Panasonic LUMIX DMC-LS1PP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
Manuel d’utilisation
Appareil photo numérique
Modèle DMC-LS1PP
Avant de raccorder, régler ou utiliser
l’appareil, il est recommandé de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
VQT0Q59
VQT0Q59FRA.book 1 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Avant utilisation
2
VQT0Q59
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous tenons à vous remercier d’avoir
choisi cet appareil photo numérique
Panasonic. Veuillez lire attentivement le
présent manuel et le conserver pour
référence ultérieure.
Précautions à prendre
Il importe de respecter les droits
d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de
disques préenregistrés ou de tout
matériel publié ou diffusé pour un usage
autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain
matériel, même à des fins personnelles,
peut aussi être interdit.
Remarquer que notamment les
commandes, les composants et les
menus de votre appareil photo peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés
dans le présent manuel.
Le logo SD est une marque de commerce.
Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET
D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE
LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS ET ÉVITER
D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Avis:
Cet appareil comporte des composants
qui contiennent une faible quantité de
mercure. Certains de ces composants
contiennent aussi du plomb. L’élimination
de ces matériaux peut faire l’objet de
réglementation dans votre localité. Aussi,
pour plus de détails sur les modes
d’élimination ou de recyclage, est-il
recommandé de communiquer avec les
autorités locales.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par
le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conforment aux
instructions du manufacturier.
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
VQT0Q59FRA.book 2 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Avant utilisation
3
VQT0Q59
Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal,
empêcher toute prise de vue ou
endommager l’objectif.
La saleté ou la poussière peut causer
des problèmes de fonctionnement. Si
vous utilisez l’appareil sur la plage, etc.
veillez à ce qu’aucune saleté ni
poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil photo par temps
pluvieux ou à la plage, prenez soin que
l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de
l’appareil.
Advenant le cas où de l’eau de mer
serait éclaboussée sur l’appareil,
humectez d’eau douce un chiffon,
essorez-le bien, et essuyez le boîtier de
l’appareil. Ensuite, essuyez-le à fond
avec un linge sec.
Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
N’appliquez pas de pression trop forte
sur l’écran; cela pourrait entraîner des
distorsions chromatiques ou un
mauvais fonctionnement.
Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un
endroit où surviennent de brusques
changements de température, il pourrait
se former de la condensation sur l’écran à
cristaux liquides. Dans une telle
éventualité, essuyez-le avec un linge sec
et doux.
Si l’appareil est extrêmement froid
lorsqu’il est mis en marche, l’image
affichée sur l’écran à cristaux liquides
sera, au début, plus sombre que
d’ordinaire. Toutefois, à mesure que
l’appareil se réchauffe, l’image redevient
normale.
Une technologie de très grande
précision est utilisée pour la production
de l’écran à cristaux liquides. Il en
résulte que le taux de pixels efficients
atteint 99,99% avec seulement 0,01%
de pixels inactifs ou toujours éclairés.
Toutefois, cela ne sera pas enregistré
sur la mémoire interne ou la carte.
VQT0Q59FRA.book 3 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Avant utilisation
4
VQT0Q59
Précautions à prendre avec l’objectif
N’orientez pas l’objectif directement vers
le soleil ou une source lumineuse intense.
Non seulement cela pourrait causer des
problèmes de fonctionnement mais aussi
entraîner des dommages irréversibles aux
yeux.
N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
Évitez de laisser l’objectif orienté vers le
soleil; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement. Aussi
convient-il de prendre des précautions si
l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le
bord d’une fenêtre.
Condensation (objectif embué)
Il y a formation de condensation lorsque la
température ou le taux d’humidité ambiants
change comme suit:
Prenez garde à la condensation car elle
pourrait causer des taches sur l’objectif ou
un mauvais fonctionnement.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule
climatisé.
Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur
l’appareil.
Dans les endroits humides.
Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un
sac en plastique jusqu’à ce que la
température de celui-ci soit la plus près
possible de celle de la température
ambiante afin d’éviter la condensation. En
cas de condensation, éteignez l’appareil
photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo
se rapproche de celle ambiante, la buée
disparaît naturellement.
Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
Rangez les piles dans un endroit frais et
sec, où la température est relativement
stable.
(Température recommandée: 15oC à
25oC (59oF à 77oF), taux d’humidité
recommandé: 40% à 60%)
Retirez la carte mémoire et les piles de
l’appareil.
Si les piles ont été laissées à l’intérieur de
l’appareil photo, elles seront déchargées
car un faible courant électrique passe
même si l’appareil est éteint. (Référez-
vous à la P14 pour les piles Ni-MH.)
Si l’appareil est rangé dans une garde-
robe ou une commode, il est recommandé
de le ranger accompagné du gel
dessiccatif.
VQT0Q59FRA.book 4 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Avant utilisation
5
VQT0Q59
À propos du présent manuel
Veuillez noter que les descriptions présentées sur cette page ne sont qu’un échantillon et
que toutes les pages du manuel ne sont pas décrites de la sorte.
À propos des illustrations dans le présent manuel
Il est à noter que l’illustration de l’appareil et des menus à l’écran est quelque peu
différente de leur apparence réelle.
À propos des illustrations de la touche de déplacement du curseur
Dans les pages qui suivent, l’opération de la touche de déplacement du curseur est
illustrée de la manière montrée ci-dessous.
Exemple: lorsque vous appuyez sur la touche 4
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez réaliser l’exposition juste en raison
de la différence de luminosité entre le sujet
et l’arrière-plan.
• EV est l’abréviation de l’indice de
lumination. Il s’agit de la quantité de
lumière détectée par le capteur à
couplage de charges (DCC) en fonction
de l’ouverture du diaphragme et de la
vitesse d’obturation.
1 Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les
fonctions ou les paramètres décrits ici. Réglez la molette
de sélection sur l’un ou l’autre des modes pour
sélectionner la fonction voulue.
2 Renseignements pratiques pour l’utilisation de l’appareil.
SCN
1
SCN
2
SC
N
1
SCN 2
REV
VQT0Q59FRA.book 5 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
6
VQT0Q59
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre ..............................2
À propos du présent manuel.....................5
Préparatifs
Accessoires fournis...................................8
Nom et emplacement des composants .... 9
Guide sommaire .....................................11
À propos des piles ..................................12
Mise en place/retrait des piles ................17
Mise en place/retrait de la carte
mémoire (vendue séparément) ...........18
À propos de la mémoire interne/
la carte ................................................19
Taille et nombre des images qu’il est
possible d’enregistrer..........................21
Réglage de l’horodateur (horloge).......... 22
À propos du menu de configuration........ 23
À propos de l’écran à cristaux
liquides................................................ 27
Enregistrement d’images
(fonctions de base)
Prises de vues ........................................29
Prises de vues dans le mode simple ...... 34
Vérification de la dernière image
(prévisualisation) .................................37
Utilisation du zoom optique.....................38
Prises de vues avec le flash incorporé ... 39
Prises de vues avec le retardateur .........42
Compensation de l’exposition.................43
Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition.................44
Stabilisateur optique de l’image..............45
Prises de vues en rafale .........................46
Visualisation
(fonctions de base)
Visualisation de photos........................... 48
Visualisation “mosaïque” de 9 photos.....49
Visualisation avec fonction zoom............ 50
Suppression d’images ............................51
Enregistrement d’images
(fonctions avancées)
Molette de sélection................................ 53
• Mode économie ................................ 53
• Mode macro...................................... 53
• Enregistrement d’images animées ...54
• Mode scène ...................................... 56
– Mode portrait ................................. 57
– Mode sports................................... 57
– Mode paysage............................... 58
– Mode paysage nocturne................ 58
– Mode portrait nocturne .................. 59
– Mode feux d’artifices ..................... 59
– Mode fête ...................................... 60
– Mode neige.................................... 60
VQT0Q59FRA.book 6 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
7
VQT0Q59
Paramètres du menu
d’enregistrement
Menu du mode [ENR.]
(enregistrement)..................................61
• Équilibre des blancs
[EQ.BLANCS]...................................62
• Sensibilité ISO [SENSIBILITE] .........64
• Format de l’image
[FORMAT IMAG] .............................. 64
• Qualité de l’image [QUALITE]...........65
• Mode mise au point automatique
[MODE AF] ....................................... 65
• Obturation lente
[OBTURAT. LENT] ...........................66
• Zoom numérique [ZOOM NUM.].......67
• Effet chromatique [EFFET COUL.] ...67
• Réglage de l’image
[REGL.IMAGE] .................................67
Visualisation (avancée)
Visualisation d’images animées..............68
Menu de lecture [LECT.].........................69
• Affichage des images dans une
direction au moment de
l’enregistrement [ROTATION AFF]...70
• Rotation de l’image [TOURNER] ......70
• Sélection de l’image devant être
imprimée et du nombre de copies
[IMPR.DPOF] ...................................71
• Prévention de l’effacement
accidentel des images
[PROTEGER] ...................................73
• Visualisation de diaporama
[DIAPORAMA]..................................74
• Redimensionnement des images
[REDIMEN.]......................................75
• Recadrage des images
[CADRAGE]...................................... 76
• Copie de données [COPIE] ..............78
• Initialisation de la mémoire interne/
carte [FORMATER] .......................... 79
Visualisation des images sur un
téléviseur.............................................81
Raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante
Avant le raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante [MODE USB] .....82
Raccordement à un ordinateur ...............83
Raccordement à une imprimante
conforme aux normes PictBridge........85
Autres
Affichages à l’écran ................................89
Précautions à prendre ............................92
Affichage des messages.........................94
Guide de dépannage ..............................96
Spécifications..........................................99
Accessoires ..........................................101
Index .....................................................102
VQT0Q59FRA.book 7 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
8
VQT0Q59
Préparatifs
Accessoires fournis
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire.
1Piles
Piles Oxyride AA (ZR6)
2 Câble USB
3 Câble vidéo
4CD-ROM
5 Dragonne
La carte mémoire SD est vendue
séparément.
Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou visualiser
les images sur la mémoire interne.
(P19)
Si l’un des accessoires a été perdu,
veuillez téléphoner le 1 800 561-5505
pour plus de détails sur le remplacement
des pièces.
3
12
4
5
K1HA08CD0006
VFC4090
K1HA08CD0004
VQT0Q59FRA.book 8 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
9
VQT0Q59
Nom et emplacement des composants
1 Objectif (P4)
2 Voyant du retardateur (P42)
3 Flash (P39)
4 Écran à cristaux liquides (P27, 89)
5 Voyant d’état (P13, 17, 53)
6 Touche de l’affichage [DISPLAY] (P27)
7 Touches de curseur
2/Touche du retardateur (P42)
4/Touche de prévisualisation [REV]
(P37)
1/Touche de réglage du flash (P39)
3/Touche de compensation de
l’exposition (P43)/prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition (P44)/réglage fin de
l’équilibre des blancs (P63)/
compensation de lumière en contre-jour
en mode simple (P36)
8 Touche [MENU] (P23)
9 Mode de prise de vue simple ou en
rafale (P46)/Touche d’effacement (P51)
12 3
4
789
65
VQT0Q59FRA.book 9 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
10
VQT0Q59
10 Levier du zoom (P38, 67)
11 Touche du stabilisateur optique de
l’image (P45)
12 Molette de sélection du mode (P29)
13 Déclencheur (P30)
14 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P11)
15 Oeillet de la dragonne
16 Couvercle du logement de la carte (P18)
17 Prise numérique/sortie vidéo
[DIGITAL/V.OUT] (P81, 83, 85)
18 Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
(P83, 85)
Assurez-vous d’utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic
(modèle DMW-AC1; vendu
séparément).
19 Couvercle des prises
20 Couvercle du logement des piles (P17)
21 Prise de fixation de trépied
Lorsque vous utilisez un trépied,
vérifiez si celui-ci est stable avec
l’appareil photo installé dessus.
12 14
10
13
11
15
16
17
18
19
20 21
VQT0Q59FRA.book 10 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
11
VQT0Q59
Guide sommaire
Ceci est un aperçu de la procédure à suivre
pour prendre des photos et les visualiser
avec cet appareil photo. Pour chaque
opération, assurez-vous de vous référer
aux pages correspondantes.
1 Insérez les piles. (P12, 17)
Lorsque vous n’utilisez pas la carte
(vendue séparément), vous pouvez
enregistrer ou visualiser les images
sur la mémoire interne. (P19)
Référez-vous à la P18 lorsque vous
utilisez une carte.
2 Mettez l’appareil en marche pour
prendre des photos.
Réglez l’horodateur. (P22)
Sélectionnez le type de piles que
vous utilisez dans [TYPE BATT] du
menu [CONFIG.]. (P23)
1 Réglez la molette de sélection sur
[].
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre une photo. (P30)
3 Visionnez les photos.
1 Réglez la molette de sélection sur
[].
2 Sélectionnez la photo que vous
voulez voir. (P48)
OFF ON
SCN 1
SCN 2
SCN 1
SCN 2
VQT0Q59FRA-BODY.fm 11 ページ 2005年2月9日 水曜日 午前11時12分
Préparatifs
12
VQT0Q59
À propos des piles
Piles à utiliser
¢La pile Oxyride est un nouveau type de
pile non-rechargeable développé par
Panasonic.
Les piles Oxyride ont une puissance
supérieure et une plus haute stabilité à la
recharge, par rapport aux piles alcalines
conventionnelles.
Les piles Oxyride sont spécialement
conçues pour être utilisées avec des
appareils comme des appareils photo
numériques, qui demandent plus de
recharges de leurs piles.
Il est nécessaire de sélectionner le
type de pile utilisé. Pour ce faire,
sélectionnez le type de pile que vous
utilisez dans [TYPE BATT] au menu
[CONFIG.] (P23). Le réglage est
identifié par la couleur de l’indicateur
de l’état des piles (bleu ou blanc).
L’indicateur de l’état des piles n’apparaît
pas lorsque vous utilisez l’appareil photo
avec l’adaptateur c.a. (modèle
DMW-AC1; vendu séparément).
A: Lorsque des piles Oxyride sont
sélectionnées
L’indicateur de l’état des piles devient
bleu.
B: Lorsque des piles alcalines/Ni-MH
sont sélectionnées
L’indicateur de l’état des piles devient
blanc.
Nous vous recommandons d’utiliser des
piles Panasonic.
La performance des piles peut varier
selon la marque ou les conditions/durée
de rangement des piles.
La performance des piles peut être
temporairement amoindrie dans des
conditions de basse température [10oC
(50oF) ou moins]. Cependant, la
performance des piles est restaurée
lorsque celles-ci retrouvent une
température proche de celle ambiante.
Selon la température ou les conditions,
l’appareil photo peut ne pas fonctionner
comme il se doit ou l’indicateur de l’état
des piles peut ne pas être affiché
correctement et les piles peuvent se
décharger sans aucune indication.
Cependant, ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Nous vous recommandons d’éteindre
l’appareil photo fréquemment durant la
période d’enregistrement afin de
conserver l’énergie des piles pendant un
long moment. Si vous devez utiliser
l’appareil photo pendant un long moment,
l’utilisation de piles rechargeables Ni-MH
est plus pratique.
Les piles épuisées peuvent recouvrer leur
performance lorsqu’elles sont laissées au
repos pendant un certain temps.
Cependant, elles ne peuvent pas être
utilisées durant une longue période.
Assurez-vous de les remplacer par des
piles neuves.
Piles Oxyride AA (fournies)
¢
Piles alcalines AA (vendues séparément)
Piles rechargeables Ni-MH (hydrure
métallique de nickel) AA (vendues
séparément)
2304
5
VQT0Q59FRA.book 12 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
13
VQT0Q59
Piles à ne pas utiliser
Les opérations de fonctionnement en
utilisant les piles listées ci-dessus ne sont
pas garanties. Si les piles listées
ci-dessus sont utilisées, des fuites
peuvent survenir et les mauvais
fonctionnements suivants peuvent se
produire;
L’énergie résiduelle des piles peut ne
pas être affichée avec précision.
L’appareil photo peut ne pas s’allumer.
Les données écrites sur la mémoire
interne ou sur la carte peuvent être
endommagées avec pour résultat la
perte des photos.
Formes de piles à ne pas utiliser
Les piles de formes non standard ou
déformées peuvent fuire, générer de la
chaleur ou exploser si elles sont insérées
dans l’appareil photo.
Certaines piles commercialisées sont
partiellement ou entièrement privées de
leur protection externe. N’utilisez jamais
ces piles. (Référez-vous à l’illustration
ci-dessous.)
Indicateur de l’état des piles
La charge résiduelle des piles s’affiche sur
l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque
l’appareil est raccordé à l’adaptateur
secteur (modèle DMW-AC1; vendu
séparément).]
L’indicateur de l’état des piles tourne au
rouge et clignote. (Si l’écran à cristaux
liquides est éteint, l’indicateur d’état
clignote.)
Remplacez-les avec de nouvelles piles ou
avec des piles Ni-MH complètement
rechargées.
Soins appropriés et manipulation des
piles
Si vous manipulez mal les piles, une fuite,
une génération de chaleur ou de feu ou
bien une explosion peut se produire.
Veuillez suivre les précautions suivantes:
Ne soumettez pas les piles ou les bornes
des piles à de l’humidité.
Ne retirez pas ou n’égratignez pas le
revêtement externe.
Ne faites pas tomber, ne cognez pas et ne
faites rien qui puisse provoquer un choc
aux piles.
N’utilisez pas des piles qui montrent des
signes de fuite, déformation, décoloration
ou d’autres défauts.
Ne rangez pas les piles dans des endroits
à forte humidité ou haute température.
Gardez les piles loin de la portée des
enfants.
Lorsque vous remplacez des piles,
utilisez-en deux du même type.
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée,
retirez les piles.
Les piles peuvent vite se réchauffer après
l’utilisation de l’appareil photo. Pour retirer
les piles, éteignez l’appareil photo puis
attendez que la température des piles soit
plus basse.
Piles au manganèse Piles au lithium
Piles au nickel Piles Ni-cd
Tout ou une partie
du revêtement des
piles est mis à nu
la polarité - est
plate
VQT0Q59FRA.book 13 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
14
VQT0Q59
Si la température ambiante est basse
[10oC (50oF) ou moins], la performance
des piles sera amoindrie et le temps
disponible pour l’enregistrement/lecture
deviendra extrêmement court. Ceci est
normal. Les piles alcalines montrent de
manière significative de telles tendances.
Dans de tels cas, retirez les piles et
réchauffez-les dans votre poche. Prenez
particulièrement soin de ne pas mettre en
contact les bornes avec des objets
métalliques présents dans votre poche ou
avec un réchauffeur de poche.
Si une tache d’huile ou n’importe quelle
substance étrangère est trouvée sur les
bornes des piles, elle pourrait empêcher
les piles d’avoir un bon contact électrique.
La durée d’enregistrement/lecture
disponible peut devenir extrêmement
courte. Avant d’insérer les piles,
nettoyez-en les bornes avec un chiffon
sec et doux.
Piles Ni-MH (hydrure métallique de
nickel)
Les piles Ni-MH peuvent être utilisées
quand vous les rechargez avec le chargeur
exclusif. Cependant, la mauvaise
manipulation des piles peut causer une
fuite, une génération de chaleur, un
incendie ou une explosion. Veuillez tenir
compte des problèmes suivants:
Si une oxydation ou n’importe quelle
substance étrangère est trouvée sur les
bornes des piles, les piles ne peuvent pas
être rechargées correctement. Nettoyez
les bornes des piles et du chargeur avec
un chiffon sec et doux.
Les piles rechargeables nouvellement
achetées ou bien celles qui n’ont pas été
employées pendant une longue période
peuvent ne pas atteindre leur pleine
capacité après une seule charge. C’est
une caractéristique des piles et pas un
défaut de fonctionnement. La
performance globale augmentera après
plusieurs répétitions du cycle de
décharge/recharge.
Les piles devraient être utilisées jusqu’au
moment où l’appareil photo cesse de
fonctionner avant la recharge. Si vous
rechargez les piles sans une décharge
suffisante, cela peut causer “l’effet de
mémoire”, par lequel la durée de
fonctionnement global peut être diminuée.
Si “l’effet de mémoire” survient, utilisez les
piles jusqu’à ce que l’appareil photo cesse
de fonctionner et puis rechargez-les
complètement. Répétez le cycle de
décharge/recharge plusieurs fois. La
capacité des piles sera recouvrée.
Les piles Ni-MH se déchargeront
naturellement et leur capacité diminuera
même si elles ne sont pas utilisées.
Une fois que les piles Ni-MH ont atteint le
chargement complet, ne continuez pas la
recharge.
Ne retirez pas ou n’égratignez pas le
revêtement externe.
Lisez les instructions d’utilisation du
chargeur de piles.
Si une fuite des piles est remarquée,
retirez les piles, essuyez correctement
l’électrolyte dans le logement des piles
puis insérez de nouvelles piles ou des
piles Ni-MH complètement chargées.
Si de l’électrolyte entrait en contact avec
vos mains ou vos vêtements, nettoyez
avec de l’eau. L’électrolyte peut causer la
perte de la vue s’il entre en contact avec
vos yeux. Dans un tel cas, ne vous frottez
pas les yeux. Lavez-les rapidement avec
de l’eau pure et consultez un médecin.
VQT0Q59FRA.book 14 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
15
VQT0Q59
Les piles Ni-MH ont une durée de vie
limitée. La puissance des piles diminue
graduellement avec le temps. Si la durée
disponible semble beaucoup trop courte, la
durée de vie des piles peut avoir expirée.
Achetez de nouvelles piles.
La durée de vie des piles est différente
selon les conditions de rangement,
d’utilisation ou d’environnement.
Lorsque vous n’utilisez pas les piles
durant une longue période
Lorsque les piles sont laissées à l’intérieur
de l’appareil photo, elles se déchargent
car un faible courant électrique passe
même si l’appareil photo est éteint. Si
vous laissez les piles, elles se
déchargeront de manière excessive et
peuvent devenir inutilisables même si
elles sont rechargées.
Lorsque vous rangez les piles pour une
longue période, nous vous
recommandons de les recharger une fois
par an et de les retirer de l’appareil photo
pour les ranger après qu’elles soient
complètement déchargées.
L’autonomie des piles
Le nombre de photos enregistrables
selon les normes de la CIPA (en mode
normal de prise de vue)
CIPA est l’acronyme de [Camera &
Imaging Products Association].
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
Température ambiante: 23oC (73,4oF)/
Humidité: 50%, avec écran à cristaux
liquides en fonction.
Utilisation de la carte mémoire SD de
marque Panasonic (16 Mo)
¢
Démarrage de l’enregistrement
30 secondes après la mise sous tension
de l’appareil photo.
Prise de vue une fois toutes les
30 secondes, avec déclenchement du
flash une fois sur deux.
Rotation du levier du zoom de la position
téléphoto à grand angle et inversement
pour chaque prise de vue.
Éteignez l’appareil photo tous les
10 enregistrements./Laissez l’appareil
photo jusqu’à ce que les piles soient
refroidies.
¢La carte n’est pas fournie.
Piles utilisées Nombre de photos
Piles Oxyride
Panasonic (fournies
ou en option)
Environ 215 photos
(Environ 107 minutes)
Piles alcalines
Panasonic (vendues
séparément)
Environ 140 photos
(Environ 70 minutes)
Piles Ni-MH Panasonic
complètement
chargées (vendues
séparément)
Environ 370 photos
(Environ 185 minutes)
Le nombre de photos enregistrables
dépend de l’intervalle de temps entre
chaque prise de vue.
Plus l’intervalle de temps est long, plus
le nombre de photos pouvant être
enregistré diminue.
(Par exemple, le nombre d’images
enregistrées à toutes les 2 minutes
sera environ 1/4 du nombre d’images
enregistrées à toutes les 30 secondes.)
VQT0Q59FRA.book 15 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
16
VQT0Q59
Nombre enregistrable à basse
température
(en mode normal de prise de vue)
(Température ambiante: 0
o
C (32
o
F)/Les
autres conditions d’enregistrement sont
conformes aux normes de la CIPA)
Veuillez prendre note que les
performances des piles Oxyride et
alcalines diminuent de manière
significative à basse température.
Durée de la visualisation
Le nombre d’enregistrement/durée de
visualisation peut varier selon les
conditions de rangement ou d’utilisation.
Le nombre d’enregistrement/durée de
visualisation peut varier selon la marque
ou le type de pile utilisé.
Nous vous recommandons l’utilisation du
mode économie d’énergie (P23) ou du
mode économie (P53) pour conserver
l’énergie des piles ou d’éteindre
fréquemment l’appareil photo entre les
prises de vue.
Piles utilisées Nombre de photos
Piles Oxyride
Panasonic (fournies
ou en option)
Environ 35 photos
(Environ 17 minutes)
Piles alcalines
Panasonic (vendues
séparément)
Environ 30 photos
(Environ 15 minutes)
Piles Ni-MH Panasonic
complètement
chargées (vendues
séparément)
Environ 340 photos
(Environ 170 minutes)
Piles utilisées
Durée de la
visualisation en
continu
Piles Oxyride
Panasonic (fournies ou
en option)
Environ 400 minutes
Piles alcalines
Panasonic (vendues
séparément)
Environ 390 minutes
Piles Ni-MH Panasonic
complètement
chargées (vendues
séparément)
Environ 470 minutes
VQT0Q59FRA.book 16 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
17
VQT0Q59
Mise en place/retrait des piles
Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
Utilisez des piles Oxyride (fournies), des
piles alcalines (vendues séparément) ou
des piles Ni-MH (vendues séparément).
1 Faites glisser le couvercle pour
ouvrir le logement des piles.
2 Insérez les piles en observant les
polarités + et -.
3 1 Fermez le couvercle du
logement des piles.
2 Faites glisser le couvercle du
logement des piles jusqu’au
bout puis fermez-le à fond.
Sélectionnez le type de pile que vous
utilisez dans [TYPE BATT] du menu
[CONFIG.]. (P23)
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez
les piles.
Lorsque de nouvelles piles ou des piles
Ni-MH complètement chargées ont été
insérées pendant plus de 3 heures, le
réglage de l’heure est sauvegardé (dans
l’appareil photo) pour au moins 3 mois
même si les piles sont retirées. (La
sauvegarde peut être plus courte si les
piles ne sont pas suffisamment chargées.)
Toutefois, si le temps écoulé dépasse
3 mois, le réglage de l’horloge sera
annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage
de l’horodateur. (P22)
Ne retirez ni la carte ni les piles durant
un accès. Les données sur la mémoire
interne ou sur la carte peuvent être
endommagées. (P20)
Retirez les piles après que l’écran à
cristaux liquides et l’indicateur d’état
(vert) soient éteints. Autrement, les
réglages de l’appareil photo peuvent
ne pas être sauvegardés comme il se
doit.
VQT0Q59FRA-BODY.fm 17 ページ 2005年2月9日 水曜日 午前11時12分
Préparatifs
18
VQT0Q59
Mise en place/retrait de la carte mémoire (vendue
séparément)
Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
Préparez la carte mémoire SD (vendue
séparément) ou la carte MultiMediaCard
(vendue séparément).
Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou visualiser
les images sur la mémoire interne.
(P19)
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte mémoire.
Le fait d’introduire ou de retirer la
carte pendant que l’appareil est en
marche peut endommager la carte et
les données qui y sont enregistrées.
Il est recommandé d’utiliser la carte
mémoire SD de marque Panasonic.
(N’utilisez qu’une carte SD d’origine
avec le logo SD.)
2 Mise en place:
Insérez la carte complètement
jusqu’à ce qu’elle clique et qu’elle
soit verrouillée avec l’étiquette
faisant face à l’arrière de
l’appareil photo.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à
l’émission d’un déclic, puis tirez
vers le haut.
Vérifiez l’orientation de la carte.
Ne touchez pas les bornes de
raccordement sur l’endos de la carte.
Assurez-vous que la carte est insérée à
fond; autrement, elle pourrait être
endommagée.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte mémoire.
2 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte mémoire
jusqu’au bout puis fermez-le
bien.
Si le couvercle du logement de la carte
mémoire ne peut être complètement
refermé, retirez la carte, puis
remettez-la en place.
VQT0Q59FRA.book 18 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
19
VQT0Q59
À propos de la mémoire interne/la carte
Mémoire interne [ ]
Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou visualiser
les images sur la mémoire interne.
(La capacité de la mémoire interne est
d’environ 14 Mo.)
Carte [ ]
Lorsque vous utilisez la carte, vous
pouvez y enregistrer ou visualiser des
images.
(La mémoire interne ne peut pas être
utilisée lorsque la carte est insérée.)
Icônes affichées à l’écran:
A: Lorsque la mémoire interne est utilisée
B: Lorsque la carte est utilisée
Les photos enregistrées sur la
mémoire interne ou sur la carte
peuvent être copiées de la mémoire
interne vers la carte et vice versa. (P78)
Carte mémoire SD (vendue
séparément) et carte MultiMediaCard
(vendue séparément)
La carte mémoire SD et la carte
MultiMediaCard sont des cartes externes
amovibles, légères et petites. La vitesse de
lecture/écriture sur les cartes mémoires SD
est rapide. La carte mémoire SD comporte
un mécanisme de protection A qui interdit
l’écriture et le formatage. (Lorsque ce
mécanisme est sur la position verrouillée
[LOCK], il est impossible d’enregistrer ou
de supprimer des données sur la carte ni
de la formater. Il suffit de désengager le
mécanisme pour pouvoir effectuer ces
opérations.)
Carte mémoire SD
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser des
cartes mémoire SD ayant les capacités
suivantes (de 8 Mo à 1 Go).
Veuillez prendre connaissance des
dernières informations sur le site web
suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Cet appareil prend en charge les cartes
mémoire SD formatées en FAT12 et
FAT16 conformément aux spécifications
des cartes mémoire SD.
La vitesse de lecture/écriture des cartes
MultiMediaCard est plus lente que celle
des cartes mémoire SD. Lors de
l’utilisation de cartes MultiMediaCard,
certaines fonctions pourraient s’avérer
légèrement plus lentes qu’à la normale.
Après l’enregistrement d’images animées
sur la carte MultiMediaCard, l’indicateur
d’accès à la carte peut rester allumé
pendant un certain temps; toutefois, cela
n’est le signe d’aucune anomalie.
Gardez la carte mémoire hors de la portée
des enfants pour les empêcher de l’avaler.
2304
5
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo,
256 Mo, 512 Mo, 1 Go (Maximum)
VQT0Q59FRA.book 19 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
Préparatifs
20
VQT0Q59
Accès à la mémoire interne ou à la
carte
Lorsque des images sont en cours
d’enregistrement sur la mémoire interne
(ou la carte), l’indicateur d’accès s’allume
en rouge.
A: Lorsque la mémoire interne est utilisée
B: Lorsque la carte est utilisée
Lorsque l’indicateur d’accès est allumé, les
images sont soit en cours de lecture ou
d’effacement ou soit la mémoire interne (ou
la carte) est en cours de formatage. Dans
ce cas, ne pas:
mettre l’appareil hors marche;
retirer les piles ou la carte (si utilisée);
secouer ou heurter l’appareil;
débrancher l’adaptateur secteur
(DMW-AC1; vendu séparément)
(lors de l’utilisation de l’adaptateur
secteur).
La carte et son contenu pourraient être
endommagés et l’appareil photo pourrait ne
pas fonctionner normalement.
La mémoire interne (environ 14 Mo)
peut être utilisée comme une mémoire
temporaire lorsque la capacité de la
carte n’est plus suffisante.
Les données sur la mémoire incorporée
ou sur la carte peuvent être
endommagées ou perdues à cause des
ondes électromagnétiques, de l’électricité
statique ou d’une panne de l’appareil
photo ou de la carte. Nous vous
recommandons de sauvegarder vos
données importantes sur un ordinateur ou
autre.
La durée d’accès à la mémoire interne
peut être plus longue que la durée
d’accès à la carte (environ 7 secondes
maximum).
Ne formatez pas la mémoire interne ou la
carte avec un ordinateur, utilisez l’appareil
photo pour la formater. (P79)
2304
5
VQT0Q59FRA.book 20 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時16分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic LUMIX DMC-LS1PP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire