Simplicity 74001 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model / Modèle / Modelo
074001
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 198815GS
Revision 0 (11/04/2005)
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
CAUTION
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
PRECAUCIÓN
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
MISE EN GARDE
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller
loin pour trouver de l'aide!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Helpline
Appelez: Ligne d'assistance
Llame: Línea Directa
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
RÈGLES DE SÉCURITÉ
20
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-32
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remarques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Espagnol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-56
DESCRIPTION DE L ÉQUIPEMENT
Ce manuel renferme des renseignements sur le fonctionnement et la
maintenance d’un compresseur d’air muni de deux réservoirs qui
produit 5,1 pi3/min à 40 lb/po2) (2,8 bars) et 4.0 pi3/min 90 lb/po2)
(6,2 bars) en utilisant un moteur électrique de 120 volts C.A. Ce
système résidentiel de haute qualité est doté d’une pompe à
entraînement direct lubrifiée à l’huile avec un manchon de fonte, une
soupape de démarrage facile et deux sorties d’air. Cette unité
comporte également une protection de surcharge du moteur avec
redémarrage manuel.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans
ce manuel soient exacts et à jour.Toutefois, nous nous réservons le
droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce
document en tout temps, et ce, sans préavis.
Énoncé d’utilisation
Ce compresseur d’air a été fabriqué pour fournir un volume adéquat
d’air compressé pour assurer le fonctionnement d’une variété de
petits outils pneumatiques (rectifieurs à main ou clés à rochet) des
dispositifs de pulvérisation et de soufflerie requérant moins de
5,2 pi3/min de débit d’air pour fonctionner. Ne pas faire fonctionner
l’unité si la moyenne de température ne se situe pas entre 32° et
95° F (0° et 35° C). Ce compresseur est conçu pour fonctionner à
un maximum de 70 % de charge par heure à pleine capacité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour vous
alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Obéir tous messages de sûreté qui suivent ce symbole
éviter la blessure ou la mort possibles.
Le symbole indiquant un message de sécurité
() est accompagné
d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT),
d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION indique
un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures
mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans
le symbole d'alerte, indique une situation pouvant endommager
l'équipement. Suivez les messages de sécurité
() pour éviter ou
réduire les risques de blessures ou de mort.
Symboles de Danger et Moyens
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Feu
Auto-démarrage
Explosion
Air comprimé
InhalationSurface chaude
Choc electrique
Objets volants
Injection
pneumatique
RÈGLES DE SÉCURITÉ
21
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le Manuel d’utilisation et suivre
toutes les directives relatives à la sécurité et à l’utilisation énumérées.
Laissez ce manuel à la disposition des autres utilisateurs de cet
équipement.
L’omission de lire et de suivre les directives de ce
manuel pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS d’adaptateur de mise à la terre. Inspectez le cordon
d’alimentation avant chaque utilisation.
N’utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les
gardes sont manquants ou endommagés.
Ne faîtes PAS fonctionner dans un milieu détrempé. Entreposez l’unité à
l’intérieur.
Débranchez la source d’alimentation de courant et libérez la pression du
réservoir lorsque l’unité n’est pas utilisée ou avant d’effectuer
l’entretien.
NE modifiez PAS la fiche fournie. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale
disponible, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise murale
appropriée.
Un électricien qualifié DOIT effectuer la réparation du cordon ou de la
fiche.
Tout contact avec le compresseur ou son cordon
d’alimentation peut causer un choc électrique
dangereux ou des brûlures.
Une mise à la terre inadéquate peut causer un choc
électrique.
Tout contact avec les composants situés sous un
couvercle protecteur peut causer un choc électrique ou
des brûlures.
AVERTISSEMENT
VIDANGEZ LE RÉSERVOIR à chaque 4 heures d’utilisation ou
quotidiennement, en ouvrant le ou les robinets de vidange et en inclinant
le compresseur pour évacuer l’eau accumulée.
NE modifiez PAS ou ne réparez pas le réservoir, d’aucune façon.
N’ajustez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales
maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.
NE modifiez PAS ou n’enlevez pas la soupape de sûreté ASME.Vérifiez la
soupape de sûreté ASME en tirant sur l’anneau avant chaque utilisation.
La soupape de sûreté ASME a été réglée à une valeur nominale
maximum de protection.
La corrosion non visible à l’intérieur du réservoir peut
causer une violente explosion et entraîner des blessures
graves ou des dommages à la propriété.
Excéder la pression nominale des outils pneumatiques
ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
L’altération ou l’enlèvement de la soupape de sûreté
ASME peut causer une explosion et entraîner des
blessures graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
NE pulvérisez PAS de liquides inflammables ou de combustibles alors
que vous fumez, près d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de
toutes sources d’allumage ou dans des espaces restreints.
Pulvérisez dans un espace ouvert et bien ventilé à au moins 20 pieds
(6,1 m) du compresseur ou d’autres sources d’allumage.
La vaporisation de liquides inflammables ou de
combustibles peut causer un incendie ou une explosion.
Le compresseur produit des étincelles lors de son
fonctionnement qui peuvent enflammer des vapeurs
inflammables ou de combustibles.
AVERTISSEMENT
RÈGLES DE SÉCURITÉ
22
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air
pour la première fois et après le remplacement de la soupape de
retenue ou de la pompe complète du compresseur.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les
procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si l’unité
fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.Vérifiez le
niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
MISE EN GARDE
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les tubes
de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
ÉLOIGNEZ-VOUS
Débranchez la source d’alimentation de courant et libérez la pression du
réservoir lorsque l’unité n’est pas utilisée ou avant d’effectuer l’entretien.
Le compresseur peut démarrer en tout temps lorsqu’il
est en opération.
AVERTISSEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
NE tentez PAS de réparer un boyau d’air.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.
Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour
votre application.
Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et
peut causer de graves blessures.
Certains produits de peinture ou solvants peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
AVERTISSEMENT
ASSEMBLAGE
23
ASSEMBLAGE
Contenu de la boîte
Compresseur d’air
Manuel d’utilisation
Bouteille d’huile pour la pompe du compresseur
Jauge d’huile
Si une pièce est manquante, veuillez joindre le service de dépannage
du compresseur d’air au numéro sans frais 1-800-743-4115.
Votre compresseur d’air est prêt pour l’utilisation après:
l’avoir correctement rempli d’huile (fournie)
l’avoir branché à une source d’alimentation appropriée
la procédure de rodage
Déballage
1. Enlevez tous les accessoires et composants de la boîte
d’expédition.
2. Retirez l’unité de la boîte.
Accessoires également recommandés:
Lunettes de sécurité (lunettes de sécurité avec protection
latérale approuvées ANSI Z87.1)
Boyau d’air – 25 pieds (7,6 m) 3/8 po de diamètre
Raccords à connexion rapide – Utiliser les raccords à connexion
rapide de type I/M qui se raccordent à un filetage NPT de 1/4 po.
Protecteurs des oreilles (ANSI S3.19-1974) dans les
environnements bruyants
Respirateur (approuvés NIOSH) dans les environnements
poussiéreux
FONCTIONS ET COMMANDES
24
Commande de pression: Le régulateur contrôle la pression d’air
transmis aux raccords de connexion rapide.
Emplacement pour le remplissage d’huile: La jauge d’huile
indique le niveau d’huile de la pompe.
Étiquette de données: (non illustrée) L’étiquette de données
contient le numéro de série, le numéro de modèle ainsi que les
renseignements du numéro de révision.
Jauge du régulateur de pression: Indique la pression d’air
disponible aux raccords de connexion rapide.
Interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF): Poussez vers le bas
l’interrupteur à Marche (ON) pour démarrer le compresseur d’air.
Poussez vers le haut l’interrupteur Arrêt (OFF) pour couper
l’alimentation.
Manomètre du réservoir: Indique la pression d’air en réserve
dans les réservoirs.
Manostat: Démarre automatiquement le moteur lorsque la
pression dans le réservoir d’air chute à une valeur inférieure à la
“pression d’enclenchement” et arrête le moteur lorsque la pression
atteint la “pression de déclenchement”.
Pompe du compresseur d’air: La pompe compresse l’air dans les
réservoirs.
Protecteur de surcharge: Le protecteur de surcharge arrête le
moteur en cas de surchauffe du moteur.Voir DÉPANNAGE.
Raccords de connexion rapide: Connectez ici les outils
pneumatiques.
Robinets de vidange: Les robinets sont situés à la base de chacun
des réservoirs d’air et sont utilisés pour vidanger la condensation.
Soupape de relâchement de surpression: (non illustrée) Située
au-dessus du manostat, cette soupape libère automatiquement l’air
de la tête du compresseur et du tube de sortie à la “pression de
déclenchement” ou lorsque l’unité est fermée.
Soupape de retenue: Lorsque l’unité est en opération, la soupape
de retenue est “ouverte”, permettant à l’air d’entrer dans le réservoir.
Lorsque la pression de déclenchement est atteinte, la soupape de
retenue se ferme, pour empêcher le retour d’air dans la pompe.
Soupape de sûreté: La soupape protège contre toute surpression
en “sautant” à la valeur de pression établie à l’usine et libère la
pression.
REMARQUE: Voir GLOSSAIRE à la page 35 pour obtenir les
définitions.
Robinets de
vidange
Pompe du
compresseur d’air
Commande de pression
Raccords de
connexion rapide
Manomètre du réservoir
Emplacement pour le
remplissage d’huile
FONCTIONS ET COMMANDES
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre compresseur d’air.
Comparez ces illustrations à votre compresseur d’air pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et
réglages. Conservez ce manuel pour référence future.
Protecteur
de surcharge
Jauge du régulateur
de pression
Interrupteur Marche - Arrêt
(ON - OFF)
Manostat
Soupape de sûreté
Soupape de
retenue
OPÉRATION
25
OPÉRATION
Ajoutez de l’huile
1. Placez le compresseur sur une surface plane et de niveau.
2. Enlevez et rangez le bouchon d’expédition. À l’aide d’un
entonnoir, versez lentement l’huile dans la pompe jusqu’au
repère sur la jauge d’huile (Figure 12).
3. Insérez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile
doit être situé au repère sur la jauge d’huile. Replacez la jauge
d’huile.
Procédure de rodage
Avant la première utilisation de cet équipement, le système doit se
soumettre à une procédure de rodage, tel que décrite dans cette
section.
1. Assurez-vous que l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF)
est à la position Arrêt (OFF) (voir Figure 13).
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale mise à
la terre de 120 volts C.A. ( voir Directives de mise à la terre à
la page 26).
3. Ouvrez les deux robinets de vidange (dévissez complètement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour
empêcher une accumulation de pression dans le réservoir d’air
lors de la période de rodage (voir Figure 14).
REMARQUE: Vidangez toujours le réservoir d’air au-dessus d’une
surface lavable ou dans un contenant approprié pour éviter des
dommages ou abîmer les surfaces.
4. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Marche (ON). Le compresseur démarrera.
REMARQUE: Si vous entendez une fuite d’air, tirez les
connecteurs rapides vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils se déclenchent
pour réamorcer le raccord à manchon.
5. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.Assurez-
vous que les deux robinets de vidange demeurent ouverts.
6. Après 15 minutes fermez les robinets de vidange (en tournant
complètement dans le sens des aiguilles d’une montre). Les
réservoirs d’air s’empliront jusqu’à la “pression de
déclenchement” et le compresseur s’arrêtera.
REMARQUE:Vérifiez le niveau d’huile après la procédure de rodage.
Le compresseur a terminé la procédure de rodage et est maintenant
prêt pour l’utilisation.
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air
pour la première fois et après le remplacement de la soupape de
retenue ou de la pompe complète du compresseur.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les
procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si l’unité
fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.Vérifiez le
niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
MISE EN GARDE
Figure 13 - Manostat avec interrupteur ON - OFF
Figure 14 - Robinets de vidange en position “Open (Ouvert)”
L’interrupteur Marche - Arrêt
(ON - OFF) est à la position
Arrêt (OFF)
Robinets de
vidange
Figure 12 - Renseignements sur le remplissage d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Orifice de
remplissage d’huile
Niveau d’huile
MAXIMUM
Niveau
APPROPRIÉ
d’huile
Ouverture de
la jauge d’huile
OPÉRATION
26
Emplacement du compresseur d’air lors de
l’utilisation
Le compresseur d’air doit être situé dans un endroit propre, sec et
bien aéré. Il doit être situé à une distance d’au moins 12 pouces
(30 cm) ou de toute autre obstruction qui pourrait nuire au débit
d’air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur d’air sont
conçues pour permettre un refroidissement approprié. Les
ouvertures d’aération du compresseur sont nécessaires pour
maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez
pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces
ouvertures. Le filtre à air doit être libre d’obstructions pouvant
réduire le débit d’air au compresseur d’air.
Si vous éprouvez des problèmes avec l’utilisation de votre
compresseur d’air, veuillez appeler le service de dépannage du
compresseur d’air au 1-800-743-4115. Si vous appelez pour obtenir
de l’assistance, ayez en main le numéro de modèle, le numéro de
série et de révision que vous trouverez sur l’étiquette de données.
Directives de mise à la terre
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec
broche de mise à la terre. La fiche DOIT être insérée dans une
prise de courant mise à la terre.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même
configuration que la fiche de mise à la terre (voir Figure 15).
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR DE MISE À LA TERRE!
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
N’utilisez PAS le compresseur s’il y a des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la
terre, ou si vous avez des doutes que le compresseur soit mis à
la terre de manière appropriée, faites vérifier l’installation par
un électricien qualifié.
N’utilisez PAS un adaptateur de mise a la terre.
NE modifiez PAS la fiche fournie. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale
disponible, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise murale
appropriée.
Un électricien qualifié DOIT effectuer la réparation du cordon ou de la
fiche.
Une mise à la terre inadéquate peut causer un choc
électrique.
AVERTISSEMENT
Figure 15 - Prise de courant de 15 ampères de tension nominale
appropriée
OPÉRATION
27
Démarrage de votre compresseur d’air
1. Assurez-vous que l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF)
est à la position Arrêt (OFF).
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale mise à
la terre de 120 volts C.A.
3. Tournez le bouton Commande de pression (PRESSURE
CONTROL) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résistance (voir Figure 16).
4. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Marche (ON). Le compresseur démarrera.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, veuillez-vous référer à
Dépannage à la page 34.
REMARQUE: Si vous entendez une fuite d’air, tirez les
connecteurs rapides vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils déclenchent pour
réamorcer le raccord à manchon.
Le compresseur d’air est entièrement automatique et contrôlé par
le manostat. Le compresseur fonctionnera jusqu’à ce la pression du
réservoir d’air atteigne la “pression de déclenchement”. Le
compresseur redémarrera quand la pression dans les réservoirs d’air
chutera sous la “pression d’enclenchement”.Voir GLOSSAIRE à la
page 35 pour obtenir les définitions.
REMARQUE: Utilisez toujours le compresseur d’air dans des
espaces bien aérés sans vapeurs d’essence ni d’autres combustibles.
Si le compresseur est utilisé pour pulvériser des substances
chimiques volatiles (comme de la peinture), placez le compresseur à
au moins 20 pieds (6.1 mètres) de l’endroit de pulvérisation.
Arrêt de votre compresseur d’air
1. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF). Le moteur du compresseur s’arrêtera.
2. Si vous avez terminé d’utiliser le compresseur, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
3. Tirez sur la soupape de sûreté pour vidanger la plus grande
partie de l’air comprimé du réservoir d’air. Relâchez la
soupape.
4. Ouvrez complètement les deux robinets de vidange pour
vidanger entièrement les réservoirs d’air.
REMARQUE: Le compresseur génère de la condensation d’eau qui
s’accumule dans les réservoirs d’air. L’eau condensée doit être
vidangée à toutes les 4 heures ou quotidiennement.
5. Fermez les deux robinets de vidange.
Rallonges
REMARQUE: Évitez d’utiliser des rallonges!
Le compresseur d’air devrait être situé dans un endroit où il peut
directement être branché dans une prise murale. N’utilisez PAS de
rallonges, sauf si c’est absolument nécessaire.Augmentez plutôt la
longueur du boyau d’air en connectant un ou plusieurs des boyaux.
Si une rallonge doit être utilisée, veuillez suivre ces directives:
1. Utilisez seulement une rallonge à trois conducteurs, munie
d’une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de
courant à trois fentes qui accepte la fiche du compresseur d’air.
2. Assurez-vous que la rallonge est en bon état.
3. Lorsque le compresseur est utilisé à l’extérieur, n’utilisez que
des rallonges identifiées “Conçues pour usage à l’extérieur”.
4. Suivez les instructions suivantes concernant les longueurs de
rallonges:
Distance r
equise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibre recommandé
Moins de 25 pieds (7,5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 AWG
(25 à 50 pieds (7,5 à 15 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 AWG
Plus de 50 pieds (15 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Non recommandé
Figure 16 - Tableau de commande de compresseur d’air
OPÉRATION
28
Utilisation du compresseur
Vous n’aurez pas à utiliser le maximum de pression de
fonctionnement en tout temps étant donné que les outils
pneumatiques utilisés requièrent souvent moins de pression.Voici
donc des lignes directrices générales pour l’ajustement de la
pression.
1. Alors que le compresseur est connecté à une source
d’alimentation appropriée et qu’il est en position Marche (ON),
connectez les outils pneumatiques ou accessoires désirés soit
aux raccords de connexion rapide de RACCORD DE SORTIE
1 ou RACCORD DE SORTIE 2. Utilisez le boyau d’air et les
raccords de connexion rapide recommandés.
2. Activez l’outil pneumatique et tournez le bouton Commande
de pression (PRESSURE CONTROL) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la pression de sortie.
3. Observez la JAUGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION et
ajustez la pression selon les recommandations d’ajustement
pour l’outil pneumatique.
REMARQUE: Vous devrez ajuster l’air régulé alors que l’outil est
utilisé ou activé.
4. Vous pouvez connecter jusqu’à deux outils ou accessoires en
même temps au compresseur d’air. Chacun recevra le même air
régulé.
5. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il se trouve sur une
surface de niveau afin d’éviter tout problème de lubrification.
Observez ces consignes de sécurité lors de l’utilisation du
compresseur d’air:
ÉLOIGNEZ-VOUS
Débranchez la source d’alimentation de courant et libérez la pression du
réservoir lorsque l’unité n’est pas utilisée ou avant d’effectuer l’entretien.
Le compresseur peut démarrer en tout temps lorsqu’il
est en opération.
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les tubes
de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.
Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour
votre application.
Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et
peut causer de graves blessures.
Certains produits de peinture ou solvants peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS d’adaptateur de mise à la terre. Inspectez le cordon
d’alimentation avant chaque utilisation.
N’utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les
gardes sont manquants ou endommagés.
Ne faîtes PAS fonctionner dans un milieu détrempé. Entreposez l’unité à
l’intérieur.
Débranchez la source d’alimentation de courant et libérez la pression du
réservoir lorsque l’unité n’est pas utilisée ou avant d’effectuer
l’entretien.
Tout contact avec le compresseur ou son cordon
d’alimentation peut causer un choc électrique
dangereux ou des brûlures.
Le compresseur doit être mis à la terre.
AVERTISSEMENT
N’ajustez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales
maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.
Excéder la pression nominale des outils pneumatiques
ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
SPÉCIFICATIONS / ENTRETIEN
29
SPÉCIFICATIONS
Fréquence C.A.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Tension nominale C.A.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 volts, monophasé
Puissance d’opération: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 HP
Type de pompe: . . . . . . . . . . . . .Entraînement direct lubrifié à l’huile
Lubrifiant: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Huile synthétique SAE 5W50
Capacité du carter d’huile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.168 oz. (200ml)
Sortie d’air:
A 40 lb/po2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,1 pi3/min
A 90 lb/po2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,0 pi3/min
Ajustement de la pression d’enclenchement: . . .80 lb/po2 (5,6 bars)
Ajustement de la pression de déclenchement: .125 lb/po2 (8,7 bars)
Taille du réservoir: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gallons (15 L)
Style de réservoir: . . . . . . . . . . . . . . . . .Deux réservoirs superposés
Dimension recommandée de boyau d’air: . . .3/8 pouces (14mm) DI
Raccords d’air: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4 pouce NPT
Type de raccords à connexion rapide: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I/M
Plage d’utilisation de température: . . . . . 32° à 97° F (0° à + 35° C)
Poids à l’expédition: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 lb. (28 Kg)
Pour assurer un fonctionnement efficace et une longue durée de vie
au compresseur d’air, préparez et conformez-vous à un calendrier
d’entretien de routine. La routine décrite dans cette section est
conçue pour un compresseur d’air utilisé quotidiennement dans des
conditions normales de travail.Au besoin, modifiez le calendrier
pour vous adapter aux conditions d’utilisation de votre compresseur.
Les modifications seront sujettes aux heures d’utilisation et à
l’environnement de travail. L’utilisation des compresseurs d’air dans
des environnements extrêmement hostiles et sales nécessitera des
vérifications d’entretien plus fréquentes.
REMARQUE: Voir la section “Opération” au sujet de
l’emplacement des commandes.
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures de
fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant:
ENTRETIEN
CALENDRIER
D’ENTRETIEN
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT
SELON LES HEURES D’UTILISATION
DATES D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À
MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ
L’ENTRETIEN RÉGULIER
TÂCHE D’ENTRETIEN Quotidiennement Semaine
Aux 50 heures
ou1 fois l’an
Aux 100 heures
ou1 fois l’an
Vérifiez la soupape de sûreté X
Vérifiez les raccords et robinets X
Vérifiez le niveau d’huile X
Nettoyez l’unité X
Vérifiez le filtre à air X
Changer l’huile de la pompe X*
Vérifiez les soupapes d’admission
et d’échappement
X**
Vérifiez les étiquettes de sécurité X***
Réarmement de surcharge X**
* Changez l’huile après les 100 premières heures d’opération et par la suite aux 300 heures d'opération.
** Inspectez annuellement. Retournez l’unité à un centre approuvé de réparation si des pièces exigent un remplacement.
*** Inspectez annuellement, remplacez au besoin
ENTRETIEN
30
Vérifiez la soupape de sûreté
1. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté (Figure 17) et observez
si elle fonctionne sans contrainte.
2. Si la soupape est coincée ou si elle ne fonctionne pas librement,
elle doit être remplacée par le même type de soupape.Apportez
l’unité au centre de service autorisé pour la réparation.
Vérifiez les raccords de connexion rapide et
les robinets de vidange du réservoir
1. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF) et débranchez l’unité.
2. Déconnectez l’outil pneumatique ou l’accessoire de l’unité.
3. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour réduire la pression
d’air. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
4. Ouvrez les deux robinets de vidange (dévissez complètement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, voir
Figure 14) et permettez à l’eau accumulée dans le réservoir de
se vidanger. Les soupapes doivent fonctionner librement et
posséder la plage complète d’opération.
5. Lorsque l’eau a été vidangée, fermez les robinets de vidange en
tournant complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE: Si les robinets de vidange sont coincés, tirez avec
précaution sur la soupape de sûreté pour vidanger entièrement le
réservoir d’air. Retirez, nettoyez et réinstallez les robinets de
vidange.
Vérifiez/changez l’huile de la pompe
Vérification du niveau d’huile
Suivez ces étapes pour vérifier le niveau d’huile:
1. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF) et débranchez l’unité.
2. Placez l’unité sur une surface plane et de niveau.
3. Retirez la jauge d’huile et essuyez toutes traces d’huile.
4. Insérez complètement la jauge d’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile.
5. Retirez délicatement la jauge et vérifiez si le niveau d’huile est
approprié.Voir Figure 18.
6. Si le niveau d’huile est trop bas, ajoutez l’huile recommandée
jusqu’au niveau approprié (voir Figure 18). Si le niveau d’huile
est au-dessus du niveau d’huile MAXIMUM, enlevez l’huile
excédentaire tel que décrit dans la section suivante.
7. Replacez la jauge d’huile.
Changement d’huile
Aux intervalles de changement d’huile recommandés, suivez les
étapes suivantes:
1. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF) et débranchez l’unité.
2. Placez l’unité sur une surface plane et de niveau.
3. Retirez la jauge d’huile et essuyez toutes traces d’huile.
4. Placez un contenant approprié sous le bouchon de vidange
d’huile pour récupérer l’huile vidangée.
Figure 18 - Renseignements sur le remplissage d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Orifice de
remplissage d’huile
Niveau d’huile
MAXIMUM
Niveau
APPROPRIÉ
d’huile
Ouverture de
la jauge d’huile
Figure 17 - Soupape de sûreté
Anneau de soupape
de sûreté
Manostat
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les tubes
de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
31
5. Utilisez une clé à mollette pour enlever le bouchon de vidange
à tête hexagonale.
6. Videz complètement l’huile dans le contenant approprié.
Installez le bouchon de vidange et serrez-le en utilisant la clé à
mollette. Jetez l’huile usée selon les réglementations.
7. En utilisant un entonnoir, ajoutez lentement l’huile recommandée.
Vérifiez fréquemment le niveau de l’huile avec la jauge à l’huile
pour éviter le remplissage excessif de la pompe (voir Figure 18).
8. Lorsque l’huile se situe au niveau approprié, réinsérez la jauge à
l’huile et essuyez toute trace d’huile déversée.
Nettoyage de l’unité
Pour prolonger la durée de vie du compresseur, effectuez les étapes
suivantes à toutes les semaines. Lorsque l’environnement d’utilisation
est particulièrement sale, effectuez les étapes suivantes à tous les jours.
1. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF) et débranchez l’unité.
2. Utilisez un linge doux et une petite brosse pour nettoyer la
saleté et les débris accumulés sur les surfaces suivantes:
L’orifice de remplissage d’huile et ses parties adjacentes
sur le bâti de la pompe à air
Orifice de vidange d’huile sur le bâti de la pompe à air
Les jauges du panneau de commande, les raccords à
connexion rapide et le régulateur
Les grilles d’aération situées du côté gauche de la tôle de
protection du moteur (en regardant à partir du derrière
de l’unité, voir Figure 19).
Les ailettes de refroidissement situées sur le dessus et les
côtés de la pompe du compresseur d’air.
Les ailettes de refroidissement situées sur les côtés de la
pompe du compresseur d’air, tout spécialement entre les
côtés de la pompe et la tôle de protection et les
réservoirs du côté gauche.
Entretien général
Conservez votre compresseur d’air propre et sec en le plaçant dans un
endroit loin des sources de contamination.Assurez-vous que l’unité est
gardée dans un endroit bien aéré. Protégez les boyaux, les raccords, les
raccords rapides et les accessoires à l’abri des dommages.
IMPORTANT: N’utilisez PAS de jet d’eau ou de liquides
inflammables pour nettoyer l’unité.
Vérifiez/nettoyez le filtre à air
Suivez les étapes suivantes pour vérifier et nettoyer le filtre à air
intégré du compresseur.
1. Lorsque le réservoir d’air est complètement pressurisé
(l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la position
Marche et le moteur arrêté), déplacez l’interrupteur Marche -
Arrêt à la position Arrêt (OFF). Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
2. Utilisez un tournevis phillips pour retirer la vis retenant le
couvercle du filtre à air et enlevez le couvercle du filtre à air
(Figure 20).
3. Retirez le filtre à air.
IMPORTANT: NE PAS utiliser le compresseur alors que le filtre à
air est enlevé.
Figure 20 - Entretien du filtre à air
Filtre à air
Bâti du filtre du
compresseur
Figure 19 - Ailettes de refroidissement
Grilles d’aération
de la tôle de
protection
Ailettes de
refroidissement
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les tubes
de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
ENTRETIEN / ENTREPOSAGE
32
4. S’il est sale, utilisez de l’air compressé pour déloger la saleté du
filtre. Soufflez également les débris du couvercle du filtre à air
et du bâti du filtre du compresseur (Voir Figure 20).
REMARQUE: N’utilisez PAS de solvants liquides pour nettoyer le
filtre.
5. Replacez le filtre à air dans le bâti du filtre du compresseur.
6. Remplacez le couvercle du filtre à air sur le filtre. Utilisez le
tournevis phillips pour fixer le couvercle avec la vis.
REMARQUE: Remplacez le filtre s’il est extrêmement sale.
Vérifiez les soupapes d’admission et
d’échappement de la pompe
Une fois par année demandez à un technicien de service qualifié de
vérifier les soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du
compresseur d’air.
Vérifiez les étiquettes de sécurité
Aussi souvent que vous le désirez ou au moins une fois par année,
vérifiez toutes les étiquettes apposées sur le compresseur d’air.
Toutes les étiquettes de sécurité doivent être présentes et lisibles. Si
une étiquette de sécurité est manquante ou illisible, obtenez un
formulaire de remplacement à un centre de service autorisé ou
appelez au service de dépannage du compresseur d’air au numéro
sans frais 1-800-743-4115.
Réarmement du protecteur de surcharge
Ce compresseur est équipé d’une caractéristique de protection de
surcharge qui protège le moteur en cas de surchauffe. Si le moteur de
compresseur surchauffe et “déclenche” ce disjoncteur, attendez
15 minutes que le moteur refroidisse. Puis poussez alors le bouton de
réarmement situé sur la tôle protectrice du moteur (voir Figure 21).
Voir également la section dépannage à la page 33 pour obtenir des
informations supplémentaires.
ENTREPOSAGE
Avant d’entreposer votre compresseur d’air, assurez-vous d’exécuter
les étapes suivantes:
1. Révisez “Entretien” en commençant à la page 29 et exécutez le
calendrier d’entretien au besoin.
2. Déplacez l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF) et débranchez l’unité.
3. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bouton
tourne librement.
4. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire de l’unité.
5. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté et vidangez l’air du
réservoir d’air pour réduire la pression d’air. Relâchez l’anneau
de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l’air et l’eau restant du réservoir en ouvrant
complètement les robinets de vidange dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
7. Lors de la vidange, agitez l’unité vers l’avant et vers l’arrière
pour brasser l’air condensé afin d’effectuer un nettoyage en
profondeur.
8. Lorsque l’eau a été vidangée, fermez les robinets de vidange en
tournant complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air des dommages
(tel que décrit précédemment).
10. Entreposez le compresseur d’air à l’intérieur dans un endroit
propre et sec.
Figure 21 - Bouton RESET (réarmement) du protecteur de
surcharge
Bouton de
RÉARMEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
33
DÉPANNAGE
Avant de nous contacter
Si vous éprouvez des problèmes avec l’utilisation de votre
compresseur d’air, veuillez appeler le service de dépannage du
compresseur d’air au 1-800-743-4115. Si vous appelez pour obtenir
de l’assistance, ayez en main le numéro de modèle, le numéro de
série et de révision que vous trouverez sur l’étiquette de données
(Voir la Figure 22).
MODEL
REV NO
SERIAL NO
Figure 22 - Renseignements de l’étiquette de données
Code à barres
Code à barres
Renseignements
sur l’unité
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Surpression du réservoir –
Déclenchement de la soupape de
sûreté
Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque
le compresseur atteint la pression de
déclenchement ou les ajustements de rupture
trop élevés.
Déplacez l’interrupteur
Marche/Automatique - Arrêt
(ON/AUTO - OFF) à la position Arrêt (OFF).
Si l’unité ne s’arrête pas, communiquez avec un
technicien qualifié.
Fuite d’air
1. Raccords fendillés.
2. Vérifiez si le siège de la soupape est sale
ou endommagé.
3. Soupape de relâchement de manostat
défectueuse.
4. Réservoir d’air défectueux.
5. Joint d'étanchéité qui fuit.
6. Régulateur endommagé.
1. Resserrez les raccords aux endroits où des
fuites d’air sont perçues. Remplacez les
raccords.
2. Remplacez la soupape de sûreté. Contactez
un technicien de service qualifié.
3. Contactez un technicien de service qualifié.
4. Le réservoir d’air doit être remplacé. NE
RÉPAREZ PAS LE RÉSERVOIR.
5. Contactez un technicien de service qualifié.
6. Contactez un technicien de service qualifié.
Cognement
Soupape de sûreté sale ou défectueuse. Activez manuellement la soupape de sûreté en
tirant sur l’anneau. Si la soupape fuit toujours,
remplacez-la.
DÉPANNAGE
34
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Le compresseur ne fournit pas
suffisamment d’air pour le
fonctionnement des accessoires
1. Utilisation excessive prolongée de l’air.
2. Le compresseur n’est pas de capacité
suffisante pour les exigences d’air
demandées.
3. Trou dans le boyau
4. Vérifiez la restriction de la soupape.
Fuites d’air.
5. Restriction du filtre de la soupape
d’admission.
1. Diminuez la quantité d’air utilisé.
2. Vérifiez les exigences de l’accessoire. Si elles sont
supérieures au SCFM ou à la pression fournie par
votre compresseur d’air, vous aurez besoin d’un
compresseur d’air de plus grande capacité.
3. Vérifiez et remplacez au besoin.
4. Enlevez et nettoyez ou remplacez la soupape de
sûreté.
5. Serrez les raccords. Nettoyez ou remplacez la
soupape d’admission du filtre.Voir page 31.
Le moteur ne fonctionne pas
1. L’interrupteur de protection de
surcharge du moteur a déclenché.
2. La pression dans le réservoir excède la
pression de l’interrupteur
“d’enclenchement”.
3. Raccordements électriques lâches.
4. Possibilité de défaillance du moteur ou
du condensateur de démarrage.
5. La tige de relâchement de surpression
du manostat n’a pas vidangé la pression
d’air de la tête du compresseur.
6. Fusible grillé, disjoncteur déclenché.
1. Laissez le moteur refroidir durant 15 minutes.
Appuyez sur RESET (réarmement) pour réarmer
l’interrupteur de surtension.
2. Le moteur démarrera automatiquement lorsque
la pression dans le réservoir chute sous
l’ajustement “d’enclenchement”.
3. Vérifiez la connexion du filage à l’intérieur de
l’interrupteur de pression et de la boîte de
contrôle.
4. Contactez un technicien de service qualifié qui
fera la vérification.
5. Vidangez la pression de la ligne en ajustant
l’interrupteur Marche - Arrêt (ON - OFF) à la
position Arrêt (OFF). Si la soupape ne s’ouvre
pas, remplacez le manostat.
6A. Vérifiez la boîte de fusibles pour rechercher un
fusible grillé et remplacez-le au besoin. Réarmez
le disjoncteur. N’utilisez PAS un fusible ou un
disjoncteur ayant une valeur nominale supérieure
à celle spécifiée pour ce circuit.
B. Vérifiez pour utiliser le fusible approprié. Utilisez
un fusible temporisé.
C. Vérifiez les conditions de bas voltage et/ou de
rallonge appropriée.
D. Débranchez toutes les autres charges électriques
du circuit utilisées par le compresseur d’air OU
utilisez le compresseur d’air sur un circuit
distinct.
GLOSSAIRE
35
En devenant familier avec ces termes, ceci vous aidera à comprendre
et à utiliser votre compresseur d’air.
Antivibrateurs – Leur installation est conçue pour minimiser les
vibrations produites par le compresseur d’air.
Certification ASME – Indique que l’appareil sous pression
(réservoir d’air) et les composants qui y sont reliés sont fabriqués,
testés et inspectés conformément aux spécifications établies par
l’American Society of Mechanical Engineers.
CFM, pi3/min ou SCFM (Pieds cubes par minute standard). Le
SCFM est le volume d’air, par pieds cubes que le compresseur peut
pomper en en minute à une pression de travail spécifique. Le terme
pi3/min est utilisé dans ce manuel.
Commande de pression – Souvent appelé un régulateur, ce
dispositif est utilisé pour ajuster la pression de sortie d’air du
compresseur. La commande de pression est ajustée pour fournir une
valeur en lb/po2 requise par certains outils pneumatiques tels que
surveillés par la jauge de pression régulée. lb/po2 - livres par pouce
carré. La mesure de la pression d’air fournie par le système du
compresseur d’air.
Compresseur à deux étages – Un compresseur à deux étages
possède toujours un minimum de deux cylindres – un cylindre de
basse pression (LP) et un cylindre de haute pression (HP) (plus
petit). Lorsque le piston LP est en course descendante, l’air est
prélevé dans la pression atmosphérique, en course ascendante le
piston LP décharge l’air par un refroidisseur intermédiaire et dans le
cylindre HP en course descendante. Le piston HP en course
ascendante décharge l’air dans le réservoir d’air. Les compresseurs à
deux étages sont recommandés lorsque l’outil pneumatique est en
utilisation continue.
Compresseur à un étage – Un compresseur à un étage fait
référence à un compresseur d’air possédant un cylindre ou plus qui
prélève l’air dans chacun des cylindres en course descendante et qui
compresse l’air dans le réservoir d’air en course ascendante.
Courant alternatif (C.A.) – La tension qui augmente à une valeur
positive maximum (+) et qui chute à zéro et qui continue à une
valeur négative maximum (-) et qui retourne à zéro. Ce cycle se
répète 60 fois par seconde pour une alimentation C.A. de 60 hertz.
Disjoncteur – Un thermorupteur qui ouvre un circuit si une
quantité d’intensité trop élevée y passe. Le moteur du compresseur
d’air est protégé par ce dispositif de réarmement.
GFCI – Disjoncteur de fuite de terre. Un dispositif qui détectera le
débit d’intensité à la valeur nominale de milliampères dans un circuit
d’alimentation au conducteur à la terre et qui activera un relais qui
ouvrira l’un et l’autre des conducteurs d’alimentation.
Jauge de pression de réservoir – Un dispositif utilisé pour
indiquer la pression d’air contenue en lb/po2 dans le réservoir d’air.
Manchon en fonte – Un fin cylindre de fer moulé dans la tête du
cylindre, produisant une surface plus dure entre les parois
d’aluminium du cylindre et les segments de piston d’acier, qui
augmente ainsi la durée de vie du compresseur.
Mise à la terre – Une connexion soit intentionnelle ou accidentelle
entre un circuit électrique et la terre ou à un corps conducteur
tenant lieu de la terre.
Pression d’enclenchement – L’air qui sort du réservoir d’air fait
décroître la pression dans le réservoir d’air. À un certain niveau bas,
le manostat détecte cette baisse de pression et fait démarrer le
moteur du compresseur, remplissant ainsi à nouveau le réservoir
d’air. Le niveau auquel l’interrupteur du moteur devient en Marche
(ON) est appelé Pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement Alors que le compresseur
fonctionne, de l’air est produit et emmagasiné dans le réservoir d’air.
Si l’air n’est pas utilisé, la pression d’air augmentera dans le réservoir.
À un certain haut niveau, le manostat détecte cette hausse de
pression et fait arrêter le moteur du compresseur Le niveau auquel
l’interrupteur du moteur devient en Arrêt (OFF) est appelé Pression
de déclenchement.
Prise double – Deux prises de 120 volts C.A. qui sont réunis
ensemble. Similaires aux prises que vous avez à la maison.
Sortie d’air – Une combinaison de lb/po2 et de pi3/min. La sortie
d’air requise par un outil pneumatique ou un accessoire est indiquée
en “nombre” de pi3/min à ‘nombre’ de lb/po2”. Par exemple
“5.1 CFM à 90 lb/po2”. La combinaison de ces valeurs détermine la
capacité requise par le compresseur d’air.
Soupape de sûreté ASME – Un dispositif de protection qui
vidange automatiquement le réservoir d’air si l’air qu’il contient
excède une valeur nominale maximum ajustée au préalable.
Taille du réservoir d’air – Le volume d’air emmagasiné dans le
réservoir et sa disponibilité pour usage immédiat. Un réservoir de
grande taille permet des usages intermittents d’un outil pneumatique
ayant une exigence de sortie d’air qui est plus élevée que la valeur
nominale de sortie d’air du compresseur.
GLOSSAIRE
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN COMPRESSEUR D’AIR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses du compresseur d’air comportant
un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des pièces soumises pour
réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est
assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un
Service après-vente agréé au http://www.briggspowerproducts.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA
LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays
n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre
cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un
État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
2 ans
90 jours
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la
durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.
"Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la
présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins
commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE
L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ
PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE
POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent
d’un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie
sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par
exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique,
durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date
de fabrication ou le numéro de série apposé sur le compresseur d’air a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la
période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est
trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les
équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile
a été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement,
d’entretien inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie
ne couvre pas l’entretien normal tel que les filtres à air, les réglages et ainsi de suite.
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent tels que les joints d’étanchéité et les joints toriques, etc. La
présente garantie exclut également les compresseurs d’air ayant fonctionné sans huile, soumise au gel avec de l’eau dans le ou les réservoirs. Ce
compresseur d’air est garanti pour une utilisation intermittente et ne doit pas être soumis à une utilisation continue. Les pièces accessoires telles
que les boyaux d’air ou les outils pneumatiques non fournis avec le compresseur ne sont pas couverts par la garantie du produit. Cette garantie
exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
À partir du 1er octobre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er octobre 2005
198183F, Rev 0, 09/30/2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 74001 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues