1/P2/P3/P4).
Press "PLAY" after the number of player
is selected.
Scoreboard "HOME" display shows
Player 1/2/3/4; "VISITOR" display shows
the points scored.
ELIJA DESDE 8 DIFERENTES
OPCIONES DE JUEGO
c. Presione "PLAY" después que el
número de jugador fuera seleccionado.
d. El jugador tiene que marcar un tiro en
2 segundos.
e. Al primer jugador se le permite tirar en
cualquier aro (HOME o VISITOR). Si el
primer jugador marca en 2 segundos, no
se le da la letra. El Juego continúa para el
siguiente jugador. En Marcador se
visualizará "next player (P2/P3/P4)" y el
LED parpadeará dos veces en un segundo.
Luego del LED intermitente, el siguiente
jugador tiene que duplicar el tiro en el mismo
aro seleccionados por el primer jugador.
f. Si el primer jugador no logra puntos en
2 segundos, el jugador recibirá la letra "H"
que aparece en la tabla de puntaje. El
mismo jugador continúa hasta que el
cesto logre puntos. Si el jugador sigue
perdiendo, la letra "O" seguida por las
"R", "S" y "E" se recibirá. Una vez la letra
"E" se reciba, el jugador quedará afuera.
g.
El primer jugador en deletrear "HORSE"
pierde. Los pasos d., e. y f se repiten hasta
el fin del juego.
h.
El ultimo jugador en deletrear "HORSE"
gana.
i.
Presione "PLAY" para reiniciar este juego.
5. Control de Punto
Presione "PLAY" para entrar al juego 5.
Presione "UP/Down" para seleccionar
jugadores único/múltiple (P1/P2/P3/P4).
Presione "PLAY" para iniciar este juego.
La tabla de puntaje del "HOME" muestra
“jugador”; la tabla de puntaje del "VISI-
TOR" muestra “24” puntos.
El tiempo de juego se programa en 40
segundos.
Los puntos logrados aparecerán en la
pantalla de la tabla de puntaje del "HOME".
Antes de que termine el tiempo, 24/52/68/86
puntos se lograrán, el tiempo de juego
aumenta 10/20/10/20 segundos
respectivamente. Al fin del juego, viene una
cuenta atrás por 5 segundos para el juego
del siguiente jugador.
El jugador con más puntos en la tabla
ganará.
(El LED queda intermitente para el
jugador con el más alto puntaje).
El juego se acaba cuando un jugador
marca 98 puntos.
Presione "PLAY" para reiniciar este
juego.
6. Entorno al Mundo
Use la cinta para marcar las líneas de tiro.
Presione "PLAY" para entrar al juego 6.
CHOISIR PARMI 8 OPTIONS DE
JEU DIFFÉRENTES
c. Appuyer sur
"JOUER" une fois le nombre
de joueurs sélectionné.
d. Le joueur doit réaliser un tir en 2
secondes.
e.
Le premier joueur est autorisé à tirer sur le
panier de son choix (HOME ou VISITEUR).
Si le premier joueur marque en 2 secondes,
aucune lettre n’est attribuée. La partie
continue pour le joueur suivant. Le tableau
de score affiche alors "joueur suivant
(P2/P3/P4)" et le LED clignote deux fois en
une seconde. Après le clignotement, le
joueur suivant doit reproduire le tir dans le
même panier que celui sélectionné par le
premier joueur.
f.
Si le premier joueur ne marque pas en 2
secondes, le joueur reçoit la lettre "H" qui
s’affiche sur le tableau de score. Le même
joueur continue jusqu’à ce panier soit
marqué. Si le joueur ne marque toujours
pas, il reçoit les lettres "O" suivies de "R"
puis "S" et "E". Quand la lettre "E" est
reçue, le joueur est éliminé.
g. Le premier joueur à épeler "HORSE"
perd la partie. Les étapes d., e. et f. sont
répétées jusqu’à la fin de la partie.
h. Le dernier joueur à épeler "HORSE"
gagne la partie.
i. Appuyer sur "JOUER" pour recommenc-
er cette partie.
5. Point de Contrôle
Appuyer sur "JOUER" pour aller en partie 5.
Appuyer sur "Haut/Bas" pour sélectionner
joueur unique/joueurs multiples (P1/P2/P3/P4).
Appuyer sur "JOUER" pour lancer la partie.
Le tableau de score "HOME" affiche
"joueur"; Le tableau de score "VISITEUR"
affiche "24" points.
Le temps de jeu est programmé sur 40
secondes.
Les points marqués s’affichent sur l’écran
du tableau de score "HOME".
Avant la fin du temps imparti, une fois
que
les points 24/52/68/86
sont marqués, le
temps de jeu augmente respectivement
de 10/20/10/20 secondes. À la fin de la
partie d’un joueur, il y a un compte à
rebours de 5 secondes avant la partie du
joueur suivant.
Le joueur avec le plus grand nombre de
points
gagne la partie.
(Le LED clignote sur
le joueur avec le meilleur score).
La partie est finie lorsqu’un joueur a
marqué 98 points.
Appuyer sur "JOUER" pour recommencer
cette partie
www.themdsports.com
BBG032_028E
23
FrançaisEspañol
English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

MD Sports BBG032_028E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur