FONCTIONNEMENT
Interrupteur à gâchette (fig. 1)
Pour démarrer la scie, enfoncer l’interrupteur à gâchette (A).
Pour ralentir et arrêter la scie, relâcher l’interrupteur.
Pour un fonctionnement continu, enfoncer l’interrupteur, puis le bouton de verrouillage (B).
Une fois le bouton enfoncé, relâcher l’interrupteur à gâchette.
Pour arrêter l’outil en mode de fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur afin de
dégager le bouton de verrouillage.
Interrupteur à vitesse variable (fig. 1 et 2)
La vitesse variable de l’outil est commandée de deux façons, soit en utilisant le bouton de
réglage de la vitesse (C) ou l’interrupteur à gâchette (A).
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Tourner le bouton de réglage de la vitesse (C) dans un sens ou dans l’autre afin de régler la
vitesse maximale ou la course/minute de la lame lors de la coupe. Le bouton de réglage de la
vitesse sert à régler la vitesse de coupe de la lame selon une plage qui varie entre 500 cours-
es/minute (position 1) et 3 100 courses/minute (position 6).
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
Plus on enfonce l’interrupteur à gâchette, plus la course/minute augmente, sans toutefois
dépasser la vitesse maximale indiquée sur le bouton de réglage de la vitesse; relâcher la
gâchette afin de réduire la course/minute de la lame.
Installation et retrait de la lame (fig. 3)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de
retirer ou d’installer des pièces ou accessoires.
INSTALLATION DE LA LAME
1. Soulever le levier de la lame sans clé (D).
2. Insérer la lame dans le mécanisme de serrage (F) en guidant la partie arrière de la lame
dans la rainure des rouleaux de guidage (G).
3. La tige doit être complètement insérée dans le mécanisme de serrage, tel qu’illustré à
la figure 4.
4. Relâcher le levier de la lame sans clé.
RETRAIT DE LA LAME
1. Soulever le levier de la lame sans clé (D).
2. Osciller légèrement la lame afin de la faire sortir.
MISE EN GARDE : Ne pas toucher les lames usées, car ces dernières peuvent être
chaudes et causer des blessures.
Réglage de coupe en biseau (fig. 5)
Les coupes en biseau peuvent être faites à n’importe quel angle entre 0 ° et 45 °. Pour régler
le patin, dévisser la vis (H) sur la partie inférieure de l’outil puis le disposer à l’angle désiré. Une
fois le patin à l’angle désiré, serrer la vis fermement puis utiliser la scie comme à l’habitude.
Coupe en mode orbital ou coupe droite (fig. 6)
MISE EN GARDE : S’assurer que l’outil n’est PAS verrouillé en position de marche (« ON »)
avant de le brancher à une source d’alimentation électrique afin d’éviter de démarrer acci-
dentellement l’outil et de causer des dommages ou des blessures.
La scie sauteuse est munie d’un levier qui permet d’effectuer quatre types de coupes, dont
trois en mode orbital et un en mode de coupe droite. Lors de la coupe en mode orbital, qui est
conçu pour la coupe de matériaux mous tels que le bois et le plastique, la lame se déplace de
façon plus prononcée. Le mouvement orbital accélère la coupe, mais celle-ci sera grossière.
En utilisation orbitale, la lame avance tout en effectuant un mouvement de haut en bas.
REMARQUE : On ne doit jamais utiliser la scie en mode orbital pour couper le métal ou le
bois dur.
Pour régler le levier de coupe, déplacer ce dernier (I) entre les quatre positions, soit 0, 1,
2 et 3. La position « 0 » correspond à la coupe droite et les positions 1, 2 et 3, à la coupe en
mode orbital. Plus la position est élevée, plus la coupe est prononcée.
Réglage de coupe à 90 °
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de
retirer ou d’installer des pièces ou accessoires.
1. La marque 0° sur le cadran doit être alignée avec la marque sur le patin.
2. Si un réglage est nécessaire, dévisser la vis sur le cadran et régler à la position désirée.
Mettre une équerre à l’angle droit contre la lame et le patin puis régler ce dernier à 90 °.
Action anti-éclat (fig. 7)
Cette scie sauteuse est équipée d’un patin spécial à bouts doubles avec une large ouverture
d’un côté pour les coupes générales et les coupes en biseau, et une ouverture très étroite de
l’autre côté pour être utilisée avec des lames évidées en creux. Cette ouverture étroite a une
action anti-éclat (J), ce qui est particulièrement utile pour couper le contreplaqué.
Inverser la position du patin (fig. 7)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de
retirer ou d’installer des pièces ou accessoires.
Pour inverser la position du patin retirer la vis (H) sur la partie inférieure de l’outil, comme illus-
tré en Figure 8 puis retirer le patin de la scie sauteuse. [Faire attention à bien noter la position
du bouton de serrage (K). Ce bouton de serrage doit être réinstallé exactement de la même
façon pour que le patin s’adapte correctement. Faire tourner le patin puis le réinstaller en remar-
quant que, lorsque l’ouverture étroite est vers l’avant, la vis passe par le trou dans le patin et
lorsque l’ouverture large est en avant, la vis passe par l’ouverture étroite dans le patin.
Coupe
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la scie sauteuse sans y avoir d’abord installé le patin
afin d’éviter les risques de blessure grave.
COUPE INTERNE (FIG. 8, 9)
Il s’agit d’une méthode facile d’effectuer une coupe à l’intérieur d’un matériau. On peut introduire
la scie directement dans un panneau ou une planche sans qu’il ne soit nécessaire de percer
d’abord un trou de guidage. Pour réaliser une coupe à l’intérieur d’une pièce, mesurer la sur-
face à couper et inscrire clairement une marque au crayon à l’endroit voulu. Incliner la scie vers
l’avant de manière à ce que le devant du patin repose fermement sur la surface de travail et
que la lame soit complètement dégagée de la pièce lors de sa course maximale. Mettre l’outil
sous tension et attendre qu’il atteigne sa vitesse maximale. Le saisir fermement l’outil et abaiss-
er lentement son bord arrière jusqu’à ce que la lame atteigne toute sa profondeur. Tenir le patin
à plat contre le matériau et amorcer la coupe. Ne pas retirer la lame de la ligne de coupe
lorsqu’elle bouge encore; on doit attendre qu’elle s’immobilise complètement.
COUPE DU BOIS
Soutenir adéquatement la pièce en tout temps. Toujours sélectionner la vitesse maximale pour
couper le bois. Ne pas tenter de mettre l’outil sous tension lorsque la lame est appuyée con-
tre le matériau à couper afin d’éviter de caler le moteur. Placer le devant du patin sur le matéri-
au à couper et tenir fermement le patin contre le matériau lors de la coupe. Ne pas forcer l’outil;
laisser la lame couper à la vitesse normale. Une fois la coupe terminée, mettre l’outil hors ten-
sion et attendre que la lame s’immobilise complètement. Déposer ensuite la scie de côté avant
de desserrer la pièce.
COUPE DU MÉTAL
Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois sous
la tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des vibrations ou de déchirer
la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour couper les métaux ferreux (c’est-à-dire, ceux con-
tenant du fer) et une lame à grosses dents pour les métaux non ferreux (ceux ne contenant
aucun fer).
Utiliser une haute vitesse pour couper les alliages doux (l’aluminium, le cuivre, le laiton, l’acier
doux, les tuyaux en acier galvanisé, conduits de tôle, etc.), et une basse vitesse pour couper
les plastiques, les tuiles, les stratifiés, les métaux durs et la fonte.
ENTRETIEN
Nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques pour net-
toyer les pièces non métalliques de l’outil. De tels produits peuvent endommager les pièces
en plastique; ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge humide et de savon doux.
Ne pas utiliser de l’essence, de la térébenthine, du décapant, du diluant pour peintures, des
produits de nettoyage à sec ou tout autre produit semblable. Ne jamais laisser de liquide s’in-
filtrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
Lubrification
REMARQUE : NE JAMAIS pulvériser, ni appliquer de quelque manière que ce soit, un lubrifi-
ant ou un solvant de nettoyage à l’intérieur de l’outil, car cela pourrait nuire sérieusement à la
durée de vie et au rendement de l’outil.
Les outils D
EWALT sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser. Cependant, on recom-
mande d”apporter ou d’envoyer l’outil une fois par année dans un centre de service qualifié
afin qu’il puisse être complètement nettoyé et inspecté.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les acces-
soires, communiquer avec D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux États-Unis.
MISE EN GARDE: L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait être dangereux.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits vari-
ant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y
las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o
averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctri-
ca del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polariza-
do de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así
no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un
enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina
la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a
tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta
si su cuerpo hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los
cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.
• Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marca-
do “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y
reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el
calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un