AVENTICS 1829207061 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Français
1 A propos de cette documentation
Cette notice contient des informations importantes pour monter et
mettre en service le produit de manière sûre et conforme.
O Lire entièrement cette notice d’instruction et particulièrement
le chapitre « Consignes de sécurité » avant de travailler avec le
produit.
Documentations complémentaires
O Consulter également les modes d’emploi des autres
composants de l’installation.
O Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre
réglementation à caractère obligatoire en vigueur et
généralement applicable en Europe ainsi que dans le pays
d’utilisation, de même que les consignes de prévention
d’accident et de sauvegarde de l’environnement.
Présentation des informations
Consignes de danger
Dans ce mode d’emploi, toute consigne dont l’exécution est
susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels est
précédée d’un avertissement. Les mesures décrites pour éviter
des dangers doivent être respectées.
Structure des consignes de danger
Signification des mots-clés
Symboles
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement
reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent
néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales
suivantes ainsi que les avertissements précédant les consignes
d’utilisation contenus dans le présent mode d’emploi ne sont pas
respectés.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de
travailler avec le produit.
O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible à tout
instant à tous les utilisateurs.
O Toujours transmettre le produit accompagné de la notice
d’instruction à de tierces personnes.
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
Le non-respect de cette information peut altérer le
fonctionnement.
Utilisation conforme
Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une
machine ou une installation ou pour être assemblé à d’autres
composants sur une machine ou une installation. La mise en
service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est
entièrement monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a
été destiné.
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de
puissance figurant dans les données techniques. Comme fluide,
utiliser uniquement de l’air comprimé.
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage
dans le domaine privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode
d’emploi dans son intégralité et en particulier le chapitre
«Consignes de sécurité».
Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances
mécaniques, électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi
que la connaissance des termes techniques correspondants. Afin
d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne
doivent par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite et sous la
direction d’une personne spécialisée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui
sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les
mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée,
ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à ses connaissances
des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement en vigueur dans le pays
d’utilisation et au poste de travail.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état
technique est irréprochable.
W S’assurer de l’absence de vices manifestes ou de dégâts dus
au transport sur le produit, par exemple un boîtier fissuré, des
vis, couvercles de protection ou joints manquants.
W Il est généralement interdit de modifier ou de transformer le
produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS ne doivent pas être sous
l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers
pouvant altérer leur temps de réaction.
W La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique
de par une utilisation non conforme.
W Les avertissements et indications concernant le produit
doivent rester lisibles et ne pas être recouverts par de la
peinture ou autre.
Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
W Poser les câbles et les conduites de sorte que ceux-ci ne soient
pas endommagés et que personne ne puisse trébucher
dessus.
W
Le produit ne doit pas être utilisé dans un air ambiant agressif ou
en contact avec des flux agressifs.
Les substances présentées à titre d’exemple dans le tableau
suivant, qui contiennent des solvants en différentes
concentrations, peuvent générer un air ambiant / comprimé
agressif si elles sont utilisées dans la zone d’exploitation des
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434–BAL–001–AG | Français 11
appareils de préparation de l’air comprimé ou dans la zone
d’aspiration des compresseurs d’air.
Une cuve en polycarbonate sous pression peut se corroder en
raison d’un air ambiant / comprimé agressif, et donc exploser.
Si la présence des substances mentionnées dans le tableau
est inévitable, par ex. dans des machines à coller ou des ins-
tallations de vulcanisation, l’utilisation de cuves en métal est
requise.
W En cas d’utilisation d’un lubrificateur, utiliser exclusivement
une huile pneumatique adaptée, voir le catalogue en ligne
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
W Aucun dépôt de poussière ne doit s’accumuler dans et sur les
filtres, cuves et fenêtres. Si la poussière est impossible à
enlever au niveau de la purge, remplacer la cuve (la purge
pouvant se boucher).
3 Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 régulateur de pression ou filtre régulateur de pression
conformément à la commande (en option : manomètre fourni
non monté)
W Notice d’instruction
4 A propos de ce produit
Les régulateurs de pression et filtres régulateurs de pression sont
des composants d’unités de traitement de l’air. Les régulateurs de
pression et filtres régulateurs de pression sont destinés à réduire
la pression présente au système à une pression de service
maximale régulée. Les filtres régulateurs de pression constituent
une unité compacte et servent en outre au filtrage sommaire de
l’air comprimé.
5 Montage, mise en service et
fonctionnement
Solvants : Acétone, diluant pour peinture, alcools,
esters
Détergents : Trichloréthylène, perchloroéthylène,
benzène, essence
Autres flux : Huiles de synthèse, huile de forage, huiles
fortement alliées, certaines huiles pour
compresseurs, liquide de frein, ammoniac,
adhésifs et moyens d’étanchéité,
plastifiants, antigel, réfrigérants /
lubrifiants
Veuillez également tenir compte du document «Customer
information regarding material resistance in compressed
air preparation» (« Informations client sur la résistance
des matériaux en matière de préparation de l’air
comprimé ») (réf. R412025273).
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous
tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en
présence peut provoquer des blessures et endommager le
produit ou des parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et
hors tension avant de monter le produit.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
Montage des éléments de fixation W01 à W05
O Tenir compte des illustrations .
Montage du manomètre -I
Manomètre avec joint radial
1. Visser à la main le manomètre dans le filetage du manomètre
jusqu’à ce que le joint soit entièrement vissé dans le filetage.
2. Serrer le manomètre à l’aide d’une clé à fourche (taille 14) d’au
moins 1/2 tour tout en l’orientant à l’œil nu.
Manomètre avec joint (métallique) axial
1. Insérer la bague de serrage sur le manomètre.
2. Tourner le manomètre dans le filetage du manomètre jusqu’à
ce que la bague de serrage repose sur le joint d’étanchéité.
3. Etancher le raccord tout en orientant le manomètre en le
serrant de max. une rotation (clé à fourche, taille 14). Couple de
serrage max.: 7–8Nm.
Lors de la mise en service
O Avant la mise en service du produit, laisser le produit
s’acclimater pendant quelques heures, de l’eau de
condensation pouvant sinon se former dans le boîtier.
O S’assurer que tous les raccords électriques et pneumatiques
sont occupés ou fermés. Seul un produit entièrement monté
peut être mis en service.
Réglage de la pression
1. Tirer le volant (a) vers le haut.
2. Régler la pression souhaitée en tournant le volant (a).
3. Presser le volant (a) vers le bas.
Cela permet de bloquer à nouveau le volant.
ATTENTION
Brusque montée en pression lors de la mise en service !
Si aucune unité de mise en pression SSU n’est employée,
l’installation est brusquement mise sous pression lors de la
mise en service ! Cela peut provoquer des mouvements
dangereux et saccadés du vérin.
O Lors de la mise en service d’une installation sans unité de
mise en pression SSU, veiller à ce que les vérins se trouvent
en position finale ou à ce que les vérins qui ne sont pas en
position finale ne présentent aucun danger.
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !
En cas d’installation non conforme, l’unité / l’appareil de
traitement de l’air risque de subir des dommages, et des
blessures graves peuvent être causées.
O Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les
raccords et appareils de traitement de l’air sont installés
correctement.
W Si aucun manomètre n’est monté, le bouchon à visser
doit être vissé dans le régulateur de pression et
étanché.
W Le bouchon à visser doit être commandé séparément.
En cas de commande séparée du manomètre, la bague de
serrage est livrée en tant que pièce séparée.
Pour refaire le réglage de la pression, il est nécessaire
que les œillets de sécurité soient totalement rétractés.
W01
W05
1
2
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434–BAL–001–AG | Français 12
Rétractation des œillets de sécurité
O Tourner la couronne supérieure du volant vers la droite jusqu’à
ce que les œillets de sécurité soient entièrement rétractés.
Verrouillage du volant
Afin d’éviter un déréglage inopiné de la pression, il est possible de
verrouiller le volant du régulateur de pression à l’aide d’une
clé (AS1) ou d’un cadenas (AS2 à AS5).
AS1
O Verrouillage du volant : tourner la clé vers la droite et la retirer.
O Déverrouillage du volant : tourner la clé vers la gauche et la
retirer.
AS2 – AS5
1. Presser le volant (a) vers le bas.
2. Tourner la couronne supérieure (b) du volant vers la gauche en
position de verrouillage.
Les œillets de sécurité (c) sortent.
3. Accrocher le cadenas à l’un des œillets de sécurité (c) et le fer-
mer.
AS1 – AS5 (E11)
Version avec fermeture E11
O Verrouillage du volant : tourner la clé vers la droite et la retirer.
O Déverrouillage du volant : tourner la clé vers la gauche et la
retirer.
Purge semi-automatique et entièrement
automatique
Aucune clé n’est fournie à la livraison. La clé doit être
commandée séparément, voir le catalogue en ligne.
Les régulateurs de pression de précision RGP et certains
régulateurs de pression RGS indiquent leur propre
consommation d’air en permanence à leur entourage.
Cette étape produit un bruit de fuite.
ATTENTION
Risque d’influence néfaste du condensat sur l’installation
pneumatique !
En mode de purge semi-automatique, le condensat n’est purgé
que si la cuve est hors pression. En cas d’exploitation prolongée,
le condensat peut dépasser le niveau maximum et pénétrer
dans l’installation pneumatique. Ceci peut endommager
l’installation pneumatique.
O Contrôler régulièrement le niveau du condensat dans la
cuve collectrice.
O Lorsque le condensat a atteint le niveau maximum, le
purger manuellement.
O Ne pas purger le condensat de manière incontrôlée dans
l’atmosphère.
3
4
Purge semi-automatique
-I
La purge s’ouvre et se ferme en fonction de la pression de service :
W Pression < 1,5 bar : purge ouverte
W Pression > 1,5 bar : purge fermée
Régler le mode semi-automatique :
O Tourner la vis de purge entièrement vers la gauche.
Il est possible de laisser la vis vissée d’un tour dans le filet ou
de la retirer entièrement.
Purge manuelle du condensat
-III
L’eau condensée peut également être purgée manuellement
(b = niveau maximal).
1. Tourner la vis de purge (a) entièrement vers la droite (fermée).
2. Tourner la vis de purge (a) de quelques tours vers la gauche
jusqu’à ce que le condensat s’écoule.
Purge entièrement automatique
-II
La purge entièrement automatique est déclinée en versions
« ouvert sans pression » et « fermé sans pression ». Pour ces deux
versions, le distributeur s’ouvre automatiquement dès que le
flotteur a atteint son niveau maximum et se referme dès que le
niveau minimum est atteint.
Version « ouvert sans pression »
La purge s’ouvre et se ferme en fonction de la pression de service :
W Pression < 1,5 bar : purge ouverte
W Pression > 1,5 bar : purge fermée
Réglage du mode automatique :
O Tourner la vis de purge entièrement vers la droite jusqu’à la
butée.
Version « fermé sans pression »
La purge est fermée indépendamment de la pression de service.
Purge manuelle du condensat
-III
L’eau condensée peut également être purgée manuellement
(b = niveau maximal).
O Tourner la vis de purge (a) vers la gauche jusqu’à la butée.
6 Entretien et maintenance
Nettoyage et entretien
W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de
protection appropriés afin qu’aucun produit nettoyant ne
puisse s’infiltrer dans le système.
W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage
agressifs. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon
légèrement humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau
et éventuellement un détergent doux.
W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
W Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer (soufflage) l’unité
ou des appareils de traitement de l’air.
Lorsque la vis de purge est totalement vissée vers la
gauche, la purge automatique est bloquée.
4
4
4
4
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434–BAL–001–AG | Français 13
7 Mise hors service, démontage,
remplacement
8 Mise au rebut
Eliminer le produit et le condensat selon les directives du pays
concerné.
9 Transformation et extension
Remplacement du manomètre -II
1. Dévisser l’ancien manomètre du filetage de montage.
2. Monter le nouveau manomètre comme décrit à la section
« Montage du manomètre ».
Modification du sens de débit (AS2, AS3, AS5)
A la livraison de l’appareil, le sens de débit va de la gauche (1, IN)
vers la droite (2, OUT). S’il doit être modifié, le produit doit être
transformé de la manière suivante :
Transformation du filtre régulateur de pression (FRE) et
du régulateur de pression (RGS et RGP)
Pour tous les composants, la modification du sens de débit
s’effectue en tournant le composant de 180° sur l’axe vertical.
Pour cela, il faut remplacer les couvercles de boîtier et les
manomètres.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de
remplacement sous pression ou sous tension !
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension
électrique en présence peut provoquer des blessures et
endommager le produit ou des parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et
hors tension avant de démonter le produit ou de remplacer
des pièces.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de
remplacement sous pression ou sous tension !
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension
électrique en présence peut provoquer des blessures et
endommager le produit ou des parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et
hors tension avant de démonter le produit ou de remplacer
des pièces.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
Aucune transformation n’est nécessaire pour la
série AS1. La version avec débit droite / gauche dispose
d’un numéro de référence propre.
1
6
Remplacer un élément de filtre (filtre
régulateur de pression (FRE))
Avec le temps, les filtres utilisés se bouchent et doivent par
conséquent être remplacés régulièrement, au minimum une fois
par an. Cela n’est que la valeur de référence puisque les intervalles
dépendent de la qualité de l’air comprimé et du débit d’air.
Pour la commande, utiliser les numéros de référence mentionnés
ci-après. Les adresses des représentants nationaux sont
disponibles sur le site www.aventics.com/contact.
* Matériau : bronze fritté
Remplacer un élément de filtre :
1. Baisser la pression sur 0 bar.
2. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression.
3. Purger l’installation.
4. AS1 : tourner la cuve dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
AS2 – AS5 : tirer le déverrouillage (a) vers le bas, tourner la
cuve d’abord vers la gauche (b) puis la retirer (c).
5. Retirer l’extrémité du filtre en le tournant (d, e).
6. Enlever le cache supérieur à dévisser puis remplacer la
cartouche de filtre (f).
7. Assembler à nouveau les différentes pièces.
8. Observer ce faisant un positionnement correct du cône de
distributeur et du ressort de pression.
9. Visser la nouvelle cartouche de filtre (g) et la serrer
légèrement à la main (h).
10. AS1 : visser la cuve dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
AS2 – AS5 : monter la cuve avec une inclinaison de 45° (i) et la
tourner vers la droite jusqu’à entendre le déverrouillage
s’encliqueter (j).
11. Remettre l’installation sous pression.
12. Régler la pression de service souhaitée.
ATTENTION
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !
En cas d’ouverture de l’installation sous pression, l’unité /
l’appareil de traitement de l’air risque de subir des dommages,
et des blessures graves peuvent être causées.
O Avant d’ouvrir la cuve, veiller à ce que l’installation ne soit
pas sous pression.
Eléments de filtre Référence
Elément de filtre, 5 μm W AS1/AS2 : 1829207061
W AS3 : 1829207068
W AS5 : R961403328
Elément de filtre, 25 μm W AS1/AS2 : R961400004
W AS3 : R961400005
W AS5 : R961400006
Elément de filtre, 40 μm W AS1/AS2 : R961403385
W AS1 : R961400009*
W AS3 : R961400142
W AS5 : R961403332
5
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434–BAL–001–AG | Français 14
Remplacement du manomètre et du couvercle de boîtier
(AS2, AS3, AS5)
1. Retirer le manomètre monté en le dévissant du filetage par la
gauche.
2. Dévisser le bouchon obturateur et le visser du côté opposé.
3. Retirer les couvercles de protection latéraux des raccords d’air
comprimé en passant un outil approprié sous les palettes des
couvercles de protection, en les relevant et les retirant avec
précaution.
4. Relever les couvercles de protection avant et arrière en
poussant les écrous d’arrêt (2 de chaque côté) des fermetures
à cliquet vers le haut.
5.
Relever à présent les couvercles de protection avant et arrière
de manière homogène en continuant à les remonter et retirer
prudemment avec un outil approprié.
6. Monter les couvercles de protection sur les côtés opposés en
procédant dans l’ordre inverse. Le couvercle de protection
avec le logo AVENTICS doit pointer vers l’avant.
7. Visser le manomètre sur le côté opposé (voir « Montage du
manomètre »).
8. Visser le bouchon d’obturation sur le côté opposé.
Rotation de la cuve (AS2, AS3, AS5)
1. Desserrer la cuve.
2. Tourner la cuve de 180° et l’encliqueter à nouveau.
Le déverrouillage se trouve à présent à l’avant.
Transformation du régulateur de pression avec
alimentation en pression continue
Retirer prudemment les couvercles de protection de
manière homogène afin de ne pas rompre les
4 écrous d’arrêt.
Pour les régulateurs de pression et les régulateurs de
pression de précision avec alimentation en pression
continue RGS-DS et RGP-DS, aucune transformation n’est
nécessaire. Ces appareils peuvent aussi bien être
alimentés en air par la droite que par la gauche.
6
10 Recherche et élimination de
défauts
11 Données techniques
Les pression maximale autorisée, plage de température et raccord
fileté sont indiqués sur les produits.
Défaillance Cause possible Remède
Le niveau de pression /
du débit n’est pas atteint
ou baisse lentement.
Filtre encrassé Nettoyer ou
remplacer le
filtre
Données générales
Position de montage W Filtre régulateur de
pression : vertical
W Régulateur de pression :
indifférente
Température de fluide /
ambiante min. / max.
W –10 °C / +50 °C
Consommation d’air propre
max.
W RGP : 2,6 l/min
W RGS : 1,5 l/min
De plus amples données techniques sont disponibles dans
notre catalogue en ligne à l’adresse
www.aventics.com/pneumatics-catalog
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434–BAL–001–AG | Français 15
2 AS1, AS2, AS3, AS5
RGS-DS, RGP-DSFRE, RGS, RGP
5 AS2, AS3, AS5
I:
Montage du
manomètre
III :
Manomètre intégré
AS1
II :
Remplacement du
manomètre
Réglage de la pression (P1 = pression d’entrée, P2 = pression de sortie)
Fermeture du régulateur de pression
I: Purge semi-
automatique
II : Purge entièrement
automatique
III : Purge manuelle du
condensat
Remplacement de l’élément de filtre / de la cuve
Transformation du filtre régulateur de pression (FRE) et du régulateur
de pression (RGS et RGP)
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
1 AS1, AS2, AS3, AS5
IIIIII
00119447
b
a
4 AS1, AS2, AS3, AS5
I
II
III
AS2, AS3, AS5
3
AS1
AS2, AS3, AS5
0
0
11944
9
b
c
a
AS1, AS2, AS3, AS5
6 AS2, AS3, AS5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AVENTICS 1829207061 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire